Andrew Manson писал(а):Прошу дать комментарии по программе TextAlign. Ее скачало с десяток человек. Мне нужно ваше мнение, какой функционал туда еще добавить. И вообще, оказалась ли она полезна в текущей работе тем, кто потестил ее?
Программка внезапно оказалась не просто полезной, а очень полезной. У меня она сгрызла файл RTF на 50к+ слов, на котором исправно ложились до нее Winalign и DV. Потом в меру сносно его сегментировала (не без ошибок, но поправимо) и даже экспортировала.
Чего не хватает:
1) Возможности управлять операциями с клавиатуры. Хотя бы удалять строки нажатием на Del просто необходимо, мышью кликать пару тысяч раз подряд можно, конечно, но тяжко. А ведь бывает и больше.
2) Очень не хватает возможности сохранять промежуточное состояние проекта. На больших файлах за рабочий день просто невозможно успеть совместить и проверить все пары оригинал-перевод. Я уж не говорю о возможных сбоях и потере результатов в процессе работы.
3) Нужна возможность удалять сразу несколько разнесенных строк/диапазонов в оригинале/переводе. Сейчас их можно выделять с Ctrl, но при нажатии на кнопку удаления стираются и промежуточные строки.
4) В перспективе очень пригодилась бы возможность настраивать параметры сегментации, привязывать деление на фразы к форматам и стилям документа.