Новости Энциклопедия переводчика Блоги Авторский дневник Форум Работа

Декларация Поиск О нас пишут Награды Читальня Конкурсы Опросы








ГП-цитатник

Translated + Reviewed = Track Changes?

Translated + Reviewed = Track Changes?

Сообщение BInc » Вт авг 18, 2015 10:15

Вопрос такой: есть два комплекта SDLXLIFF-файлов - переведенные и отредактированные. Заказчик требует прислать ему файлы, отредактированные в режиме track changes. Как их создать из этих двух комплектов?
Never imagine yourself not to be otherwise than what it might appear to others that what you were or might have been was not otherwise than what you had been would have appeared to them to be otherwise.
Аватара пользователя
BInc

 
Сообщения: 421
Зарегистрирован: Ср май 21, 2008 21:51
Откуда: Киев
Язык(-и): Eng>Rus, Eng>Ukr





Re: Translated + Reviewed = Track Changes?

Сообщение BorisNik » Вт авг 18, 2015 10:53

Предлагают через Export for External Review: http://www.proz.com/forum/sdl_trados_su ... anges.html
BorisNik

 
Сообщения: 1664
Зарегистрирован: Пн сен 27, 2010 16:37
Откуда: Днепр
Язык(-и): Eng>Rus,Ukr

Re: Translated + Reviewed = Track Changes?

Сообщение BInc » Ср авг 19, 2015 17:13

Спасибо. Попробую проверить. Пока что я уговорил заказчика удовольствоваться просто логом правок.
Never imagine yourself not to be otherwise than what it might appear to others that what you were or might have been was not otherwise than what you had been would have appeared to them to be otherwise.
Аватара пользователя
BInc

 
Сообщения: 421
Зарегистрирован: Ср май 21, 2008 21:51
Откуда: Киев
Язык(-и): Eng>Rus, Eng>Ukr

Re: Translated + Reviewed = Track Changes?

Сообщение John Gower » Ср сен 23, 2015 17:30

BorisNik
Дык, ежели экспортировать как External Review на выходе будет табличка, которую потом можно реимпортировать в Студию. Я бы попробовал провести Review сегменты с правками оставить со статусом Rejected и экспортировать в целефой формат. Помнится так можно получить Word в режиме отслеживания изменений.
Last grace of style
Аватара пользователя
John Gower

 
Сообщения: 1413
Зарегистрирован: Ср июл 21, 2010 14:09
Блог: Просмотр блога (8)
Язык(-и): en-ru, ru-en, de-ru, de-en

Re: Translated + Reviewed = Track Changes?

Сообщение BorisNik » Чт сен 24, 2015 10:36

Ну, да. Два вордовских файла. Одна табличка до редактирования, вторая после. Потом предлагают сравнить средствами "Ворда", получить единую табличку с отслеженными изменениями и импортировать ее в "Студию". Теперь ключевой вопрос: отобразятся ли в "Студии" вордовские изменения? Я сам не пробовал, только прозовскую ветку прокрутил.

А как отфильтровать в "Студии" сегменты с правками, если не включили Track Changes перед началом редактирования?
BorisNik

 
Сообщения: 1664
Зарегистрирован: Пн сен 27, 2010 16:37
Откуда: Днепр
Язык(-и): Eng>Rus,Ukr

Re: Translated + Reviewed = Track Changes?

Сообщение John Gower » Чт сен 24, 2015 14:09

Эм... я когда так делал у меня сегменты с правками в студии отображались как Translaton Rejected.
Last grace of style
Аватара пользователя
John Gower

 
Сообщения: 1413
Зарегистрирован: Ср июл 21, 2010 14:09
Блог: Просмотр блога (8)
Язык(-и): en-ru, ru-en, de-ru, de-en



Словари русского языка

www.gramota.ru
Словарь Мультитран
Язык

Вернуться в Trados

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 3