Новости Энциклопедия переводчика Блоги Авторский дневник Форум Работа

Декларация Поиск О нас пишут Награды Читальня Конкурсы Опросы








ГП-цитатник

Переводчики со всех языков

Фриланс vs инхаус

Переводчики со всех языков

Сообщение Valer'janka » Чт июн 09, 2016 22:33

В некоторых БП, соседствующих с нотариальными конторами, есть такие суперпереводчики, и нотариус удостоверяет их подписи на всех-всех-всех переводах. Меня интересует, это делается по-соседски, или есть какой-то способ убедить нотариуса в своём владении языками, которых нет в дипломе?
Method and order.
Аватара пользователя
Valer'janka

 
Сообщения: 2984
Зарегистрирован: Чт ноя 22, 2012 22:24
Откуда: Москва
Язык(-и): en, de, nl - ru





Re: Переводчики со всех языков

Сообщение Pavel Tkachuk » Пт июн 10, 2016 12:07

Способ: поделиться с нотариусом.
Аватара пользователя
Pavel Tkachuk

 
Сообщения: 63
Зарегистрирован: Пн мар 14, 2016 18:43
Откуда: РФ
Язык(-и): en -> ru

Re: Переводчики со всех языков

Сообщение Valer'janka » Пт июн 10, 2016 12:14

У меня создалось впечатление, что один из нотариусов, с которыми я работаю, совершенно искренне уверен, что у него в соседнем помещении сидит переводчик, который знает чуть ли не все языки. Мне не поверили на слово, что текст печати дублируется, и пошли спрашивать у этого мистического переводчика, что там написано по-турецки. Хочу отметить, что нотариус очень принципиальный и придирчивый.
Method and order.
Аватара пользователя
Valer'janka

 
Сообщения: 2984
Зарегистрирован: Чт ноя 22, 2012 22:24
Откуда: Москва
Язык(-и): en, de, nl - ru

Re: Переводчики со всех языков

Сообщение I. Havkin » Пн июн 13, 2016 11:45

Pavel Tkachuk писал(а):Способ: поделиться с нотариусом.

+1
I. Havkin

 
Сообщения: 1616
Зарегистрирован: Вс ноя 03, 2013 17:59

Re: Переводчики со всех языков

Сообщение I. Havkin » Пн июн 13, 2016 12:03

Valer'janka, у Вас некоторое расхождение между названием темы и вопросами. В названии речь о переводчиках со всех языков (таких переводчиков, наверное, и не бывает, есть только малочисленная когорта гениев с очень многими языками), а в последующих вопросах - о нотариальном удостоверении подписи переводчика в случае, когда у него нет диплома по какому-то (каким-то) отдельному(ым) языку(ам). Могу поделиться соображениями только по второму вопросу. Не знаю, как насчет отсутствия вообще какого-либо подтверждения специальности, но в моей практике неоднократно случалось, что в нескольких солидных нотариальных конторах им вполне хватало того, что, хотя у меня в дипломе нет записи о языке как об основном (основной французский), но есть заверенная печатью Выписка из зачетной ведомости, где есть графы "Английский язык - оценка" и "Итальянский язык - зачет".
I. Havkin

 
Сообщения: 1616
Зарегистрирован: Вс ноя 03, 2013 17:59

Re: Переводчики со всех языков

Сообщение Valer'janka » Пн июн 13, 2016 12:43

У меня нет никаких записей о нидерландском языке, с которым я прекрасно работаю. Зато есть свидетельство об изучении арабского, с которого я переводить не возьмусь. Понятно, что имея какое-то документальное подтверждение, убедить нотариуса можно (хоть и не всякого). Меня же интересует вполне конкретный случай: заверение перевода с любого языка (со всех языков) - как это организовано в БП, сотрудничающем с нотариусом (по договорёности, или всё же есть способ получить некую бумажку).
И я имела в виду ровно то, что написала. Мне так и сказали у нотариуса: "У нас тут есть переводчик, она со всех языков переводит, сейчас у неё спросим". Если заголовок подобран неудачно - пардон.
Method and order.
Аватара пользователя
Valer'janka

 
Сообщения: 2984
Зарегистрирован: Чт ноя 22, 2012 22:24
Откуда: Москва
Язык(-и): en, de, nl - ru

Re: Переводчики со всех языков

Сообщение I. Havkin » Пн июн 13, 2016 13:40

Ну что Вы, пардон тут совершенно не нужен. Я и не имел в виду, что именно Вы неудачно подобрали заголовок - сам разговор о "всех языках" меня всегда сильно смущает, как и о владении хотя бы одним языком "в совершенстве" (для меня это полный абсурд и глупость). Но вот и сейчас та же мысль повторяется. Если так думают в нотариальной конторе, то с ними и разговаривать не о чем (как и с начальством БП). А как можно "получить некую бумажку", если то, что она должна заверять, не существует?! Здесь, по-моему, действует только формальный подход. В Вашем случае, если Вы захотите перевести что-то с нидерландского, бумажку Вам всё равно не дадут, и наоборот - когда дадут бумажку, разрешающую переводить с арабского, Вы сами не захотите.
I. Havkin

 
Сообщения: 1616
Зарегистрирован: Вс ноя 03, 2013 17:59

Re: Переводчики со всех языков

Сообщение Valer'janka » Пн июн 13, 2016 13:50

Меня тоже смущает перевод со всех языков, но речь не о том, возможно это или нет. Я всего лишь хочу знать, что нужно сделать, чтобы нотариусы заверяли мои переводы с любых языков, в том числе и тех, которые в дипломе не указаны. Меня интересует мнение тех, кто действительно знает, как это организовано в БП, строить догадки о взаимных откатах и краткосрочных курсах я могу и сама.
Method and order.
Аватара пользователя
Valer'janka

 
Сообщения: 2984
Зарегистрирован: Чт ноя 22, 2012 22:24
Откуда: Москва
Язык(-и): en, de, nl - ru

Re: Переводчики со всех языков

Сообщение borysich » Пн июн 13, 2016 14:16

ЕМНИП, нотариус заверяет не перевод как таковой, но подпись переводчика. Если у нотариуса уже сложилась относительно продолжительная (и при этом беспроблемная) практика взаимодействия с конкретным переводчиком (или БП), то нотариус и будет продолжать с ними работать. Тем более, если рядом находятся - бегать за ними не надо, если что.
Communication usually fails, except by accident (Osmo A. Wiio)
Аватара пользователя
borysich

 
Сообщения: 3799
Зарегистрирован: Пн фев 16, 2009 18:51
Язык(-и): En>Ru

Re: Переводчики со всех языков

Сообщение Valer'janka » Пн июн 13, 2016 14:27

borysich писал(а):ЕМНИП, нотариус заверяет не перевод как таковой, но подпись переводчика.

Вы правы. В первом сообщении я именно так и написала.
borysich писал(а):Если у нотариуса уже сложилась относительно продолжительная (и при этом беспроблемная) практика взаимодействия с конкретным переводчиком (или БП), то нотариус и будет продолжать с ними работать

Это понятно. Но практика ведь как-то складывалась, всё равно с чего-то всё начиналось... Попробую при случае помощницу нотариуса расспросить, пожалуй.
Method and order.
Аватара пользователя
Valer'janka

 
Сообщения: 2984
Зарегистрирован: Чт ноя 22, 2012 22:24
Откуда: Москва
Язык(-и): en, de, nl - ru

Re: Переводчики со всех языков

Сообщение nuki » Пн июн 13, 2016 14:39

Valer'janka писал(а): что нужно сделать, чтобы нотариусы заверяли мои переводы с любых языков

Быть начальником БП (я серьезно). Недавно мне в качестве образца прислали перевод с английского, заверенный начальницей БП, которая английским не владеет. Видимо, она заверяет все переводы.
Заверка такая:
"Я, ХХХ, нотариус .... округа, свидетельствую подлинность подписи, сделанной переводчиком УУУ в моем присутствии.
Личность ее установлена".
(Т.е. даже прямо не указано, что переводила она).

В другом БП в заверке речь идет о дипломе:
Я, дипломированный переводчик nuki, владеющая русским и японским языками, подтверждаю, что выполненный мною перевод приложенного документа является правильным, точным и полным.

Valer'janka писал(а):языков, которые в дипломе не указаны.

Боюсь, не выйдет.
Я уже писала когда-то в другой теме о нотариусе, что в этом же бюро мне говорили, что для заверки необходимо не менее 256 часов языка в дипломе. Переводила как-то документ с японского, там было немного французского, который я перевела, но французскую часть заверили другим переводчиком.
nuki

 
Сообщения: 800
Зарегистрирован: Вс окт 13, 2013 08:44
Откуда: СПб-ЛО
Язык(-и): JP-EN-RU

Re: Переводчики со всех языков

Сообщение Valer'janka » Пн июн 13, 2016 14:57

nuki писал(а):Быть начальником БП

Ну, начальником не обязательно. Я работала с одним БП, у них один переводчик всё подписывал.
nuki писал(а):в этом же бюро мне говорили, что для заверки необходимо не менее 256 часов языка в дипломе

Думаю, это какое-то локальное изобретение. В законодательстве не прописано, чем нотариусу руководствоваться, отсюда и все придумки.

Что касается самого текста, это тоже вопрос предпочтений, видимо - мне встречались варианты "дипломированный переводчик", "профессиональный переводчик" и просто "переводчик".

nuki писал(а):Т.е. даже прямо не указано, что переводила она

Нотариус этого и не пишет. Переводчик после текста перевода пишет, что перевод выполнен таким-то, и ставит подпись. А нотариус эту подпись просто удостоверяет.

В общем, думаю, всё действительно решается исключительно по договорённости. :-(
Method and order.
Аватара пользователя
Valer'janka

 
Сообщения: 2984
Зарегистрирован: Чт ноя 22, 2012 22:24
Откуда: Москва
Язык(-и): en, de, nl - ru

Re: Переводчики со всех языков

Сообщение nuki » Пн июн 13, 2016 15:08

Первое попавшееся по запросу "нотариальная заверка переводов квалификация переводчика"

Человек, владеющий иностранным языком, но не имеющий диплома, делать нотариальный перевод полномочий не имеет.
http://novayagazeta-nn.ru/2015/359/chto ... entov.html

Нотариус устанавливает личность переводчика и его квалификацию на основании диплома,
http://azbuka-bp.ru/notarial-perevod.html
nuki

 
Сообщения: 800
Зарегистрирован: Вс окт 13, 2013 08:44
Откуда: СПб-ЛО
Язык(-и): JP-EN-RU

Re: Переводчики со всех языков

Сообщение Valer'janka » Пн июн 13, 2016 16:11

Я бы все же смотрела законодательство о нотариате, правила совершения нотариальных действий. Сейчас точные цитаты привести не могу, слишком медленный интернет на даче.
Method and order.
Аватара пользователя
Valer'janka

 
Сообщения: 2984
Зарегистрирован: Чт ноя 22, 2012 22:24
Откуда: Москва
Язык(-и): en, de, nl - ru

Re: Переводчики со всех языков

Сообщение nuki » Пн июн 13, 2016 21:11

Тоже на даче :-)

ОСНОВЫ ЗАКОНОДАТЕЛЬСТВА РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ О НОТАРИАТЕ
Глава XIII. Свидетельствование верности копий документов и выписок из них, подлинности подписи и верности перевода
Статья 81. Свидетельствование верности перевода
Нотариус свидетельствует верность перевода с одного языка на другой, если нотариус владеет соответствующими языками.
Если нотариус не владеет соответствующими языками, перевод может быть сделан переводчиком, подлинность подписи которого свидетельствует нотариус.

Удостоверительные надписи:
Удостоверительная надпись
о засвидетельствовании верности перевода,
сделанного нотариусом
Я, (фамилия, имя, отчество), нотариус (наименование государственной нотариальной конторы или нотариального округа), свидетельствую верность перевода данного текста с (название языка, с которого переводится текст) языка на (название языка, на который переводится текст) язык.
Удостоверительная надпись
о засвидетельствовании подлинности
подписи переводчика
Я, (фамилия, имя, отчество), нотариус (наименование государственной нотариальной конторы или нотариального округа), свидетельствую подлинность подписи, сделанной переводчиком (фамилия, имя, отчество переводчика) в моем присутствии. Личность его установлена.

Комментарии к статье 81 http://www.bibliotekar.ru/notariat/162.htm
Переводчик должен быть "известным нотариусу".

На сайтах нотариальных контор примерно одно и то же:
Есть ли возможность самостоятельно сделать перевод и заверить его у нотариуса?
Есть, но только в том случае, если переводимый документ не является вашим личным и вы сможете предоставить нотариусу документы, подтверждающие вашу квалификацию и знание иностранного языка, с которого осуществлялся перевод. Обычно для удостоверения нотариус требует у переводчика паспорт и диплом, подтверждающий знание определенного языка
(http://перевод-нотариус.рф/)
Нотариус заверяет подпись человека, известного ему как переводчик и личность которого им установлена. На практике встречаются случаи, когда нотариус может отказать переводчику в заверении его перевода, если нотариус этому переводчику не доверяет.
(http://www.notarius-spb.ru/useful/zaverkaperevodov.html)
nuki

 
Сообщения: 800
Зарегистрирован: Вс окт 13, 2013 08:44
Откуда: СПб-ЛО
Язык(-и): JP-EN-RU

Re: Переводчики со всех языков

Сообщение Valer'janka » Пн июн 13, 2016 21:44

Вот. Говорю же, беда с формулировками в законодательстве. :grin:
Method and order.
Аватара пользователя
Valer'janka

 
Сообщения: 2984
Зарегистрирован: Чт ноя 22, 2012 22:24
Откуда: Москва
Язык(-и): en, de, nl - ru

Re: Переводчики со всех языков

Сообщение Ипекакуана » Пн мар 13, 2017 14:47

В Индии нормальная практика, если человек знает 3-4 языка (родной язык, национальный - хинди, английский и язык еще одного штата). Правда не все такие умницы. Я смогу поверить, что человек знает 5-6 языков, но не ВСЕ так это точно. Про юридические вопросы (натариус) говорить не возьмусь, так как пока с этим не знаком.
Аватара пользователя
Ипекакуана

 
Сообщения: 18
Зарегистрирован: Сб мар 04, 2017 17:16
Откуда: Беларусь, Гомель
Язык(-и): рус<>англ, фр>рус

Re: Переводчики со всех языков

Сообщение Valer'janka » Пт мар 17, 2017 17:30

Ипекакуана писал(а):Про юридические вопросы (натариус) говорить не возьмусь, так как пока с этим не знаком.

Мой вопрос был именно про работу с "натариусом". Если вам заведомо нечего ответить, то какой смыл писать? Представьте, что все читающие форум ГП в каждой теме начнут сообщать какие-нибудь отвлечённые общеизвестные факты, добавляя при этом: "А про заданный вопрос я ничего не знаю". Тяжеловато ориентироваться станет, да?
Method and order.
Аватара пользователя
Valer'janka

 
Сообщения: 2984
Зарегистрирован: Чт ноя 22, 2012 22:24
Откуда: Москва
Язык(-и): en, de, nl - ru



Словари русского языка

www.gramota.ru
Словарь Мультитран
Язык

Вернуться в Улица фрилансеров и офисников

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 1