Новости Энциклопедия переводчика Блоги Авторский дневник Форум Работа

Декларация Поиск О нас пишут Награды Читальня Конкурсы Опросы








ГП-цитатник

Переводчик глазами заказчика

Переводчик глазами заказчика

Сообщение Sergey Rybkin » Вт авг 26, 2014 08:02

Качество перевода зачастую зависит от эффективного взаимодействия всех сторон переводческого проекта, в том числе, переводчика и конечного заказчика перевода. Например, в одном из недавних проектов заказчик предоставил мне через БП вспомогательные материалы и глоссарий на согласование за полтора месяца до начала проекта. На TFR http://tconference.ru/setka-programmy/, по части взаимодействия переводчика и заказчика, меня привлекли два доклада: Robert Di Franco. Brusnika, Алла Тишова, 3М Россия - "Переводческий фриланс. Опыт работодателя" и Алекс Лик, A-CLID - "Выбор исполнителя глазами заказчика. Пример из жизни". Опыт заказчиков перевода может быть хорошим ориентиром не только для переводчиков, но и для преподавателей перевода.
Ha! Finally did it! I replied to an agency query asking them to "please provide your best rate." (c) Miguel Llorens
Аватара пользователя
Sergey Rybkin

 
Сообщения: 1758
Зарегистрирован: Вт окт 10, 2006 13:14
Откуда: Екатеринбург
Язык(-и): de/en/fr>ru






Словари русского языка

www.gramota.ru
Словарь Мультитран
Язык

Вернуться в Российский форум переводчиков (TFR, Translation Forum Russia)

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 2