«Борис! Ты не прав!»
переводчики не хотят, чтобы их развлекали, они хотят поддержки и рекомендаций
Несмотря на то, что от перевода с «конкретной крышей» (concrete roof) моя конкретная крыша едет уже вторую неделю, я не удержался от искушения развлечься и посмотреть этот ролик. Получил большое удовольствие, посмотрев снова на тех, кого впервые увидел в лицо или познакомился на Форуме. Конечно, к ролику можно высказать претензии. Но автор и так проделал гигантскую работу, собрав в 2-3 минуты фрагменты десятков роликов, за что ему спасибо.
у тех, кто не участвовал, формируется впечатление исключительно по репликам в сети и вот таким вот роликам
Таки да! И не только у тех, кто видел ролики и высказывания. Я дважды убеждал одного человека в пользе Форума (письменно и по телефону). А в ответ услышал: «Ну, встретились, поговорили, и что дальше?».
Очень жаль, что нет возможности, познакомиться с материалами докладов. На Форуме поспеть всюду было невозможно. На диске есть далеко не всё, и не все за ним обращались. Было бы хорошо разместить на сайте Форума то, что есть в распоряжении или может быть получено от докладчиков, хотя бы ссылки. Многие готовы и купить. И, думаю, многие докладчики согласились бы выложить свои материалы бесплатно.
По выложенным в интернет роликам создается впечатление, что Форум переводчиков - такая классная молодежная тусовка.
Есть и другие ролики:
http://www.youtube.com/watch?v=mmqpboK6 ... re=related.
Насчет «реплик». Это смотря где и как их искать!
Вот выдержки из того, что я разыскал среди разбросанного в Интернете (так что можно «рекомендовать… попытаться воспользоваться услугами г-на Моисеенко в качестве внештатного эксперта по поиску в Интернете»):
«Я отправился в Питер с ощущением, что еду по важному делу, а не на гулянки.»
«Это возможность обменяться опытом с профессионалами, установить контакт с большим числом бюро, получить необходимые знания о современных технологиях перевода, динамике правового поля и тонкостях работы, например, в банковской сфере или на нефтегазовом проекте. Для компаний организуется секция по управлению проектами, маркетингу, круглые столы по «подводным камням» в отраслевых стандартах, законодательстве и отношениях с заказчиками.»
«1. На таких мероприятиях узнаешь много такого, о чем не узнал бы больше нигде, потому что тебе бы просто не пришло в голову искать соответствующую информацию.
2. Активно представляли свою продукцию разработчики «кошек», словарей и других решений для LSP.
3. Очень впечатлила продемонстрированная компанией InText система работы с фрилансерами. Особенно лежащая в ее основе концепция, согласно которой фрилансер тоже, как и заказчик, является клиентом переводческой компании. То есть компания думает о том, как быть интересной переводчику, не меньше чем о том, как быть интересной заказчику.
4. И, наконец, бесценная возможность интенсивного общения с коллегами, заказчиками и всеми остальными.»
«Лично я получил то, что хотел, а именно самое важное – общение с коллегами, поскольку появилась возможность не только встретить старых знакомых, но и лично познакомиться с теми участниками, с которыми обычно происходит только виртуальное общение.»
«Пожалуй, одно из самых ярких впечатлений от форума: мне было очень приятно слышать молодых коллег, осуществлявших устный последовательный и синхронный перевод на конференции.»
«Поразило обилие тем, посвященных вопросам приемлемости качества "второй свежести".»
«Одной из интересных и главных тем было сближение функций и интерфейса различных программных средств, в том числе МТ.»
«Очень порадовал уровень конференции, состав участников и подбор докладов.»
«Вообще эту конференцию, я считаю, можно считать более успешной по сравнению с проведенной в прошлом году. Сейчас больше готовых к разговору людей и сессии получаются более глубокими, более динамичными и более продуктивными, за что хочется сказать большое спасибо тем, кто делится знаниями и опытом, и тем, кто не боится задавать вопросы.»
«Самое важное – общение с коллегами, поскольку появилась возможность не только встретить старых знакомых, но и лично познакомиться с теми, с которыми обычно происходит только виртуальное общение.»
«Я там был, мед-пиво пил, сделал три доклада, познакомился с разными людьми, встретил старых знакомых, получил огромное удовольствие от общения, узнал очень много полезного и интересного и очень приятно провел время.»
«Здорово, очень интересно, но и напряжно.»
«Было много интересных докладов. Поразила необыкновенно дружеская атмосфера: все друг другу рады. Море доброты. Океан положительных эмоций. Очень много красивых лиц. Там было так здорово, я словил такой кайф, что уже сейчас мечтаю о следующей конференции.»
Устные отзывы совпали с этими.
Думаю, что большинство ехало не только ради тусовки или Бенито и то, в чем нуждались, получили.
Извините за многословность: "Ну, накипело!"