Новости Энциклопедия переводчика Блоги Авторский дневник Форум Работа

Декларация Поиск О нас пишут Награды Читальня Конкурсы Опросы








ГП-цитатник

Вопросы по Déjà Vu X2 для новичка

Re: Вопросы по Déjà Vu X2 для новичка

Сообщение Viktor N. » Вс дек 04, 2011 19:14

Vic писал(а):Создать пустую ТМ
Открыть в Деже
В меню Файл - Импортировать и выбрать нужный формат (если вы имеете традовскую ТМ и его экспортировали в tmx) - тогда выбираете именно tmx



При использовании этой процедуры для создания в DVX англо-русской ТМ на основе традосовской TMX (microsoft.tmx) у меня возникает ошибка на этапе Import As:

Я выбирал по очереди следующие из предлагаемых опций:

Russian
English (United States)
English (United Kingdom)

Но каждый раз получал сообщение об ошибке:

===
Component : dvxUI, version 7.5.338
Error number: 91
...
Description: Object variable or with block variable not set
===

М.б. мой выбор был неправильным? Подскажите, пожалуйста, как решить эту проблему?
Viktor N.

 
Сообщения: 2082
Зарегистрирован: Ср дек 24, 2003 14:15
Откуда: Бельгия
Язык(-и): Fr/En/De-->Ru





Re: Вопросы по Déjà Vu X2 для новичка

Сообщение Валерий Афанасьев » Вс дек 04, 2011 19:19

Попробуйте открыть этот tmx в Олифанте. Напишите что получится.
Валерий Афанасьев
Нефтяник
 
Сообщения: 11525
Зарегистрирован: Чт июл 25, 2002 13:56
Откуда: ВИИЯ

Re: Вопросы по Déjà Vu X2 для новичка

Сообщение Viktor N. » Пн дек 05, 2011 00:40

Валерий, вот, что получил (log file) после открытия TMX:

=================================== Start Process
--- 04-déc.-2011 22:15:46 ---------- Start Task
Opening TM...
Error: '', hexadecimal value 0x01, is an invalid character. Line 2778031, position 12.
at System.Xml.XmlTextReaderImpl.Throw(Exception e)
at System.Xml.XmlTextReaderImpl.Throw(String res, String[] args)
at System.Xml.XmlTextReaderImpl.Throw(Int32 pos, String res, String[] args)
at System.Xml.XmlTextReaderImpl.ThrowInvalidChar(Int32 pos, Char invChar)
at System.Xml.XmlTextReaderImpl.ParseText(Int32& startPos, Int32& endPos, Int32& outOrChars)
at System.Xml.XmlTextReaderImpl.ParseText()
at System.Xml.XmlTextReaderImpl.ParseElementContent()
at System.Xml.XmlTextReaderImpl.Read()
at System.Xml.XmlReader.WriteNode(XmlTextWriter xtw, Boolean defattr)
at System.Xml.XmlReader.ReadInnerXml()
at Olifant.TMXReader.ProcessSeg()
at Olifant.TMXReader.ReadItem()
Error: The last entry read was the entry number 308662.
Number of entries read = 308662 (Added = 308662)
Duration = 00:01:02.2500000
--- 04-déc.-2011 22:16:48 ---------- End Task
Error count = 2
=================================== End Process

И что теперь дальше делать? Программу эту я еще не знаю вовсе.
Viktor N.

 
Сообщения: 2082
Зарегистрирован: Ср дек 24, 2003 14:15
Откуда: Бельгия
Язык(-и): Fr/En/De-->Ru

Re: Вопросы по Déjà Vu X2 для новичка

Сообщение Валерий Афанасьев » Пн дек 05, 2011 02:19

Viktor N. писал(а):И что теперь дальше делать? Программу эту я еще не знаю вовсе.


Овладевать матчастью. Это задача любого передовика производства, полезно в работе и повышает вашу капитализацию =)

Viktor N. писал(а):Error: '', hexadecimal value 0x01, is an invalid character. Line 2778031, position 12.


Фегассе, базёнка у вас. :shock: Как только компьютер крутит такую. Помимо прочего, вообще-то не рекомендуется иметь ТМ больше 300, максимум 400 тыс. сегментов. Большие ТМ не помогают, а только мешают в работе. Отвлекусь на секунду. Я тут не так давно чистил свою старую ТМ. Удалял дубликаты, сегменты без перевода, кракозябры какие-то и вообще всякий накопившийся мусор. Так вот, перед началом чистки в ТМ было 1,4 млн. сегментов, а после чистки осталось 630 тыс. Думаю, из нее все еще десяток тысяч сегментов можно выбросить, как минимум.

М-да. Так вот, в одной из строк (в логе написано, в какой именно, но рекомендую проверить обе строки: и 2778031, и 308662) у вас вбит неверный xml код или символ, который Олифанту как кость в горле (кстати, даже указано, где именно этот код находится). Выхода, собственно, два (даже если вас съели, у вас все равно остается два выхода :lol: )

Выход № 1: Скачать программку, которая называется Notepad++. Она в изобилии имеется в интернете, бесплатная. Открыть ваш tmx с ее помощью, зайти в проблемную строку и исправить непонятный символ на понятный. После чего заново загнать tmx в Олифант.

Выход № 2: Заиметь Традос 2009, создать в нем ТМ и импортировать этот tmx в нее (заодно указав "удалить дубликаты"). Традос дурные коды жрет. После создания ТМ снова экспортнуть ее в tmx.

Как-то так.

В Дежу не суйте, она от такой ТМ умрет.
Валерий Афанасьев
Нефтяник
 
Сообщения: 11525
Зарегистрирован: Чт июл 25, 2002 13:56
Откуда: ВИИЯ

Re: Вопросы по Déjà Vu X2 для новичка

Сообщение Viktor N. » Пн дек 05, 2011 13:22

Валерий Афанасьев писал(а):В Дежу не суйте, она от такой ТМ умрет.


Большое спасибо за советы, Валерий! Но, коли так, я еще подумаю, стоит ли мне вообще чистить эту TMX перед её импортом в Дежу. Это халявная TMX по Microsoft, взятая мною с сайта, указанного выше Alter____Ego, для пробы импорта какой-либо TMX, созданной в Традосе, в пустую ТМ DVX. Кстати, было бы интересно узнать, удалось ли это ему самому (Alter___Ego).
Viktor N.

 
Сообщения: 2082
Зарегистрирован: Ср дек 24, 2003 14:15
Откуда: Бельгия
Язык(-и): Fr/En/De-->Ru

Re: Вопросы по Déjà Vu X2 для новичка

Сообщение Валерий Афанасьев » Пн дек 05, 2011 14:20

Viktor N. писал(а):стоит ли мне вообще чистить эту TMX перед её импортом в Дежу.


Дежа ее в принципе слопать должна. Олифант в силу своей простоты на грани примитивности (что, на самом деле плюс, ибо требовательность к вычислительным ресурсам - почти никакая, в отличие от Xbench, к примеру) многого понять не может, "кошки" в этом смысле поинтеллектуальнее будут. Но!

а) Дежа может ворочать базу в почти 3 миллиона сегментов несколько суток и
б) В итоге вылететь из за того, что закончится доступная память (при 2 ГБ это вполне реально)
в) Оно вам по работе смертельно нужно, детишки с голоду помрут, или так, из любопытства? В первом случае таки придется чистить коды/теги вручную в текстовом редакторе. Во втором - бросьте. Потратьте время на что-нибудь более продуктивное.

ЗЫ: В пакете Okapi Network рядом с Олифантом есть пакет программ, который называется Rainbow. См. здесь. В нем имеется программка Checkmate. Если в вашем компьютере достаточно памяти, можете попробовать подгрузить этот tmx в нее, она почетче покажет где ошибки. Но 3 млн. юнитов это все же, имхо, чересчур. Порежьте tmx текстовым редактором на куски хотя бы по полмиллиона (лучше по 300 тыс.)

ЗЗЫ: Пользоваться чужими ТМ - вредно. Это я не мораль читаю, а говорю то, что есть. Ибо плюс к своим собственным вы добавите еще и тучу чужих ошибок. Буквально вчера убил полночи на вычитку и вычистку перевода, сделанного с помощью чужой ТМ. Ругался много и нецензурно.
Валерий Афанасьев
Нефтяник
 
Сообщения: 11525
Зарегистрирован: Чт июл 25, 2002 13:56
Откуда: ВИИЯ

Re: Вопросы по Déjà Vu X2 для новичка

Сообщение Vic » Пн дек 05, 2011 15:20

Viktor N. писал(а):И что теперь дальше делать?

Просто откройте, например, в Блокноте, найдите нужный (поиском) сегмент и поправьте (а точнее, удавите эти коды). В этой ТМ они отображаются пробелами.
И кстати, рекомендую использовать эту ТМ. Судя по тому, что там живет, это вполне корректная ТМ, такое ощущение, это слив БД одного из главных локализаторов Микрософта.
Vic

 
Сообщения: 1972
Зарегистрирован: Вт дек 16, 2003 13:40
Откуда: Москва

Re: Вопросы по Déjà Vu X2 для новичка

Сообщение mikhailo » Пн дек 05, 2011 15:44

И кстати, рекомендую использовать эту ТМ. Судя по тому, что там живет, это вполне корректная ТМ, такое ощущение, это слив БД одного из главных локализаторов Микрософта.


Недоделанная она.

ЗЗЫ: Пользоваться чужими ТМ - вредно. Это я не мораль читаю, а говорю то, что есть. Ибо плюс к своим собственным вы добавите еще и тучу чужих ошибок. Буквально вчера убил полночи на вычитку и вычистку перевода, сделанного с помощью чужой ТМ. Ругался много и нецензурно.


Зато агентства много денег экономят. Так глядишь скоро и на икорку станет хватать, а там и на Каен, чтоб задницу возить.
Any man who is under 30, and is not a liberal, has not heart; and any man who is over 30, and is not a conservative, has no brains. - Sir Winston Churchill
mikhailo

 
Сообщения: 3880
Зарегистрирован: Пн июл 12, 2004 07:22
Язык(-и): EN,DE,IT>RU; СУРДОПЕРЕВОД

Re: Вопросы по Déjà Vu X2 для новичка

Сообщение Viktor N. » Пн дек 05, 2011 16:57

Валерий Афанасьев писал(а):в) Оно вам по работе смертельно нужно, детишки с голоду помрут, или так, из любопытства? В первом случае таки придется чистить коды/теги вручную в текстовом редакторе. Во втором - бросьте. Потратьте время на что-нибудь более продуктивное.


По работе нужно не смертельно. Я экспериментировал в порядке полезного любопытства. Просто один потенциальный клиент запрашивал о возможности перевода для него (в Deja Vu X) файлов, сегментированных в Trados 2007 и Trados Sudio 2009.

Буду признателен, если кто-нибудь подскажет, в каких форматах он должен будет предоставить мне файлы для перевода (по обеим программам) помимо памяти в TMX (это уже по его желанию)?
Viktor N.

 
Сообщения: 2082
Зарегистрирован: Ср дек 24, 2003 14:15
Откуда: Бельгия
Язык(-и): Fr/En/De-->Ru

Re: Вопросы по Déjà Vu X2 для новичка

Сообщение Viktor N. » Пн дек 05, 2011 17:00

Vic писал(а):
Viktor N. писал(а):И что теперь дальше делать?

Просто откройте, например, в Блокноте, найдите нужный (поиском) сегмент и поправьте (а точнее, удавите эти коды). В этой ТМ они отображаются пробелами.
И кстати, рекомендую использовать эту ТМ. Судя по тому, что там живет, это вполне корректная ТМ, такое ощущение, это слив БД одного из главных локализаторов Микрософта.


Спасибо, Vic, учту и ваш совет (на будущее). :-)
Viktor N.

 
Сообщения: 2082
Зарегистрирован: Ср дек 24, 2003 14:15
Откуда: Бельгия
Язык(-и): Fr/En/De-->Ru

Re: Вопросы по Déjà Vu X2 для новичка

Сообщение mikhailo » Пн дек 05, 2011 17:12

Буду признателен, если кто-нибудь подскажет, в каких форматах он должен будет предоставить мне файлы для перевода (по обеим программам) помимо памяти в TMX (это уже по его желанию)?


Deja Vu X кушает dslxliff 2009 SP2 точно, SP3 не уверен. Ну и ttx. Память лучше просить в tmx 1.4
Any man who is under 30, and is not a liberal, has not heart; and any man who is over 30, and is not a conservative, has no brains. - Sir Winston Churchill
mikhailo

 
Сообщения: 3880
Зарегистрирован: Пн июл 12, 2004 07:22
Язык(-и): EN,DE,IT>RU; СУРДОПЕРЕВОД

Re: Вопросы по Déjà Vu X2 для новичка

Сообщение Валерий Афанасьев » Пн дек 05, 2011 19:16

Viktor N. писал(а):По работе нужно не смертельно. Я экспериментировал в порядке полезного любопытства. Просто один потенциальный клиент запрашивал о возможности перевода для него (в Deja Vu X) файлов, сегментированных в Trados 2007 и Trados Sudio 2009.


Я бы посоветовал заиметь вдобавок к Деже и оба Традоса: 2007 и 2009. Чисто для работы с ТМ (экспорт, импорт, слияние, в ряде случаев - редактирование). Несомненный плюс обоих Традосов перед Дежей - значительно, прям таки космически, более высокая скорость экспорта и импорта tmx с удалением дубликатов. Где-то читал, что Дежа при импорте tmx сильно тормозит потому, что сразу пишет и в свой lexicon тоже. Не знаю, не вникал. Ну и заодно все кроссплатформенные вопросы снимаются. Многие переводчики получают традосовские файлы, переводят их в Деже или Мемо Кью, потом конвертят обратно и так отсылают.
Валерий Афанасьев
Нефтяник
 
Сообщения: 11525
Зарегистрирован: Чт июл 25, 2002 13:56
Откуда: ВИИЯ

Re: Вопросы по Déjà Vu X2 для новичка

Сообщение Viktor N. » Вт дек 06, 2011 19:52

mikhailo писал(а):
Буду признателен, если кто-нибудь подскажет, в каких форматах он должен будет предоставить мне файлы для перевода (по обеим программам) помимо памяти в TMX (это уже по его желанию)?


Deja Vu X кушает dslxliff 2009 SP2 точно, SP3 не уверен. Ну и ttx. Память лучше просить в tmx 1.4


Спасибо, mikhailo. Вы, наверное, имели в виду формат .sdlxliff.
Viktor N.

 
Сообщения: 2082
Зарегистрирован: Ср дек 24, 2003 14:15
Откуда: Бельгия
Язык(-и): Fr/En/De-->Ru

Re: Вопросы по Déjà Vu X2 для новичка

Сообщение Alter_____Ego » Ср дек 07, 2011 21:22

Viktor N. писал(а):
Валерий Афанасьев писал(а):В Дежу не суйте, она от такой ТМ умрет.


Большое спасибо за советы, Валерий! Но, коли так, я еще подумаю, стоит ли мне вообще чистить эту TMX перед её импортом в Дежу. Это халявная TMX по Microsoft, взятая мною с сайта, указанного выше Alter____Ego, для пробы импорта какой-либо TMX, созданной в Традосе, в пустую ТМ DVX. Кстати, было бы интересно узнать, удалось ли это ему самому (Alter___Ego).

не удалось, при попытке импортирования тмх майкрософт (300 мб вроде) deja виснет секунд 10, выдает ошибку и закрывается. Все остальное без проблем.
P.S. вернусь к ранее заданному вопросу, так как очень нужен совет от опытных пользователей.

Alter_____Ego писал(а):помогите решить еще одну проблему, возникшую по мере добавления тм. Можно ли как-то выбрать сразу несколько файлов tmx когда создаешь translation memory? По одному просто невозможно когда огромное количество файлов tmx.
Alter_____Ego

 
Сообщения: 28
Зарегистрирован: Пт дек 02, 2011 15:25

Re: Вопросы по Déjà Vu X2 для новичка

Сообщение Alter_____Ego » Ср дек 07, 2011 21:42

Viktor N. писал(а):ЗЗЫ: Пользоваться чужими ТМ - вредно. Это я не мораль читаю, а говорю то, что есть. Ибо плюс к своим собственным вы добавите еще и тучу чужих ошибок. Буквально вчера убил полночи на вычитку и вычистку перевода, сделанного с помощью чужой ТМ. Ругался много и нецензурно.


Просто я например недавно начал пользоваться софтом как дежа, а ТМ - нема (( у кого есть никто не поделится, а переводить очень хочется)
Alter_____Ego

 
Сообщения: 28
Зарегистрирован: Пт дек 02, 2011 15:25

Re: Вопросы по Déjà Vu X2 для новичка

Сообщение Viktor N. » Ср дек 07, 2011 21:50

Alter_____Ego писал(а):
Viktor N. писал(а):ЗЗЫ: Пользоваться чужими ТМ - вредно. Это я не мораль читаю, а говорю то, что есть. Ибо плюс к своим собственным вы добавите еще и тучу чужих ошибок. Буквально вчера убил полночи на вычитку и вычистку перевода, сделанного с помощью чужой ТМ. Ругался много и нецензурно.


Просто я например недавно начал пользоваться софтом как дежа, а ТМ - нема (( у кого есть никто не поделится, а переводить очень хочется)


Поправочка: "Пользоваться чужими ТМ - вредно. ...". Написал не я, а Валерий, хотя в общем-то я разделяю его мнение.
Viktor N.

 
Сообщения: 2082
Зарегистрирован: Ср дек 24, 2003 14:15
Откуда: Бельгия
Язык(-и): Fr/En/De-->Ru

Re: Вопросы по Déjà Vu X2 для новичка

Сообщение Alter_____Ego » Ср дек 07, 2011 22:47

извиняюсь, но как и раньше написал, " с нуля" трудновато, Вы бы например поделились?)))
Alter_____Ego

 
Сообщения: 28
Зарегистрирован: Пт дек 02, 2011 15:25

Re: Вопросы по Déjà Vu X2 для новичка

Сообщение Валерий Афанасьев » Ср дек 07, 2011 22:57

Alter_____Ego писал(а):не удалось, при попытке импортирования тмх майкрософт (300 мб вроде) deja виснет секунд 10, выдает ошибку и закрывается.


Мы вроде как выяснили, что в этой ТМ где-то прячется ошибка в коде или теге, которая мешает ей нормально загрузиться. Как ошибку найти и как устранить, вроде бы уже рассказали. 300 мегабайт это немного.

Помимо прочего, коллеги вывешивали свой редактор ТМХ. Можно попробовать этим редактором превратить ТМХ в tab-delimited text, открыть его в Экселе и вычистить весь мусор. Иногда это более рационально. После чего чистый текст уже и загружать в ТМ.

Alter_____Ego писал(а):Просто я например недавно начал пользоваться софтом как дежа, а ТМ - нема (( у кого есть никто не поделится, а переводить очень хочется)


Народе не делится своими ТМ не потому, что им жалко. А потому, что ТМ - вещь рабочая, там есть ошибки и мусор, о которых лично я знаю, но посторонним показать просто стесняюсь. Ну как, к примеру, пришли к вам гости, вы их в гостиной примете, на крайняк, на кухне. Но в любом случае не пустите их порыться в вашей захламленной всяким барахлом кладовке. Или в шкафу, где у вас ваше исподнее лежит. Я уже не говорю о том, что у любого переводчика его собственная ТМ забита именами генеральных директоров и главных бухгалетров, суммами выданных и полученных кредитов, паспортными данными, банковскими реквизитами и тому подобной конфиденциальной информацией. Вычистить которую полностью - просто нереально. Интимное это дело, чужие ТМ, словом. Лично я свою ТМ могу дать (совершенно бесплатно, за так, ну, разве что в обмен на такую же в ответ) только человеку, которого я давно и хорошо знаю лично, и знаю, чего от этого человека можно ожидать, а чего нельзя.

Еще такой практический аспект. У меня есть несколько чужих ТМ. Весьма массивных. Так вот коэффициент их утилизации - очень низкий. Ну не подходят они мне под мою лексику. Несколько раз находил конкордансом подходящие варианты, но не более того, в массиве собственно перевода чужие сегменты практически не участвуют. Но тут, конечно, у всех по-разному, смотря что переводить.

Делайте себе ТМ сами. В Деже есть неплохой элайнер, весьма неплохой. Загоняете туда тексты и вперед. Для начала посмотрите в интернете. Там есть мегатонны двуязычных текстов по любой тематике. Помнится, я себе подтаскивал весьма недурно переведенный контракт на использование лицензионного ПО или лицензионное соглашение, или что-то подобное как бы и не с сайта Sun Microsystems.
Валерий Афанасьев
Нефтяник
 
Сообщения: 11525
Зарегистрирован: Чт июл 25, 2002 13:56
Откуда: ВИИЯ

Re: Вопросы по Déjà Vu X2 для новичка

Сообщение Mikhail » Чт дек 08, 2011 01:24

Alter_____Ego писал(а):помогите решить еще одну проблему, возникшую по мере добавления тм. Можно ли как-то выбрать сразу несколько файлов tmx когда создаешь translation memory? По одному просто невозможно когда огромное количество файлов tmx.


В Дежа Вю такого нет, насколько я помню - но можно несколько TMX файлов объединить в один с помощью olifant. Тут еще бонусом будет то, что в Olifant можно быстро убрать ненужные дубликаты. В ДВ на это уйдет гораздо больше времени. Ну и как уже говорилось, Olifant более чувствителен к ошибкам - найдет их при слиянии ваших ТМ. Вы их устраните, что опять же облегчит и ускорит операцию по закачике этой памяти в формат ДВ.
...один из них мне сказал: «с такими позорными взглядами ты вечно будешь одиноким и несчастным».
Аватара пользователя
Mikhail

 
Сообщения: 1352
Зарегистрирован: Пн ноя 04, 2002 23:27
Откуда: Samara/Sakhalin
Язык(-и): en-ru

Re: Вопросы по Déjà Vu X2 для новичка

Сообщение Валерий Афанасьев » Чт дек 08, 2011 03:33

Mikhail писал(а):в Olifant можно быстро убрать ненужные дубликаты.


Кстати. А как это делается? Вручную, что ль? А то я там Find matches вижу, а вот какую-нть Remove matches - не вижу. Приходится в Эксель выгонять и удалять дуликаты там, что в целом не есть хорошо. Где кнопка прячется?
Валерий Афанасьев
Нефтяник
 
Сообщения: 11525
Зарегистрирован: Чт июл 25, 2002 13:56
Откуда: ВИИЯ

Пред.След.


Словари русского языка

www.gramota.ru
Словарь Мультитран
Язык

Вернуться в Déjà Vu

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 5