Новости Энциклопедия переводчика Блоги Авторский дневник Форум Работа

Декларация Поиск О нас пишут Награды Читальня Конкурсы Опросы








ГП-цитатник

Ваши отзывы о сайте «Город переводчиков»

Re: Про Город переводчиков. Отзывы

Сообщение Бычара » Ср мар 18, 2015 16:49

В прошедшую в прошлом месяце пятницу тринадцатого
Больше всего посетителей (992) здесь было: Пт фев 13, 2015

Царица,
это боты-чернокнижники, что ли, часом, заддосили?
И смайлики, конечно же, - три, как и положено по нормативам )))
Аватара пользователя
Бычара
Бык Маллиган
 
Сообщения: 2947
Зарегистрирован: Сб июл 16, 2011 14:23





Re: Про Город переводчиков. Отзывы

Сообщение GulyaiVasko » Чт фев 25, 2016 13:22

Я в этом городе новичок и должен отметить, что мне тут все нравится.
GulyaiVasko

 
Сообщения: 2
Зарегистрирован: Чт фев 25, 2016 12:52

Re: Про Город переводчиков. Отзывы

Сообщение jooru » Чт фев 25, 2016 14:07

GulyaiVasko писал(а):Я в этом городе новичок и должен отметить, что мне тут все нравится.

Оказаться сообщением в треде между мной и Бычарой — очень добрая примета.
Загадуйте бажання! 8-)
Мысль дня:
— Чтобы армия получила один мешок риса, из столицы надо отправить пять. 80% потерь это неплохо.
© Сунь Цы

Мысль квартала:
— Я так понимаю, здесь собрались опытные пользователи изогнутых экранов.
© eCat-Erina
Аватара пользователя
jooru
Посол Скумбрии
 
Сообщения: 2522
Зарегистрирован: Чт дек 26, 2013 06:42
Откуда: Куйбышев → Москва
Язык(-и): En → Ru; Professional Ru → Ru

Re: Про Город переводчиков. Отзывы

Сообщение turvamees » Вт окт 25, 2016 23:38

Уютненько :wink:
turvamees

 
Сообщения: 30
Зарегистрирован: Чт окт 20, 2016 20:24

Re: Про Город переводчиков. Отзывы

Сообщение igsiy2k » Вт ноя 15, 2016 02:31

7-10 лет назад движение на улицах города было весьма оживленным. А сейчас город опустел. Почему? Хотелось бы услышать мнение тех, кто "уехал" из ГП.
igsiy2k

 
Сообщения: 137
Зарегистрирован: Сб авг 27, 2016 06:16
Откуда: Brooklyn

Re: Про Город переводчиков. Отзывы

Сообщение Wladimir » Вт ноя 15, 2016 18:01

igsiy2k писал(а):7-10 лет назад движение на улицах города было весьма оживленным. А сейчас город опустел. Почему? Хотелось бы услышать мнение тех, кто "уехал" из ГП.


Я думаю, они уже сюда не заходят.
А вообще, люди участвуют в работе форума, если там обсуждаются темы,
которые их интересуют. Если таких тем нет, они сначала по привычке просто просматривают
форум, потом делают это все реже и реже, а потом совсем туда (сюда) не заходят. Вот и все.
Wladimir
Любитель
 
Сообщения: 8771
Зарегистрирован: Пт дек 09, 2005 12:28
Язык(-и): esp-rus

Re: Про Город переводчиков. Отзывы

Сообщение Aleksandr Selivanov » Вт ноя 15, 2016 18:36

igsiy2k писал(а):Хотелось бы услышать мнение тех, кто "уехал" из ГП.

Шедеврально.

Аскер, пока кто-нибудь, например, вы, лично не обратится к «ушедшим» с просьбой отписаться в теме, они тут не появятся.
Совершенствовать среду обитания ..:.. «Звенящие кедры России» ..:.. Лайфхак = житейка
Аватара пользователя
Aleksandr Selivanov

 
Сообщения: 1039
Зарегистрирован: Вт дек 14, 2010 23:19
Откуда: Арицын, Вéрусь, Счастье

Re: Про Город переводчиков. Отзывы

Сообщение Иринаотим » Вт дек 27, 2016 11:53

Как тут все интересно! У каждого своя история.
Иринаотим

 
Сообщения: 1
Зарегистрирован: Вт дек 27, 2016 11:50

Re: Про Город переводчиков. Отзывы

Сообщение Бычара » Вт дек 27, 2016 12:27

Ога. Хистори визаут зи эндъ.
И смайлики, конечно же, - три, как и положено по нормативам )))
Аватара пользователя
Бычара
Бык Маллиган
 
Сообщения: 2947
Зарегистрирован: Сб июл 16, 2011 14:23

Re: Про Город переводчиков. Отзывы

Сообщение UndinaMarina » Вт дек 27, 2016 14:32

Я захожу достаточно редко, потому что мне неинтересно читать препирательства и выпендреж.
UndinaMarina

 
Сообщения: 296
Зарегистрирован: Чт июл 19, 2012 08:47
Откуда: Россия, Набережные Челны
Язык(-и): DE-RU, RU-DE

Re: Про Город переводчиков. Отзывы

Сообщение Elena Iarochenko » Чт дек 29, 2016 16:37

igsiy2k писал(а):7-10 лет назад движение на улицах города было весьма оживленным. А сейчас город опустел. Почему? Хотелось бы услышать мнение тех, кто "уехал" из ГП.

Некоторые из тех, кто уехал, пишут об этом в ФБ.
Основная причина - стало невозможно обсуждать профессиональные темы, т.к. они либо забалтывались одной и той же группой, либо быстро превращались в ссору.
А лично я сюда ходила только за общением на переводческие темы, а не за обменом рецептами, мнениями о кино, советами по косметике.
Elena Iarochenko

 
Сообщения: 15203
Зарегистрирован: Сб фев 09, 2002 16:05
Откуда: Италия
Язык(-и): IT, EN ->RU

Re: Про Город переводчиков. Отзывы

Сообщение mikhailo » Пт дек 30, 2016 01:52

RIP ГП.
Any man who is under 30, and is not a liberal, has not heart; and any man who is over 30, and is not a conservative, has no brains. - Sir Winston Churchill
mikhailo

 
Сообщения: 3880
Зарегистрирован: Пн июл 12, 2004 07:22
Язык(-и): EN,DE,IT>RU; СУРДОПЕРЕВОД

Re: Про Город переводчиков. Отзывы

Сообщение Alter Ego » Пт дек 30, 2016 03:36

На форуме переводчиков некролог с пунктуационными ошибками как-то по-особенному трагичен, да. :-(

Оффтопик
Какой-то режиссер (прямо сейчас не припомню, какой именно...) раз заметил, что гвозди в гроб в трагическом кадре должны вгонять те, кто явно не умеет даже гвоздь по правилам вбить. Это весьма картинно... и впечатляюще... :wink:
Alter Ego
Читатель Розенталя
 
Сообщения: 13687
Зарегистрирован: Вс дек 04, 2005 16:25
Откуда: Петербург

Re: Про Город переводчиков. Отзывы

Сообщение L.B. » Пт дек 30, 2016 13:38

Elena Iarochenko писал(а):стало невозможно обсуждать профессиональные темы, т.к. они либо забалтывались одной и той же группой, либо быстро превращались в ссору.

Идея-фикс. Враги, кругом враги...

По-моему, за последние по крайней мере лет десять ГП по существу не изменился и остается верным отражением жизненных необходимостей хозяйки и сопутствующей команды.
"Absence my presence is, strangeness my grace." - Fulke Greville
L.B.

 
Сообщения: 7500
Зарегистрирован: Вс авг 17, 2003 09:44
Блог: Просмотр блога (32)

Re: Про Город переводчиков. Отзывы

Сообщение Elena Iarochenko » Пт дек 30, 2016 15:14

L.B. писал(а):Идея-фикс. Враги, кругом враги...

На случай,если вы решили кратко выразить мое мнение, то я отмежевываюсь. Я такого не говорила и не думала.
Когда под идеей фикс имеются основания, она переходит в разряд фактов.
"Враги", перейдя в ФБ, почему-то оказались вполне разумными и способными на конструктивную дискуссию.
Elena Iarochenko

 
Сообщения: 15203
Зарегистрирован: Сб фев 09, 2002 16:05
Откуда: Италия
Язык(-и): IT, EN ->RU

Re: Про Город переводчиков. Отзывы

Сообщение Бычара » Сб дек 31, 2016 14:01

О, да, кажется, небольшая такая битва титанов намечается! Петушиные бои с обезьяной :mrgreen:
И смайлики, конечно же, - три, как и положено по нормативам )))
Аватара пользователя
Бычара
Бык Маллиган
 
Сообщения: 2947
Зарегистрирован: Сб июл 16, 2011 14:23

Re: Про Город переводчиков. Отзывы

Сообщение John Gower » Чт янв 05, 2017 12:01

О хоспади.... :facepalm: :facepalm: :facepalm:
Last grace of style
Аватара пользователя
John Gower

 
Сообщения: 1414
Зарегистрирован: Ср июл 21, 2010 14:09
Блог: Просмотр блога (8)
Язык(-и): en-ru, ru-en, de-ru, de-en

Re: Про Город переводчиков. Отзывы

Сообщение fieldtrash » Пн май 08, 2017 16:34

L.B. писал(а):Идея-фикс. Враги, кругом враги...


Это действительно преувеличение, врагам тут не место!

Люди неполживые встречаются,
Совестливо рукопожимаются,
Всё на месте - запятые, точки,
Здесь не пропадёшь поодиночке! :lol:
Сначала отдельно переводятся слова, а потом все это компануется.
© Разработчики переводчиков
Аватара пользователя
fieldtrash

 
Сообщения: 45
Зарегистрирован: Вс окт 15, 2006 07:18

Re: Ваши отзывы о сайте «Город переводчиков»

Сообщение getman » Пн мар 12, 2018 13:17

Понравился сайт!)
getman

 
Сообщения: 1
Зарегистрирован: Пн мар 12, 2018 13:08

Re: Ваши отзывы о сайте «Город переводчиков»

Сообщение jooru » Вс мар 18, 2018 06:41

getman писал(а):Понравился сайт!

+1.
Мысль дня:
— Чтобы армия получила один мешок риса, из столицы надо отправить пять. 80% потерь это неплохо.
© Сунь Цы

Мысль квартала:
— Я так понимаю, здесь собрались опытные пользователи изогнутых экранов.
© eCat-Erina
Аватара пользователя
jooru
Посол Скумбрии
 
Сообщения: 2522
Зарегистрирован: Чт дек 26, 2013 06:42
Откуда: Куйбышев → Москва
Язык(-и): En → Ru; Professional Ru → Ru

Пред.След.


Словари русского языка

www.gramota.ru
Словарь Мультитран
Язык

Вернуться в Российский форум переводчиков (TFR, Translation Forum Russia)

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 1