Новости Энциклопедия переводчика Блоги Авторский дневник Форум Работа

Декларация Поиск О нас пишут Награды Читальня Конкурсы Опросы








ГП-цитатник

Сосуществование Trados 2011 и 2015

Сосуществование Trados 2011 и 2015

Сообщение Velga » Вт май 23, 2017 23:36

Я уже давно пользуюсь Trados 2011, но стали появляться проблемы - он не открывает документы Word и Excel, созданные в MS Office 10 и более поздних. Появляются такие сообщения:
Pre-Scanning Error: The file was not created by supported version of Microsoft Excel application and will not be processed. Иногда также ссылается на какой-то sniffer. (Я сама пользуюсь MS Office 2007, которая "дружит" с моим Традосом.)

В таких случаях я прошу заказчиков сделать у себя и направить мне рабочий файл sdlxliff, но в этом случае я не могу эскпортировать его, чтобы сделать вёрстку и т.п., и приходится отправлять обратно тот же sdlxliff файл.

В то же время имеются для установки версии Trados 2014 и 2015, но боюсь переходить на них, чтобы не потерять некоторые полезные функции, например WinAlign, да и Concordance, говорят, в новых версиях отсутствует. И привыкла я к знакомой среде 2011, уверенно себя в ней чувствую, а кто знает, что ожидает меня в других версиях?

Вопрос: установка Trados 2014 или 2015 заменит собой (т.е. начисто удалит и перепишет) прежнюю версию 2011, или же может мирно состуществовать с ней, так что можно пользоваться обеими в зависимости от ситуации?
Velga

 
Сообщения: 10
Зарегистрирован: Вт июн 05, 2012 10:44





Re: Сосуществование Trados 2011 и 2015

Сообщение Marko » Ср май 24, 2017 14:49

Устанавливайте, они никоим образом не конфликтуют между собой.
Где запрещено смеяться, там, как правило, и плакать нельзя.
(Станислав Ежи Лец)
Аватара пользователя
Marko
Физик
 
Сообщения: 16559
Зарегистрирован: Ср дек 27, 2006 01:21
Откуда: Киев
Язык(-и): en,pl,de,cs,sk>ru,uk

Re: Сосуществование Trados 2011 и 2015

Сообщение Руст » Ср июн 28, 2017 09:26

Есть в новых версиях и Concordance, и Align. Отказался от 2011 еще в прошлом году, чувствую себя прекрасно.
Переводчиком нужно или быть или не быть вообще! ©
Аватара пользователя
Руст

 
Сообщения: 730
Зарегистрирован: Вт авг 30, 2005 10:54
Язык(-и): Английский - русский

Re: Сосуществование Trados 2011 и 2015

Сообщение Naissur » Чт июл 20, 2017 11:13

Velga писал(а):В то же время имеются для установки версии Trados 2014 и 2015, но боюсь переходить на них, чтобы не потерять некоторые полезные функции, например WinAlign, да и Concordance, говорят, в новых версиях отсутствует. И привыкла я к знакомой среде 2011, уверенно себя в ней чувствую, а кто знает, что ожидает меня в других версиях?


Старые версии несовместимы с новым серверным ПО. Например, 2011 студия неспособна открывать проекты с сервера GroupShare 2014. Я так понял, сейчас вы не работаете с заказчиками, которые хранят проекты на своих серверах, но если начнете, стоит это учитывать. Да и ничего страшного в новых версиях традоса нет, если вы привыкли к интерфейсу, то в 2014-2015 студии ничего принципиально нового не обнаружите.
Naissur

 
Сообщения: 7
Зарегистрирован: Вс авг 05, 2012 17:57

Re: Сосуществование Trados 2011 и 2015

Сообщение Руст » Сб июл 22, 2017 10:51

Naissur писал(а):2011 студия неспособна открывать проекты с сервера GroupShare 2014.

Открывать способна, при сдаче файлов были проблемы, которые на стороне заказчика решились. Если не ошибаюсь, в 2011 невозможно перевести проект на этап Review, а так - работал без рроблем.
Переводчиком нужно или быть или не быть вообще! ©
Аватара пользователя
Руст

 
Сообщения: 730
Зарегистрирован: Вт авг 30, 2005 10:54
Язык(-и): Английский - русский

Re: Сосуществование Trados 2011 и 2015

Сообщение Naissur » Вт июл 25, 2017 12:54

Руст писал(а):
Naissur писал(а):2011 студия неспособна открывать проекты с сервера GroupShare 2014.

Открывать способна, при сдаче файлов были проблемы, которые на стороне заказчика решились. Если не ошибаюсь, в 2011 невозможно перевести проект на этап Review, а так - работал без проблем.

У нас почему-то с открытием проектов традосом 2011 возникли проблемы. Не помню, какого именно рода, но мы поэтому сразу начали польоваться 2014-м. И даже более того, версия Trados 2014 ниже SP2 проекты открывает, но добавляет лишние символы к названиям TM и переводчик не может с ними работать, плюс были проблемы с открытием файлов у переводчиков.
Naissur

 
Сообщения: 7
Зарегистрирован: Вс авг 05, 2012 17:57



Словари русского языка

www.gramota.ru
Словарь Мультитран
Язык

Вернуться в Trados

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 6