Новости Энциклопедия переводчика Блоги Авторский дневник Форум Работа

Декларация Поиск О нас пишут Награды Читальня Конкурсы Опросы








ГП-цитатник

Странный глюк в Deja Vu X

Странный глюк в Deja Vu X

Сообщение Viktor N. » Вт сен 08, 2009 18:45

Уважаемые коллеги!

Недавно перевел я с английского один вордовский документ (соглашение), экспортировал его и открыл в Ворде (2003), чтобы проверить форматирование.

Вижу, что в русском тексте слово Art. (сокращение от Article), выделенное в оригинале жирным шрифтом чуть большего размера и переведенное в Деже соответствующим сокращением (Ст.), причем с добавлением его в терминологическую базу, осталось во всех нумерационных заголовках статей (Art. 1, Art 2 и т.д.) не переведенным.

Более того, невозможно было в русском тексте заменить английское Art. на русское Ст. Ворд просто не находил в нем слово Art. При попытке overwrite его, оно просто исчезало.

Пришлось мне во всех этих подзаголовках (Art. 1, Art. 2 и т.д.) стирать начало строки вплоть до самого заголовка статьи, вписывать Ст. и цифру, править нумерацию подпунктов во всех статьях.

Что это за глюк и как бы этого избежать в будущем?

P.S. Я работаю с Deja Vu X Professional 7.5.303
P.P.S. После импорта документа в Дежу каждый подзаголовок имел следующий вид:

Art.
1
Название

Я соединял эти сегменты в один. Может быть, не нужно было это делать?
Viktor N.

 
Сообщения: 2076
Зарегистрирован: Ср дек 24, 2003 14:15
Откуда: Бельгия
Язык(-и): Fr/En/De-->Ru





Re: Странный глюк в Deja Vu X

Сообщение Boris Popov » Вт сен 08, 2009 19:02

Viktor N. писал(а):---поскипал---
P.P.S. После импорта документа в Дежу каждый подзаголовок имел следующий вид:

Art.
1
Название

Я соединял эти сегменты в один. Может быть, не нужно было это делать?

Не нужно было.
Во-первых, вы не дали возможность корректно работать AutoPropagate.
Во-вторых, скорее всего сместили теги.
Do or Die
Аватара пользователя
Boris Popov
Спец по железу
 
Сообщения: 2218
Зарегистрирован: Пн авг 11, 2003 23:45
Откуда: Минск
Блог: Просмотр блога (20)
Язык(-и): EN<->RU

Re: Странный глюк в Deja Vu X

Сообщение Viktor N. » Вт сен 08, 2009 20:00

М-да, спасибо, Борис :-) Выходит глюк-то был не в Деже, а случился у меня в мозгах, точно как описано в вашей подписи. :-(
Viktor N.

 
Сообщения: 2076
Зарегистрирован: Ср дек 24, 2003 14:15
Откуда: Бельгия
Язык(-и): Fr/En/De-->Ru

Re: Странный глюк в Deja Vu X

Сообщение Константин Лакшин » Вт сен 08, 2009 20:17

Viktor N. писал(а):Что это за глюк и как бы этого избежать в будущем?


Подозреваю, что это не глюк, а фича.

Посмотрите на определение автоматической нумерации (или стиля) для ваших проблемных заголовков. Если в поле для задания формата нумерации перед номером написано "Art." (или в доп. поле указано нечто про "слова перед номером"), то фича.

Если фича, то бороться просто: заменить "Art." на "Ст." в определении формата нумерации.
Переводчик в свободное время, 24/7/365.
Константин Лакшин

 
Сообщения: 2427
Зарегистрирован: Вт авг 26, 2003 20:36
Блог: Просмотр блога (68)

Re: Странный глюк в Deja Vu X

Сообщение Viktor N. » Ср сен 09, 2009 10:16

Boris Popov писал(а):
Viktor N. писал(а):---поскипал---
P.P.S. После импорта документа в Дежу каждый подзаголовок имел следующий вид:

Art.
1
Название

Я соединял эти сегменты в один. Может быть, не нужно было это делать?

Не нужно было.
Во-первых, вы не дали возможность корректно работать AutoPropagate.
Во-вторых, скорее всего сместили теги.


Борис, я посмотрел еще раз этот проект в Деже. Оказывается я соединял лишь сегменты Art. и 1 (2, 3 и т.д.).
И функция AutoPropagate действительно срабатывала некорректно, т.е. только для слова Ст. (без цифры, указанной после него).
Viktor N.

 
Сообщения: 2076
Зарегистрирован: Ср дек 24, 2003 14:15
Откуда: Бельгия
Язык(-и): Fr/En/De-->Ru

Re: Странный глюк в Deja Vu X

Сообщение Viktor N. » Ср сен 09, 2009 11:44

Константин Лакшин писал(а):
Viktor N. писал(а):Что это за глюк и как бы этого избежать в будущем?


Подозреваю, что это не глюк, а фича.

Посмотрите на определение автоматической нумерации (или стиля) для ваших проблемных заголовков. Если в поле для задания формата нумерации перед номером написано "Art." (или в доп. поле указано нечто про "слова перед номером"), то фича.

Если фича, то бороться просто: заменить "Art." на "Ст." в определении формата нумерации.


Спасибо, Константин. Я посмотрел в английском тексте (определение автоматической нумерации): там перед номером действительно написано "Art."). Заменить Art. на какое-нибудь другое слово тоже удается. С русским переводом экспериментировать не пытался, т.к. в нем подзаголовки (Ст. 1 и т.д.) были отформатированы мною вручную. Однако на будущее все это учту и буду пользоваться вашим советом. :-)
Viktor N.

 
Сообщения: 2076
Зарегистрирован: Ср дек 24, 2003 14:15
Откуда: Бельгия
Язык(-и): Fr/En/De-->Ru



Словари русского языка

www.gramota.ru
Словарь Мультитран
Язык

Вернуться в Déjà Vu

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 4