Попробовал. Прекрасно работает.
Бродяга писал(а):Но для непереведённых предложений вместо перевода будет подставлен оригинал, а это не всегда удобно.
Не ставит
А вот там, где действительно на язык перевода Традосом переведено - там перевод стоит. Причем различает полные и частичные совпадения.
Бродяга писал(а):Кроме того, вылезут вышеупомянутые развлечения с цифрами (при их наличии), поскольку ТРАДОС проедет мимо цифр, а Дежа их подтянет.
Не трогает цифры
Понимает, что надо работать как Традос.
Выяснилось также, что еще и нечищеный ТагЕдитор так можно делать
Вывод:
Любая работа, которую требуют делать в Традосе, может быть при желании без проблем сделана в Деже
Странно, что раньше никто на это внимание не обратил. Многие ругаются на Традос и предпочитают Дежу, так ведь можно работать в Деже.