Новости Энциклопедия переводчика Блоги Авторский дневник Форум Работа

Декларация Поиск О нас пишут Награды Читальня Конкурсы Опросы








ГП-цитатник

Вопросы по XBench

Re: Вопросы по XBench

Сообщение Krit » Пн окт 13, 2014 08:05

Здравствуйте.
Не могу открыть в X-Bench 2.9 файл, переведенный в Студио 2011, для проверки. Файл большой, 17 500 сегментов. Программа показывает ошибку Error 101: “<?xml” expected. Другие файлы из этого пакета открылись и проверились без каких-либо проблем.
В чем может быть причина?
Спасибо.
Krit

 
Сообщения: 14
Зарегистрирован: Пт авг 07, 2009 21:49
Откуда: Волгоград
Язык(-и): En>Ru





Re: Вопросы по XBench

Сообщение BInc » Пн окт 13, 2014 10:30

Первое, что нужно проверить, — не битый ли файл. Он в Студии нормально открывается?
Never imagine yourself not to be otherwise than what it might appear to others that what you were or might have been was not otherwise than what you had been would have appeared to them to be otherwise.
Аватара пользователя
BInc

 
Сообщения: 421
Зарегистрирован: Ср май 21, 2008 21:51
Откуда: Киев
Язык(-и): Eng>Rus, Eng>Ukr

Re: Вопросы по XBench

Сообщение Krit » Пн окт 13, 2014 10:51

BInc,
Наверное, с файлом не все хорошо. Если в Студии закрыть переведенный документ, а потом открыть его, появляется сообщение «Error: Выдано исключение типа «System OutOfMemoryException». Если закрыть Студию, потом вновь ее открыть, файл загружается нормально. При переводе никаких проблем не было. Помнится, что у меня раньше тоже был такой файл, но XBench его не отказался принять.
Krit

 
Сообщения: 14
Зарегистрирован: Пт авг 07, 2009 21:49
Откуда: Волгоград
Язык(-и): En>Ru

Re: Вопросы по XBench

Сообщение mikhailo » Пн окт 13, 2014 10:55

Проблема в том, что студия использует в Кслиффах (которые являются xml файлами) недопустимые по стандарту для xml символы.

Поэтому в ТМ, где к валидации кслиффов подходят строго, выплывают такие ошибки. Недопустимые символы можно удалить, однако не факт, что переведенный файл потом откроется.

Наиболее беспроблемно работает с файлами Студии МемоКью.
Any man who is under 30, and is not a liberal, has not heart; and any man who is over 30, and is not a conservative, has no brains. - Sir Winston Churchill
mikhailo

 
Сообщения: 3880
Зарегистрирован: Пн июл 12, 2004 07:22
Язык(-и): EN,DE,IT>RU; СУРДОПЕРЕВОД

Re: Вопросы по XBench

Сообщение Krit » Пн окт 13, 2014 11:10

BInc,
Спасибо. МемоКью у меня нет. В дрожь бросает, как представлю, что предстоит эти 17,5 тыс. сегментов перелопатить в поисках повторов, ошибок в цифрах и пр.
Krit

 
Сообщения: 14
Зарегистрирован: Пт авг 07, 2009 21:49
Откуда: Волгоград
Язык(-и): En>Ru

Re: Вопросы по XBench

Сообщение BInc » Пн окт 13, 2014 11:44

Попробуйте сначала открыть исходный непереведенный файл, пройтись по нему той же памятью и пересохранить.
Never imagine yourself not to be otherwise than what it might appear to others that what you were or might have been was not otherwise than what you had been would have appeared to them to be otherwise.
Аватара пользователя
BInc

 
Сообщения: 421
Зарегистрирован: Ср май 21, 2008 21:51
Откуда: Киев
Язык(-и): Eng>Rus, Eng>Ukr

Re: Вопросы по XBench

Сообщение Валерий Афанасьев » Пн окт 13, 2014 11:46

Вариант решения вопроса:

1. Сохранить переведенный файл как двуязычную таблицу.
2. Сделать из него tmx.
3. Прогнать tmx через программу типа Олифанта или Heartsome TMX Editor.
4. Как минимум, удалятся повторы и будут выявлены самые грубые ошибки, большу часть из которых можно будет поправить в том же Олифанте или Харсаме. Или в Экселе.
5. Делать все это в Иксбенче лично я не стал бы, т.к. очень гиморно править.
Валерий Афанасьев
Нефтяник
 
Сообщения: 11525
Зарегистрирован: Чт июл 25, 2002 13:56
Откуда: ВИИЯ

Re: Вопросы по XBench

Сообщение Krit » Пн окт 13, 2014 12:13

Валерий, добрый день.
Олифантом никогда не пользовалась, хотя программа есть. Была уверена, что она для памяти, а не для QA. К XBench привыкла. И, пожалуй, для меня будет проще все сделать вручную, чем сначала переводить в tmx, потом пропустить через Олифант (предварительно изучив его, хотя бы поверхностно), затем снова все вернуть в формат Студио. Сейчас попробую вариант, предложенный BInc.
Krit

 
Сообщения: 14
Зарегистрирован: Пт авг 07, 2009 21:49
Откуда: Волгоград
Язык(-и): En>Ru

Re: Вопросы по XBench

Сообщение Krit » Пн окт 13, 2014 17:37

Binc?
К сожалению, после перевода из памяти и пересохранения ошибка тоже сохранилась. Жаль!
Krit

 
Сообщения: 14
Зарегистрирован: Пт авг 07, 2009 21:49
Откуда: Волгоград
Язык(-и): En>Ru

Re: Вопросы по XBench

Сообщение BInc » Пн окт 13, 2014 17:47

Если у Вас не слишком секретный текст, пришлите файл — я поколдую.
Never imagine yourself not to be otherwise than what it might appear to others that what you were or might have been was not otherwise than what you had been would have appeared to them to be otherwise.
Аватара пользователя
BInc

 
Сообщения: 421
Зарегистрирован: Ср май 21, 2008 21:51
Откуда: Киев
Язык(-и): Eng>Rus, Eng>Ukr

Re: Вопросы по XBench

Сообщение Krit » Пн окт 13, 2014 17:56

Binc,
Огромнейшее спасибо за предложение! Файл, пожалуй, не очень секретный, но NDA я все-таки подписывала. Бьюсь вручную.
Krit

 
Сообщения: 14
Зарегистрирован: Пт авг 07, 2009 21:49
Откуда: Волгоград
Язык(-и): En>Ru

Re: Вопросы по XBench

Сообщение random_nick » Пн окт 13, 2014 19:39

Krit писал(а):Программа показывает ошибку Error 101: “<?xml” expected.

Файл не является форматом xml. Откройте его в текстовом редакторе, например, AkelPad, и посмотрите, как он оформлен и что из себя представляет. Если там присутствуют xml-тэги, то допишите в начало <?xml version="1.0"?>. Если тэгов нет или это бинарный файл, то вам сначала нужно сделать из него xml.

В любом случае, не рекомендую перенабивать все вручную - рано или поздно, не имея соответствующих знаний xml и тех инструментов, с которыми вы работаете, снова придется делать мартышкин труд. Поэтому для начала разберитесь, что за формат вы правите. В Linux формат любого документа можно посмотреть в свойствах в файловых менеджерах или по команде file <путь_к_файлу>. В Windows нужны сторонние приложения.
random_nick

 
Сообщения: 518
Зарегистрирован: Ср июн 26, 2013 02:33

Re: Вопросы по XBench

Сообщение Krit » Вт окт 14, 2014 09:57

random_nick,
Спасибо за предложенный вариант устранения ошибки. К своему стыду, я не могу воспользоваться вашим предложением - я не такой продвинутый пользователь и у меня нет таких программ.
А в файле я сейчас в переводе искала ошибки в цифрах, повторы отдельных слов и пр. Но многое из того, что делает XBench, вручную сделать невозможно, а времени уходит ... Поэтому хуже, чем есть, я ничего не сделаю.
Krit

 
Сообщения: 14
Зарегистрирован: Пт авг 07, 2009 21:49
Откуда: Волгоград
Язык(-и): En>Ru

Re: Вопросы по XBench

Сообщение random_nick » Ср окт 15, 2014 02:45

Krit писал(а):К своему стыду, я не могу воспользоваться вашим предложением - я не такой продвинутый пользователь и у меня нет таких программ.

Вы можете открыть проблемный файл в блокноте (щелкнуть на нем правок кнопкой -> Открыть с помощью -> Блокнот) и прислать первые несколько строк сюда (до начала терминологии, подпадающей под NDA)?

P.S. Для проверки файла (XML) вы можете использовать сервис xmlvalidation.com. Правда, это может быть формальным нарушением NDA.
random_nick

 
Сообщения: 518
Зарегистрирован: Ср июн 26, 2013 02:33

Re: Вопросы по XBench

Сообщение OlegV » Сб апр 11, 2015 11:18

Привет вам.

У меня есть некий SDLXLIFF-файл (создал путем анализа исходного SDLXLIFF-файла в Традос Студии 2011). Хочу импортировать его в Xbench 2.9, а затем экспортировать "непереведенные" сегменты в формате ТМХ. Исходный язык - английский.

Могут ли возникнуть проблемы с кодировкой исходных сегментов?
OlegV

 
Сообщения: 385
Зарегистрирован: Сб дек 11, 2004 15:57
Откуда: СПб
Язык(-и): EN->RU

Re: Вопросы по XBench

Сообщение BInc » Сб апр 11, 2015 13:19

Обычно проблем не возникает, но теоретически могут слететь неюникодовские символы, особенно всякие с надбровными знаками. Конвертацию SDLXLIFF > TMX лучше выполнять с помощью приложения SDLXliff2Tmx.
Never imagine yourself not to be otherwise than what it might appear to others that what you were or might have been was not otherwise than what you had been would have appeared to them to be otherwise.
Аватара пользователя
BInc

 
Сообщения: 421
Зарегистрирован: Ср май 21, 2008 21:51
Откуда: Киев
Язык(-и): Eng>Rus, Eng>Ukr

Re: Вопросы по XBench

Сообщение OlegV » Сб апр 11, 2015 14:47

BInc писал(а):Обычно проблем не возникает, но теоретически могут слететь неюникодовские символы, особенно всякие с надбровными знаками. Конвертацию SDLXLIFF > TMX лучше выполнять с помощью приложения SDLXliff2Tmx.


Спасибо. Я много экспериментировал с двумя приложениями:

- SDLXLIFF to Legacy Converter
- и, как раз, SDLXliff2Tmx.

У "конвертера" главная проблема - "внутрисегментные" (inline) ТМХ-теги. Я не программист, но визуально теги не содержат все необходимые элементы и их значения. Проблем почти не возникает с "обычными" тегами (полужирный текст, подчеркивание, курсив...). Но, со сложными тегами - беда. После импорта ТМХа в Студию они в сегмент не подставляются. Мне приходилось вручную копировать теги из исходного сегмента.

SDLXliff2Tmx - серьезных проблем с тегами нет. Но, в случае "сложного формата" сегментов (например, когда в сегменте есть Variable или заблокированный текст (Locked)), эти теги после экспорта-импорта также не подставляются в целевой сегмент.

А в случае с Xbench проблемы с inline-тегами встречались?
OlegV

 
Сообщения: 385
Зарегистрирован: Сб дек 11, 2004 15:57
Откуда: СПб
Язык(-и): EN->RU

Re: Вопросы по XBench

Сообщение BInc » Сб апр 11, 2015 15:08

OlegV писал(а):А в случае с Xbench проблемы с inline-тегами встречались?


В чистом виде - не встречались. Но у меня подозрение, что с Xbench возникнет та же проблема, а причина ее в том, что Студия не вполне корректно импортирует TMX-файлы.
Never imagine yourself not to be otherwise than what it might appear to others that what you were or might have been was not otherwise than what you had been would have appeared to them to be otherwise.
Аватара пользователя
BInc

 
Сообщения: 421
Зарегистрирован: Ср май 21, 2008 21:51
Откуда: Киев
Язык(-и): Eng>Rus, Eng>Ukr

Re: Вопросы по XBench

Сообщение OlegV » Сб апр 11, 2015 15:21

ОК, я попробую и прокомментирую здесь.
Сравнительно недавно я попробовал с помощью SDLXLIFF to Legacy Converter конвертировать не в ТМХ, а в ТТХ. Потом проанализировал ТТХ с помощью Традоса 2007 и неизвестные сегменты сохранил в TMX 1.4b и импортировал в Студию - проблем с inline-тегами почти не было.

Мне кажется, что ТМХ зависит в Студии от исходных файлов. В частности, если на входе InDesign, то вариант с ТТХ приводил к ошибкам с тегами.

К сожалению, приходится вручную перебирать варианты. Если не секрет, зачем вам конвертация SDLXLIFF > TMX?
OlegV

 
Сообщения: 385
Зарегистрирован: Сб дек 11, 2004 15:57
Откуда: СПб
Язык(-и): EN->RU

Re: Вопросы по XBench

Сообщение BInc » Сб апр 11, 2015 15:30

Обычно такие вещи делают те, кому по долгу службы приходится «менять кошек на переправе». Я как раз хотел спросить, зачем это понадобилось Вам :) Может быть, достаточно просто отфильтровать в Студии непереведенные сегменты?
Never imagine yourself not to be otherwise than what it might appear to others that what you were or might have been was not otherwise than what you had been would have appeared to them to be otherwise.
Аватара пользователя
BInc

 
Сообщения: 421
Зарегистрирован: Ср май 21, 2008 21:51
Откуда: Киев
Язык(-и): Eng>Rus, Eng>Ukr

Пред.След.


Словари русского языка

www.gramota.ru
Словарь Мультитран
Язык

Вернуться в Trados

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 2