Новости Энциклопедия переводчика Блоги Авторский дневник Форум Работа

Декларация Поиск О нас пишут Награды Читальня Конкурсы Опросы








ГП-цитатник

Диплом переводчика - нужен или нет (есть в/о и язык)?)

Фриланс vs инхаус

Re: Диплом переводчика - нужен или нет (есть в/о и язык)?)

Сообщение Maksym Kozub » Пн ноя 14, 2016 13:15

Anna-Maria писал(а):Дискуссия становиться оживленнее :)) Как документально подтвердить двухлетний опыт перевода?
Я бы посоветовал обращать внимание не только на диплом, но и на грамотность, в том числе и в форумных обсуждениях. Я не придираюсь, но ошибки с "-тся/-ться" действительно режут глаз и могут влиять на Вашу репутацию на рынке услуг перевода сильнее, чем наличие или отсутствие того или иного диплома.
К вашему сведению, в учебниках могут много чего написать, а меня интерисует мнение реально знающих людей, которые мне ответят точно, как есть. (C) Jordana
Аватара пользователя
Maksym Kozub

 
Сообщения: 10114
Зарегистрирован: Ср авг 25, 2004 01:07
Откуда: Киев, Украина
Язык(-и): En, Pl (раб.); Uk, Ru (родн.)





Re: Диплом переводчика - нужен или нет (есть в/о и язык)?)

Сообщение Anna-Maria » Вт ноя 15, 2016 21:49

Как именно это можно подтвердить? Вот, допустим, перевожу для одного монитора клинических испытаний уже больше года , платит исправно, работы много, но какую-то информацию из нее вытянуть сложно. Предположим, завтра она перейдет работать в другую компанию и? Как мне подтвердить, что я с ней же второй год работаю, по скриншоту вебмани?))))
Anna-Maria

 
Сообщения: 26
Зарегистрирован: Вт июн 09, 2015 15:12
Откуда: Харьков, Украина
Язык(-и): англ-русс, англ/укр

Re: Диплом переводчика - нужен или нет (есть в/о и язык)?)

Сообщение eCat-Erina » Вт ноя 15, 2016 21:54

Подумайте. У меня в резюме ни один клиент не указан, а резюме работает.
Зачем вам кому-то доказывать, что вы работали с кем-то другим?
Наша «Сувенирная лавка»: trworkshop.printdirect.ru.
Аватара пользователя
eCat-Erina
मोक्ष
 
Сообщения: 36104
Зарегистрирован: Ср авг 07, 2002 12:14
Блог: Просмотр блога (158)
Язык(-и): англ>рус

Re: Диплом переводчика - нужен или нет (есть в/о и язык)?)

Сообщение Ипекакуана » Сб мар 11, 2017 20:54

У меня тоже есть небольшой вопрос. Диплом о переподготовке (институт повышения квалификации) настолько же ценен в глазах руководителя БП, как и обычный переводческий диплом? Я работаю переводчиком, но опыт еще не большой. Я не знаю, чему учат в институте переводчика 5 лет, но за нас могу сказать, что нас учили больше языку, а переводам я научился уже сам, выполняя заказы.
Аватара пользователя
Ипекакуана

 
Сообщения: 18
Зарегистрирован: Сб мар 04, 2017 17:16
Откуда: Беларусь, Гомель
Язык(-и): рус<>англ, фр>рус

Re: Диплом переводчика - нужен или нет (есть в/о и язык)?)

Сообщение Наталья Шахова » Сб мар 11, 2017 21:44

Ипекакуана писал(а):Диплом о переподготовке (институт повышения квалификации) настолько же ценен в глазах руководителя БП, как и обычный переводческий диплом?

Ни разу не слышала, чтобы руководители БП ценили переводческие дипломы. Как говорится, бьют не по паспорту, а по физиономии. Всякий, кто почитал сотню-другую переводов, знает, что никакой диплом не дает гарантии переводческой квалификации. Дипломы переводчиков ценят нотариусы. И вот они как раз большие формалисты.
Аватара пользователя
Наталья Шахова

 
Сообщения: 9925
Зарегистрирован: Ср ноя 05, 2003 19:48
Откуда: Москва
Язык(-и): англ.>рус.

Re: Диплом переводчика - нужен или нет (есть в/о и язык)?)

Сообщение Marko » Сб мар 11, 2017 22:40

За всю 31-летнюю переводческую деятельность диплом запрашивали 2 раза (ещё в советское время). И он у меня не переводческий.
Где запрещено смеяться, там, как правило, и плакать нельзя.
(Станислав Ежи Лец)
Аватара пользователя
Marko
Физик
 
Сообщения: 16559
Зарегистрирован: Ср дек 27, 2006 01:21
Откуда: Киев
Язык(-и): en,pl,de,cs,sk>ru,uk

Re: Диплом переводчика - нужен или нет (есть в/о и язык)?)

Сообщение Yury Arinenko » Вс мар 12, 2017 16:38

Marko писал(а):За всю 31-летнюю переводческую деятельность диплом запрашивали 2 раза (ещё в советское время). И он у меня не переводческий.

А у меня мой непереводческий вообще ни разу не спрашивали. И как-то ничему это не мешало. :-)
Аватара пользователя
Yury Arinenko

 
Сообщения: 7206
Зарегистрирован: Сб мар 11, 2006 11:33
Откуда: ЛНВМУ
Язык(-и): англ/рус/матерн

Re: Диплом переводчика - нужен или нет (есть в/о и язык)?)

Сообщение Anna-Maria » Вс мар 12, 2017 20:11

Maksym Kozub писал(а):
Anna-Maria писал(а):Дискуссия становиться оживленнее :)) Как документально подтвердить двухлетний опыт перевода?
Я бы посоветовал обращать внимание не только на диплом, но и на грамотность, в том числе и в форумных обсуждениях. Я не придираюсь, но ошибки с "-тся/-ться" действительно режут глаз и могут влиять на Вашу репутацию на рынке услуг перевода сильнее, чем наличие или отсутствие того или иного диплома.

Спасибо! Вы правы, на это тоже нужно обращать внимание)))
Anna-Maria

 
Сообщения: 26
Зарегистрирован: Вт июн 09, 2015 15:12
Откуда: Харьков, Украина
Язык(-и): англ-русс, англ/укр

Re: Диплом переводчика - нужен или нет (есть в/о и язык)?)

Сообщение Anna-Maria » Вс мар 12, 2017 20:13

Коллеги, большое спасибо! Я поняла, что третье в/о мне нужно, значит появится больше времени, сил и средств для самообразования.
Anna-Maria

 
Сообщения: 26
Зарегистрирован: Вт июн 09, 2015 15:12
Откуда: Харьков, Украина
Язык(-и): англ-русс, англ/укр

Пред.


Словари русского языка

www.gramota.ru
Словарь Мультитран
Язык

Вернуться в Улица фрилансеров и офисников

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 1