|
||
Новости Энциклопедия переводчика Блоги Авторский дневник Форум Работа Декларация Поиск О нас пишут Награды Читальня Конкурсы Опросы | ||
|
||
Новости Энциклопедия переводчика Блоги Авторский дневник Форум Работа Декларация Поиск О нас пишут Награды Читальня Конкурсы Опросы | ||
Elmitera писал(а):Впечатления Натальи Гавриленко: http://www.gavrilenko-nn.ru/blog/12003/.
...директор Департамента лингвистического обеспечения МИД, который выразил удивление, что сформировалась переводческая отрасль и так много присутствует ее представителей.
Bookworm писал(а): Вообще удивляет упертая фейсбучность организаторов TFR и крайне слабое их взаимодействие с ГП - главным профильным форумом в отрасли.
Elena Iarochenko писал(а):Так что организаторы TFR правильно делают, что используют ГП только для вывешивания объявлений, не вступая ни в какие дискуссии.
azyus писал(а):С информационным сопровождением у TFR и без ГП серьезные проблемы. Но их уже можно не обсуждать.
Sergey Rybkin писал(а):А почему уже можно не обсуждать?
Larisa Kh. писал(а):В опубликованной редакции Этического кодекса переводчика есть раздел 5 "Взаимоотношения в профессиональной среде", см. http://translation-ethics.ru/codex/. В частности, пункт 5.2 гласит: "Переводчик избегает резких высказываний в адрес коллег, особенно перед лицом заказчика, так как это наносит ущерб отрасли в целом и создает негативный имидж Переводчика". Было бы хорошо, если бы этим и другими положениями кодекса руководствовались и здесь.
Bookworm писал(а):да потому что никакой обратной связи от организаторов TFR нет. Сколько здесь было задано конкретных вопросов (по критериям отбора докладов, в частности), сколько было сделано предложений - и что? Ни один, скажем так, официальный представитель TFR не ответил.
azyus писал(а):1. У организаторов TFR за 6 лет проведения форума должны были сложиться каналы сбора той информации, которая им важна для принятия решений. Очевидно, что ГП таким каналом не является, поэтому обсуждать что-либо здесь — пустая трата времени.
Sergey Rybkin писал(а):ГП является одним из таких каналов
azyus писал(а):Жаль, так как отсюда следует их полное неумение пользоваться важным для них информационным ресурсом.
Вернуться в Российский форум переводчиков (TFR, Translation Forum Russia)
Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 1