Страница 1 из 1

Перевод словосочетаний в Trados

СообщениеДобавлено: Вс ноя 19, 2017 13:38
vaa
Всем доброго дня!

Помогаю знакомой переводчице осваивать Trados (сам я не переводчик). У неё есть значительное количество парных документов на английском и русском языках. Научился делать text alignment и загружать полученные таким образом предложения в translation memory.

Но вот при переводе возникают проблемы. Trados дает лишь целые предложения, если их находит - но таких немного всегда бывает. Цель - чтобы впечатывались и отдельные слова, термины, словосочетания, даже числа. Я знаю что можно ставить различный процент совпадения, но хотелось бы, чтобы он переводил отдельные слова - возможно ли это?

Re: Перевод словосочетаний в Trados

СообщениеДобавлено: Вс ноя 19, 2017 19:41
Andrew
Слова и словосочетания можно заносить в базу терминов, тогда Традос будет их распознавать в тексте и подставлять. В паре русский-английский, впрочем, работу это автоматизирует не полностью, поскольку все равно приходится согласовывать падежи.

Re: Перевод словосочетаний в Trados

СообщениеДобавлено: Пн ноя 20, 2017 01:35
vaa
Спасибо за ответ!

Правильно ли я понимаю, что для этого нужно использовать модуль Multiterm?

Но тут появляется проблема того, что для создания такой базы данных нужно уже иметь готовый глоссарий или создавать всё с нуля. А из большого количества уже переведённых текстов этого не извлечь...

Хотя с другой стороны, это же обычный словарь. Можно ли найти в интернете какие-то multiterm databases, например по биомедицинской тематике?

Re: Перевод словосочетаний в Trados

СообщениеДобавлено: Пн ноя 20, 2017 10:10
Andrew
Все верно, для работы с ТБ служит Multiterm, а заполняется база в процессе перевода или импортом из других источников.
От чужих баз проку мало, если только вы не доверяете их создателю как себе. Никто ведь не только не гарантирует отсутствие там чуши, но и даже наличие там корпуса искомой актуальной отраслевой терминологии.

Re: Перевод словосочетаний в Trados

СообщениеДобавлено: Пн ноя 20, 2017 10:53
Cowboy
Последний Традос распознает часто повторяемые сочетания как термин, позволяя сохранить его в один клик.
Числа Традос подставляет автоматически - проверьте, чтобы они не были слитными с текстом.
Традос также позволяет использовать несколько баз терминов. То есть, в инете можно найти глоссарий по препаратам, создать из него отдельную базу и подключить к рабочей.
В Традосе также можно реализовать то, что необходимо вам. То есть, выполнить предварительный перевод терминов. Для этого надо использовать отдельный плагин. Но думаю, пока вы хорошо не разберетесь с Традосом, к плагинам лучше не подходить.

Re: Перевод словосочетаний в Trados

СообщениеДобавлено: Пн ноя 20, 2017 15:45
Lohh_ness
Есть так называемый concordance search, куда можно вбить словосочетание (или слово), чтобы найти в переводческой памяти.