Новости Энциклопедия переводчика Блоги Авторский дневник Форум Работа

Декларация Поиск О нас пишут Награды Читальня Конкурсы Опросы








ГП-цитатник

Экспорт части перевода из DVX в Word

Экспорт части перевода из DVX в Word

Сообщение Anastassiya » Вт янв 22, 2013 19:06

Заказчик просит отправлять перевод частями, по мере выполнения перевода. Я только начала осваивать DVX, и никак не пойму, как я могу экспортировать в Word часть перевода. Придется копировать все коды до конца документа?
Аватара пользователя
Anastassiya

 
Сообщения: 335
Зарегистрирован: Сб ноя 27, 2004 15:43
Откуда: Kazakhstan
Язык(-и): РУС/ENG





Re: Экспорт части перевода из DVX в Word

Сообщение Boris Popov » Вт янв 22, 2013 21:02

External View.
Do or Die
Аватара пользователя
Boris Popov
Спец по железу
 
Сообщения: 2218
Зарегистрирован: Пн авг 11, 2003 23:45
Откуда: Минск
Блог: Просмотр блога (20)
Язык(-и): EN<->RU

Re: Экспорт части перевода из DVX в Word

Сообщение Anastassiya » Вт янв 22, 2013 21:10

External View выдает "рабочий" документ - колонки с исходником, переводом и т.п. Мне же нужно получить перевод в формате "как было в оригинале".
Аватара пользователя
Anastassiya

 
Сообщения: 335
Зарегистрирован: Сб ноя 27, 2004 15:43
Откуда: Kazakhstan
Язык(-и): РУС/ENG

Re: Экспорт части перевода из DVX в Word

Сообщение Vic » Вт янв 22, 2013 21:21

Да, чтобы получить частично переведенный документ, вам придется вставить все теги. Оптимальный вариант - Ctrl+Chift+F8, Дежа установит на очередную строку, где требуются теги в переводе, и тогда Ctrl+F8 и далее до конца.

Другой вариант, подготовьте отдельный проект с тем же самым документом. Затем Ctrl+Alt+F5. В полях переводе появится исходный текст. Соответственно, когда вы хотите прислать клиенту часть перевода, сделаете автоперевод. Соответственно, все что вы перевели и занесли в ТМ, появится перевод. В этом случае проблем с тегами не будет, как понимаете.
Vic

 
Сообщения: 1972
Зарегистрирован: Вт дек 16, 2003 13:40
Откуда: Москва

Re: Экспорт части перевода из DVX в Word

Сообщение Anastassiya » Вт янв 22, 2013 21:35

Спасибо.
Мне в голову пришла более ламерская идея: просто разбить документ на три отдельных файла (т.е. те части, которые просят сдать поэтапно), и их и перевести в DVX. Потом объединить, уже в Word'e, в окончательную версию.
Аватара пользователя
Anastassiya

 
Сообщения: 335
Зарегистрирован: Сб ноя 27, 2004 15:43
Откуда: Kazakhstan
Язык(-и): РУС/ENG

Re: Экспорт части перевода из DVX в Word

Сообщение mikhailo » Вт янв 22, 2013 21:40

Никаких проблем. Выберите режим отображения непереведенных сегментов (какие они у Вас там - неподтверждённые/пустые и т.п.) и вставьте в эти ячейки оригинал. А затем экспортируйте. Потом аналогичным образом очистите вставленные ячейки.

Либо 2-й вариант Vic.

А вообще если речь идёт об одном документе - абсурднее требования не придумаешь. В 90% случаев полностью терминология и возможные нестыковки устаканиваются/становятся видны как-раз после получения разной степени чистоты полного перевода. До этого такое можно выдать!!!
Any man who is under 30, and is not a liberal, has not heart; and any man who is over 30, and is not a conservative, has no brains. - Sir Winston Churchill
mikhailo

 
Сообщения: 3880
Зарегистрирован: Пн июл 12, 2004 07:22
Язык(-и): EN,DE,IT>RU; СУРДОПЕРЕВОД

Re: Экспорт части перевода из DVX в Word

Сообщение Anastassiya » Вт янв 22, 2013 21:44

Согласна, и самое страшное - по моему кусковому переводу другой переводчик будет переводить на третий язык. Собственно, потому и приходится переводить частями, т.к. заказчику нужен документ на трех языках в один срок.
Аватара пользователя
Anastassiya

 
Сообщения: 335
Зарегистрирован: Сб ноя 27, 2004 15:43
Откуда: Kazakhstan
Язык(-и): РУС/ENG

Re: Экспорт части перевода из DVX в Word

Сообщение Vic » Вт янв 22, 2013 22:03

Anastassiya писал(а): Мне в голову пришла более ламерская идея: ....

На самом деле, это не лучший вариант. Хотя бы с точки зрения коррекции терминологии в процессе перевода. Допустим, во второй части вы обнаружили, некий термин, который уже придумали еще в первой части, не совсем правильный; естественно, вы его изменили. При этом, просто через фильтр, вы сможет найти неправильные входы в этот термин, поправить и, соответственно, отправив вторую часть, клиент получит поправленные термины и в первой части.
Vic

 
Сообщения: 1972
Зарегистрирован: Вт дек 16, 2003 13:40
Откуда: Москва

Re: Экспорт части перевода из DVX в Word

Сообщение Viktor N. » Чт янв 24, 2013 12:09

А если так (особенно если Вы не все переведенные сегменты тут же заносите в память):

Начиная с первого не переведенного сегмента, потыкать до конца текста клавишу F5 (перенос оригинала в перевод вместе с соответствующими тегами), экспортировать этот "готовый" перевод. Потом в соответствующей программе стереть еще не переведенный "хвост" текста и, начиная со второго куска, "голову" (уже сданный кусок русского текста). Ведь экспортировать перевод можно сколько угодно раз.
Viktor N.

 
Сообщения: 2076
Зарегистрирован: Ср дек 24, 2003 14:15
Откуда: Бельгия
Язык(-и): Fr/En/De-->Ru

Re: Экспорт части перевода из DVX в Word

Сообщение Anastassiya » Сб янв 26, 2013 08:15

Vic писал(а):
Anastassiya писал(а): Мне в голову пришла более ламерская идея: ....

На самом деле, это не лучший вариант. Хотя бы с точки зрения коррекции терминологии в процессе перевода. Допустим, во второй части вы обнаружили, некий термин, который уже придумали еще в первой части, не совсем правильный; естественно, вы его изменили. При этом, просто через фильтр, вы сможет найти неправильные входы в этот термин, поправить и, соответственно, отправив вторую часть, клиент получит поправленные термины и в первой части.


А мне ничто не мешает точно также через фильтр все исправить в предыдущих частях. Все файлы объединены в один проект, так что нужно просто "щелкнуть" по файлу, который уже переведен и исправить и там.
Клиент заказ по частям не получит, части идут второму переводчику, и если я вношу изменения, то делаю примечания, что нужно предыдущую часть подправить. А клиент получит окончательный вариант, со всеми поправками.
Аватара пользователя
Anastassiya

 
Сообщения: 335
Зарегистрирован: Сб ноя 27, 2004 15:43
Откуда: Kazakhstan
Язык(-и): РУС/ENG

Re: Экспорт части перевода из DVX в Word

Сообщение Anastassiya » Сб янв 26, 2013 08:20

Viktor N. писал(а):А если так (особенно если Вы не все переведенные сегменты тут же заносите в память):

Начиная с первого не переведенного сегмента, потыкать до конца текста клавишу F5 (перенос оригинала в перевод вместе с соответствующими тегами), экспортировать этот "готовый" перевод. Потом в соответствующей программе стереть еще не переведенный "хвост" текста и, начиная со второго куска, "голову" (уже сданный кусок русского текста). Ведь экспортировать перевод можно сколько угодно раз.


Сегменты тут же заношу в память. Но про ваш вариант я тоже думала (Alt+F5, тогда и тыкать не нужно). Только - мне стыдно признаться - я не знаю, как потом удалить вставленный в перевод оригинал.
Аватара пользователя
Anastassiya

 
Сообщения: 335
Зарегистрирован: Сб ноя 27, 2004 15:43
Откуда: Kazakhstan
Язык(-и): РУС/ENG

Re: Экспорт части перевода из DVX в Word

Сообщение Viktor N. » Сб янв 26, 2013 11:20

Открываете экспортированный (в Вашем случае) вордовский файл, затем выделяете и удаляете соответствующий кусок текста (оригинал). Теоретически так, но признаюсь, что в жизни мне никогда не приходилось удовлетворять такие просьбы клиента.
Viktor N.

 
Сообщения: 2076
Зарегистрирован: Ср дек 24, 2003 14:15
Откуда: Бельгия
Язык(-и): Fr/En/De-->Ru



Словари русского языка

www.gramota.ru
Словарь Мультитран
Язык

Вернуться в Déjà Vu

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 1

cron