Bookworm » Ср июн 01, 2016 12:30
Если у Вас переводы в виде "отдельно файл исходника, отдельно файл перевода", то нужны align tools - программы, которые пытаются сопоставить сегменты источника и перевода и сделать из них файл tmx, который Вы потом импортируете в свою ТМ. На сайте WordFast есть бесплатный онлайновый aligner. Вообще поиском align documents можно найти много вариантов.
Если у Вас есть текст в две колонки (скажем, Excel), то его можно довольно легко сконвертировать в tmx при помощи xBench.
Но в целом эта задача автоматически решается не очень хорошо, может потребоваться "допиливание ручками".
Я никогда не верил в сказки про равенство людей: физик-ядерщик легко может разобраться в законодательстве или выучить несколько иностранных языков, но ни один гуманитарий не сможет запустить ядерный реактор.