Страница 1 из 1

не выдает автоматически перевод

СообщениеДобавлено: Пн дек 04, 2017 17:00
Винни-Пух
Почему мне для получения перевода их памяти надо нажать get translation? Раньше он мне сам предлагал совпадения. Что я не так делаю? Что-то в настройках сбилось?

Re: не выдает автоматически перевод

СообщениеДобавлено: Пн дек 04, 2017 17:08
Lohh_ness
А pre-translation для файла вы сделали?

Re: не выдает автоматически перевод

СообщениеДобавлено: Пн дек 04, 2017 18:32
Винни-Пух
Lohh_ness писал(а):А pre-translation для файла вы сделали?

Это что такое? :oops:

Re: не выдает автоматически перевод

СообщениеДобавлено: Пн дек 04, 2017 18:42
Lohh_ness
Винни-Пух писал(а):
Lohh_ness писал(а):А pre-translation для файла вы сделали?

Это что такое? :oops:

Это когда программа производит поиск совпадений и заполняет сегменты.

Нажимаете на файл (или проект) правой клавишей мыши, выбирает опцию Batch Task - Pre-translate files.

Эту опцию также можно добавить при создании проекта, тогда получите файл с уже заполненными совпадениями.

Re: не выдает автоматически перевод

СообщениеДобавлено: Пн дек 04, 2017 19:30
Bookworm
Винни-Пух писал(а):Почему мне для получения перевода их памяти надо нажать get translation? Раньше он мне сам предлагал совпадения. Что я не так делаю? Что-то в настройках сбилось?


Это какая версия Традоса? Похоже на 2007. Если это так - забудьте, выкиньте эту древность и поставьте нормальную, не ниже 2015.

Re: не выдает автоматически перевод

СообщениеДобавлено: Пн дек 04, 2017 19:53
Винни-Пух
Спасибо всем!

Re: не выдает автоматически перевод

СообщениеДобавлено: Пн дек 04, 2017 21:45
Tanja Sholokhova
Bookworm писал(а):Это какая версия Традоса? Похоже на 2007. Если это так - забудьте, выкиньте эту древность и поставьте нормальную, не ниже 2015.

Ух ты!

Re: не выдает автоматически перевод

СообщениеДобавлено: Вт дек 05, 2017 18:28
Zummer
Bookworm писал(а):...забудьте, выкиньте эту древность и поставьте нормальную, не ниже 2015.

Trados Studio 2011 и 2014 тоже вполне себе юзабельны.

Re: не выдает автоматически перевод

СообщениеДобавлено: Вт дек 05, 2017 19:10
Bookworm
Zummer писал(а):
Bookworm писал(а):...забудьте, выкиньте эту древность и поставьте нормальную, не ниже 2015.

Trados Studio 2011 и 2014 тоже вполне себе юзабельны.


В целом да, но версия 2011 несколько нестабильна, так как в нее запихали "ужа и ежа" - там очень много разных frameworks, которые иногда конфликтуют. К 2014 стало лучше, а полностью этот завал расчистили в 2015.