Новости Энциклопедия переводчика Блоги Авторский дневник Форум Работа

Декларация Поиск О нас пишут Награды Читальня Конкурсы Опросы








ГП-цитатник

Фриланс - все «за» и «против» (для новичков и не только)

Фриланс vs инхаус

Re: Фриланс - все «за» и «против» (для новичков и не только)

Сообщение Bookworm » Вт окт 24, 2017 10:44

К счастью для всех для нас, есть и растущие сегменты рынка переводов. У меня этот год идет заметно напряженнее по объемам работ, чем 2016. Основные (и достаточно неожиданные) всплески:
- пошел вал заказов на перевод En-Ru учебников, методичек, инструкций к лабам по физике, электронике и пр. Уровень обучения - школа, колледж, университет. Книжки огромные, по 200...300 с. Заказы эти очень непростые, так как те же параметры транзисторов в русской традиции отличаются от зарубежных, поэтому тут идет очень тщательное transcreation, но и платят неплохо;
- много идет по лабораторному и медицинскому оборудованию, в основном, кстати, с немецкого английского. Вот только что делал руководство на интересный рентгеновский дифрактометр;
- очень большие объемы в атомной отрасли Ru-En в связи с активным строительством нескольких АЭС за рубежом. Там многолетние проекты с хорошей оплатой. Я даже согласился удаленно трудоустроиться в Росатом под это дело;
- поперло очень много крайне плохо написанных индусами текстов по электрике, которые требуют полного transcreation с изучением всех схем и чертежей. Долго, тяжело, дорого :grin: .

При этом в 2017 заметно просели такие направления, как САПР, станки и авиация.
Ну и не стоит забывать о диверсификации. Я с удовольствием вернулся в преподавание - подготовил и провел онлайн-курсы по машиностроительному переводу, кошкам и научному переводу в Альянс Про, а также усиленно продвигаю второе направление своего бизнеса - разработка мобильных приложений, там тоже спрос неплохой.
Так что в целом год неплохой, очень неплохой. После 2016 - явное оживление.
Я никогда не верил в сказки про равенство людей: физик-ядерщик легко может разобраться в законодательстве или выучить несколько иностранных языков, но ни один гуманитарий не сможет запустить ядерный реактор.
Аватара пользователя
Bookworm

 
Сообщения: 1388
Зарегистрирован: Вс июн 14, 2009 11:28
Откуда: Тула
Язык(-и): русский-английский





Re: Фриланс - все «за» и «против» (для новичков и не только)

Сообщение hawkwind » Вт окт 24, 2017 11:41

Bookworm писал(а):- много идет по лабораторному и медицинскому оборудованию

-Штирлиц идет по коридору.
-А куда он идет?
hawkwind

 
Сообщения: 8226
Зарегистрирован: Сб мар 31, 2007 15:24
Откуда: Владивосток
Язык(-и): eng - rus

Re: Фриланс - все «за» и «против» (для новичков и не только)

Сообщение Бычара » Вт окт 24, 2017 11:42

Туляк, пиши еще.
И смайлики, конечно же, - три, как и положено по нормативам )))
Аватара пользователя
Бычара

 
Сообщения: 1409
Зарегистрирован: Сб июл 16, 2011 14:23

Re: Фриланс - все «за» и «против» (для новичков и не только)

Сообщение chudo » Вт окт 24, 2017 11:46

Приятно читать, что где-то есть подъем и увеличение объемов работы. Присоединяюсь к предыдущему оратору.
Тандем "вменяемый заказчик+вменяемый переводчик" в состоянии свернуть горы. (Шубин)
chudo

 
Сообщения: 3148
Зарегистрирован: Пн авг 23, 2004 15:20
Откуда: Ростов-на-Дону

Re: Фриланс - все «за» и «против» (для новичков и не только)

Сообщение LiS » Чт окт 26, 2017 01:38

Да, при высоком уровне английского и возможности переводить в обоих направлениях работа будет всегда. Другой вопрос - расценки. К сожалению, неоднократно приходилось замечать за многими коллегами привычку покривить душой на эту тему, зачастую выдавая желаемое за действительное. :roll: Просто я тут для себя прикинула: при средних расценках наших БП в 200 - 250 рублей и моей лично ежедневной выработке в 6 - 8 страниц сколько нужно пахать, чтобы что - то худо - бедно заработать? Особенно когда привык переводить не абы как, а вдумчиво, внимательно, изучая суть вопроса и дополнительные материалы. Вот у меня при таком раскладе большей одной страницы в час чаще всего сделать не получается ( если речь не идет, конечно, о типовом договоре или стандартной инструкции по эксплуатации). Т.е. выхлоп на выходе получается практически нулевой(( Ну пока я могу себе позволить " перебирать харчем" и не корячится за эти расценки, только разве что ну очень тоскливо становится и работа ну совсем не срочная, что в случае с нашими БП и отечественными заказчиками - почти утопия. Поэтому меня всякий раз озадачивает, как можно выживать при работе по таким ставкам. Вспоминаю свою добрую приятельницу и коллегу по цеху ( которая в конце концов, слава Богу, благополучно вышла замуж и свалила в Штаты), которая вынуждена была тарабанить по 20 страниц в день по ставке 120 - 150 рублей, чтобы отбивать 30 000 в месяц на ипотеку. Женщину она тогда напоминала весьма отдаленно :-( :-( :-(
Аватара пользователя
LiS

 
Сообщения: 310
Зарегистрирован: Чт дек 28, 2006 11:27
Откуда: Санкт - Петербург
Язык(-и): нем-рус нем, англ-рус

Re: Фриланс - все «за» и «против» (для новичков и не только)

Сообщение Калашников Алексей » Чт окт 26, 2017 04:43

Для меня 100%-ные повторы представляют затруднение когда из подключенной памяти программа подставляет совпадения из другого проекта, это может относиться к коротким фразам, сокращениям, единицам измерений, и не всегда то что она подставила является правильным, в итоге расходуешь время, пусть даже незначительное

Причина по которой я старался максимально оптимизировать затрачиваемое время следующая - работал в строгом режиме с 8 утра до 6 вечера, т.к. далее следовали стандартные домашние дела
По ночам никогда не работал и надеюсь не придется, потому каждый эффективный час за переводом должен был быть именно эффективным, с минимумом корректировки

Высокие, мотивирующие расценки - мечта любого фрилансера, что уж там говорить
Аватара пользователя
Калашников Алексей

 
Сообщения: 92
Зарегистрирован: Чт ноя 10, 2016 10:20
Откуда: Чита, Россия
Язык(-и): en-ru, ru-en

Re: Фриланс - все «за» и «против» (для новичков и не только)

Сообщение Elena Iarochenko » Чт окт 26, 2017 10:22

LiS писал(а): у меня при таком раскладе большей одной страницы в час чаще всего сделать не получается ( если речь не идет, конечно, о типовом договоре или стандартной инструкции по эксплуатации).

А кто мешает переводить как раз типовые договоры или стандартные инструкции?
Дадут 60-120 страниц разом, причем основная терминология уж пять лет как копится в Традосе - неужели там по часу надо сидеть над страницей?
Я не агитирую за низкие ставки. Приглашаю просто понять, откуда все время берутся исполнители по 200-рублевым тарифам. Нет, они не вымрут. Они могут заколачивать по 40 тыщ в месяц при ваших же трудозатратах.
Elena Iarochenko

 
Сообщения: 15198
Зарегистрирован: Сб фев 09, 2002 16:05
Откуда: Италия
Предупреждения: 1
Язык(-и): IT, EN ->RU

Re: Фриланс - все «за» и «против» (для новичков и не только)

Сообщение Бычара » Чт окт 26, 2017 10:54

Началось в колхозе утро.
И смайлики, конечно же, - три, как и положено по нормативам )))
Аватара пользователя
Бычара

 
Сообщения: 1409
Зарегистрирован: Сб июл 16, 2011 14:23

Re: Фриланс - все «за» и «против» (для новичков и не только)

Сообщение hawkwind » Чт окт 26, 2017 11:49

Дадут 60-120 страниц разом
А потом догонят...
hawkwind

 
Сообщения: 8226
Зарегистрирован: Сб мар 31, 2007 15:24
Откуда: Владивосток
Язык(-и): eng - rus

Re: Фриланс - все «за» и «против» (для новичков и не только)

Сообщение hawkwind » Чт окт 26, 2017 12:14

Калашников Алексей писал(а):Для меня 100%-ные повторы представляют затруднение

Не стоит огорчаться, ведь есть еще 95-99%-ные
hawkwind

 
Сообщения: 8226
Зарегистрирован: Сб мар 31, 2007 15:24
Откуда: Владивосток
Язык(-и): eng - rus

Re: Фриланс - все «за» и «против» (для новичков и не только)

Сообщение Elena Iarochenko » Чт окт 26, 2017 12:40

Я не поняла: вам не дают заказы по 60 страниц?
Или просто кто-то встал с левой ноги?
Elena Iarochenko

 
Сообщения: 15198
Зарегистрирован: Сб фев 09, 2002 16:05
Откуда: Италия
Предупреждения: 1
Язык(-и): IT, EN ->RU

Re: Фриланс - все «за» и «против» (для новичков и не только)

Сообщение hawkwind » Чт окт 26, 2017 16:59

Мне 60 дают в месяц.
hawkwind

 
Сообщения: 8226
Зарегистрирован: Сб мар 31, 2007 15:24
Откуда: Владивосток
Язык(-и): eng - rus

Re: Фриланс - все «за» и «против» (для новичков и не только)

Сообщение Elena Iarochenko » Чт окт 26, 2017 17:31

Видимо, вы не мануалы по эксплуатации переводите.
З.Ы. 60 стр. в месяц это близко к нашему минимуму для того, чтоб считаться практикующим переводчиком (надо набрать 500 стр. в год).
Elena Iarochenko

 
Сообщения: 15198
Зарегистрирован: Сб фев 09, 2002 16:05
Откуда: Италия
Предупреждения: 1
Язык(-и): IT, EN ->RU

Re: Фриланс - все «за» и «против» (для новичков и не только)

Сообщение hawkwind » Чт окт 26, 2017 18:20

Я не переводчик (я дворник на прозе) и к вашему минимуму отношения не имею.
hawkwind

 
Сообщения: 8226
Зарегистрирован: Сб мар 31, 2007 15:24
Откуда: Владивосток
Язык(-и): eng - rus

Re: Фриланс - все «за» и «против» (для новичков и не только)

Сообщение Трули Ёрз » Чт окт 26, 2017 20:30

Bookworm писал(а):- пошел вал заказов
- много идет
- очень большие объемы Я даже согласился удаленно трудоустроитьсяо;
- поперло очень много

Нескромный вопрос: а это вы все один или вас там несколько?
None of them knew they were robots
Аватара пользователя
Трули Ёрз

 
Сообщения: 8371
Зарегистрирован: Пн сен 09, 2002 17:15
Откуда: разрушено марсианами
Язык(-и): fr-ru; eng-ru

Re: Фриланс - все «за» и «против» (для новичков и не только)

Сообщение Bookworm » Чт окт 26, 2017 20:59

Трули Ёрз писал(а):Нескромный вопрос: а это вы все один или вас там несколько?


Нас тут 2,5 человека :grin: Я, мой коллега-электронищик и программист и внештатные верстальщики, корректоры, 3D-моделеры и web-разработчики, привлекаемые по мере необходимости. Иногда что-то отдаю на субподряд по переводам, но редко. У меня нулевые непроизводительные затраты (на офис, рекламу и пр. - кому надо, и так меня знает :grin: ). В итоге уже не первый год входим в Тор-100 российских БП по рейтингу Константина Дранча.
Я никогда не верил в сказки про равенство людей: физик-ядерщик легко может разобраться в законодательстве или выучить несколько иностранных языков, но ни один гуманитарий не сможет запустить ядерный реактор.
Аватара пользователя
Bookworm

 
Сообщения: 1388
Зарегистрирован: Вс июн 14, 2009 11:28
Откуда: Тула
Язык(-и): русский-английский

Re: Фриланс - все «за» и «против» (для новичков и не только)

Сообщение LiS » Чт окт 26, 2017 22:42

Elena Iarochenko писал(а):А кто мешает переводить как раз типовые договоры или стандартные инструкции?
Мешает отсутствие заказов в моей основной паре ( нем - рус - нем). При том, что я не сижу ровно на пятой точке, а постоянно рыщу во всех направлениях. НО спрос на немецкий реально упал. Равно как и экономический интерес немцев к нашей стране. Кстати, процент предложений с итальянским языком весьма повысился :grin: . Правда, о расценках ничего не скажу - не в курсе.
Аватара пользователя
LiS

 
Сообщения: 310
Зарегистрирован: Чт дек 28, 2006 11:27
Откуда: Санкт - Петербург
Язык(-и): нем-рус нем, англ-рус

Re: Фриланс - все «за» и «против» (для новичков и не только)

Сообщение Alter Ego » Чт окт 26, 2017 23:34

Bookworm писал(а):В итоге уже не первый год входим в Тор-100 российских БП по рейтингу Константина Дранча.

Если верить цифрам Дранча о размере выручки, то в такую сотню должны бы попасть пара-тройка десятков лично знакомых мне переводчиков - причем в индивидуальном качестве, само собой. :wink:
Alter Ego
Читатель Розенталя
 
Сообщения: 11199
Зарегистрирован: Вс дек 04, 2005 16:25
Откуда: Петербург

Re: Фриланс - все «за» и «против» (для новичков и не только)

Сообщение Elena Iarochenko » Чт окт 26, 2017 23:45

LiS писал(а):Мешает отсутствие заказов в моей основной паре ( нем - рус - нем). .. НО спрос на немецкий реально упал. Равно как и экономический интерес немцев к нашей стране.

Жалко. Я думала, немцы гораздо стабильнее: если уж завели партнеров в России, так это надолго.

Кстати, процент предложений с итальянским языком весьма повысился :grin: .

Да, после периода стагнации итальянцы по осени внезапно оживились, набежали все сразу. Что-то там наверху перемкнуло очередной раз и разблокировало вялотекущие проекты. Из нового-то пока только один предложили.
Elena Iarochenko

 
Сообщения: 15198
Зарегистрирован: Сб фев 09, 2002 16:05
Откуда: Италия
Предупреждения: 1
Язык(-и): IT, EN ->RU

Re: Фриланс - все «за» и «против» (для новичков и не только)

Сообщение Bookworm » Чт окт 26, 2017 23:53

Alter Ego писал(а):Если верить цифрам Дранча о размере выручки, то в такую сотню должны бы попасть пара-тройка десятков лично знакомых мне переводчиков - причем в индивидуальном качестве, само собой. :wink:


Так кто ж им не дает-то? :grin: Единственно - Дранчу надо предоставить налоговую декларацию для подтверждения выручки. У меня с этим проблем нет, заказчики только юрлица, все платежи через банк, все налоги уплачены.
Я никогда не верил в сказки про равенство людей: физик-ядерщик легко может разобраться в законодательстве или выучить несколько иностранных языков, но ни один гуманитарий не сможет запустить ядерный реактор.
Аватара пользователя
Bookworm

 
Сообщения: 1388
Зарегистрирован: Вс июн 14, 2009 11:28
Откуда: Тула
Язык(-и): русский-английский

Пред.След.


Словари русского языка

www.gramota.ru
Словарь Мультитран
Язык

Вернуться в Улица фрилансеров и офисников

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 1