Слежу за наполнением программы Translation Forum Russia http://tconference.ru/setka-programmy/ и прикидываю для себя, какие выступления мне было бы интересно посетить, и какие выступления мне кажутся особо интересными по форме и содержанию, даже если они и не вписываются в мои отраслевые интересы. Если никто не против, посвящу несколько постов своим субъективным ожиданиям от программы Translation Forum Russia.
На TFR 2012 Николай Дупленский представлял "Рекомендации по письменному переводу переводчику, заказчику и редактору". Эти Рекомендации стали важным этапом в процессе нормирования (стандартизации) в переводческой отрасли. На предстоящем сентябрьском TFR Николай Дупленский собирается представить "Методические рекомендации по оказанию услуг синхронного и последовательного перевода". И это будет одним из самых важных событий отрасли в этом году.
|
||
Новости Энциклопедия переводчика Блоги Авторский дневник Форум Работа Декларация Поиск О нас пишут Награды Читальня Конкурсы Опросы | ||