Новости Энциклопедия переводчика Блоги Авторский дневник Форум Работа

Декларация Поиск О нас пишут Награды Читальня Конкурсы Опросы








ГП-цитатник

Работа фриланс-переводчиком

Фриланс vs инхаус

Работа фриланс-переводчиком

Сообщение Kanu » Пт дек 29, 2017 10:15

Всем привет! Хочу себя попробовать в качестве переводчика фрилансера, опыта практически нет(. Переводил всего лишь несколько статей на покерную тематику для одного сайта. Не знаю с чего начать свой путь и средние расценки за переводы. Что можете посоветовать начинающему? Где вообще можно взять свой первый заказ и на что можно рассчитывать в перспективе, если этим делом заняться серьёзно?
Kanu

 
Сообщения: 2
Зарегистрирован: Пт дек 29, 2017 10:09





Re: Работа фриланс переводчиком

Сообщение Andrew » Пт дек 29, 2017 10:53

Если вкратце, то основным советом будет неторопливо и вдумчиво почитать форум за прошлые годы. Этими вопросами уже задавались многие, давно тут сидим. :)
Andrew
Хранитель огня
 
Сообщения: 9079
Зарегистрирован: Пн янв 14, 2002 12:28
Откуда: Rostov-on-Don
Блог: Просмотр блога (23)
Язык(-и): EN<->RU

Re: Работа фриланс-переводчиком

Сообщение Yury Arinenko » Пт дек 29, 2017 22:17

Kanu писал(а):Всем привет! Хочу себя попробовать в качестве переводчика фрилансера, опыта практически нет. Переводил всего лишь несколько статей на покерную тематику для одного сайта.

Набирать опыт на фрилансе - дохлый номер. Если действительно умеете переводить - поработайте в БП или на предприятии в отделе переводов. А на фрилансе недолго и ноги протянуть с голоду.
"Опыта практически нет", а как с образованием?
Аватара пользователя
Yury Arinenko

 
Сообщения: 7205
Зарегистрирован: Сб мар 11, 2006 11:33
Откуда: ЛНВМУ
Язык(-и): англ/рус/матерн

Re: Работа фриланс-переводчиком

Сообщение Kanu » Пт дек 29, 2017 23:53

Образование высшее экономическое
Kanu

 
Сообщения: 2
Зарегистрирован: Пт дек 29, 2017 10:09

Re: Работа фриланс-переводчиком

Сообщение Руст » Сб дек 30, 2017 13:35

Чтобы выйти на вменяемый доход, потребуется много времени, да и гарантий нет никаких.
Переводчиком нужно или быть или не быть вообще! ©
Аватара пользователя
Руст

 
Сообщения: 609
Зарегистрирован: Вт авг 30, 2005 10:54
Язык(-и): Английский - русский

Re: Работа фриланс-переводчиком

Сообщение Tanja Sholokhova » Сб дек 30, 2017 19:20

Yury Arinenko писал(а):Набирать опыт на фрилансе - дохлый номер. - поработайте в БП

Ну, а в (на) БП кто работает? Разве не фрилансеры?
Чтобы что-то сделать, нужно это делать.
Tanja Sholokhova

 
Сообщения: 1360
Зарегистрирован: Чт апр 21, 2005 12:17
Откуда: Piter

Re: Работа фриланс-переводчиком

Сообщение Alter Ego » Сб дек 30, 2017 20:58

Tanja Sholokhova писал(а):Ну, а в (на) БП кто работает? Разве не фрилансеры?

По некоторым наблюдениям, из некогда штатных проджект-менеджеров (и даже офис-менеджеров) БП иногда выходят неплохие переводчики. :wink: К тому же, изнутри БП гораздо легче (и быстрее) получить более полные представления об отрасли и профессии в целом.
Alter Ego
Читатель Розенталя
 
Сообщения: 10665
Зарегистрирован: Вс дек 04, 2005 16:25
Откуда: Петербург

Re: Работа фриланс-переводчиком

Сообщение rms » Вс дек 31, 2017 11:33

Alter Ego писал(а):По некоторым наблюдениям, из некогда штатных проджект-менеджеров (и даже офис-менеджеров) БП иногда выходят неплохие переводчики.


По уму, менеджер проектов - отдельная специальность. То, что в некоторые бюры на эту должность нанимают переводчика (обычно, чтобы еще что-то там мог проверить-вычитать) - это от финансовой бедности и управленческой малограмотности. Есть мнение, если из бюрного менеджера проектов вырос хороший переводчик - значит, он чем-то не тем в офисе занимался.
Совет "начните с оффлайна" считаю устаревающим. Допустим, автор темы хочет и дальше переводить про покер и азартные игры (или вообще про секс, наркотики и R&R). Много он найдет "офисов", которым он нужен в штате? А индустрия развлечений растет. И вообще - за штат выводят все больше людей - это выгодно. Наняться в обычное агентство - специализацию так навряд ли можно получить (могут вообще на годы посадить переводить справки-паспорта-свидетельства).

24273454_1641330739246180_2613040862583709022_o.jpg
Аватара пользователя
rms

 
Сообщения: 710
Зарегистрирован: Вс ноя 26, 2006 05:06
Откуда: ภูเก็ต/СПб

Re: Работа фриланс-переводчиком

Сообщение Yury Arinenko » Пн янв 01, 2018 18:42

rms писал(а):Наняться в обычное агентство - специализацию так навряд ли можно получить

Мне почему-то казалось, что специализацию "получают", не работая в агентстве, а набрав определенный багаж "до того". В конце концов, у ТС есть специальное образование. Наиболее распространенный вариант в таком случае (если не хочешь в штат) - ходить по сайтам БП и выполнять тесты (в ряде БП они выложены по разным специальностям типа техники, экономики, права).
Аватара пользователя
Yury Arinenko

 
Сообщения: 7205
Зарегистрирован: Сб мар 11, 2006 11:33
Откуда: ЛНВМУ
Язык(-и): англ/рус/матерн



Словари русского языка

www.gramota.ru
Словарь Мультитран
Язык

Вернуться в Улица фрилансеров и офисников

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 2