Новости Энциклопедия переводчика Блоги Авторский дневник Форум Работа

Декларация Поиск О нас пишут Награды Читальня Конкурсы Опросы








ГП-цитатник

Соглашение о конфиденциальности

Фриланс vs инхаус

Re: Соглашение о конфиденциальности

Сообщение Denis Kazakov » Пт июн 29, 2012 20:37

Устные толкования к делу не пришьешь.

naty писал(а):Я бы хотела разобраться, что это - такая HR-практика, уже распространившаяся, или заморочки конкретного БП.

Заморочки. Обычно запрещается работать напрямую с теми, с кем работал через БП.

naty писал(а):Они говорят, что это – чистая формальность.

Если так, пусть уберут ее из договора. Можно отдельный документ составить - "Список чистых формальностей, не имеющих юр. силы".
"Нам, представителям среднего класса, кроме правильного произношения, терять нечего". Дж. Оруэлл
Аватара пользователя
Denis Kazakov

 
Сообщения: 8852
Зарегистрирован: Вс окт 24, 2004 22:35
Откуда: Ближний Восток (10 км от МКАД)
Язык(-и): русский-английский





Re: Соглашение о конфиденциальности

Сообщение Юлия Берман » Пт июн 29, 2012 20:42

Нет, так мне написал координатор БП в ответ на предложение прояснить формулировку. В договоре было написано примерно как у Naty, что на срок действия договора и на протяжении (в моем случае) одного года по его истечении исполнитель соглашается не конкурировать, не вступать в договорные отношения и не иметь дел с клиентами компании, будь то напрямую или через посредников (not to directly or indirectly compete, contract or otherwise deal with company's clients). Это в общих чертах. Я предложила оговорить, что данное обязательство касается только тех случаев, когда исполнителю (мне) известно об отношениях между БП и клиентом (provided that сontractor is aware of the connection between сompany and any such customers, clients, relationships, etc.), и координатор ответил, что смысл формулировки в том, что я не буду конкурировать с компанией и уводить у нее клиентов, с которыми познакомилась через компанию (this is meant to be understood as “you will not compete with/or steal clients from the company that you came in contact with through the company”), поэтому дополнительные оговорки не требуются. Подробнее в моем предыдущем сообщении. Я согласна с Павлом Дунаевым, просто решила рассказать о том, как могут толковать подобную формулировку в бюро переводов (а это очень приличное бюро). Все вопросы по договору обсуждались в письменном виде, а переписка ведь вроде бы тоже имеет какой-то вес в случае судебного разбирательства? Хотя тут я могу ошибаться, и это, возможно, зависит от юрисдикции. В любом случае, мне кажется, что нужно все проговаривать с БП. Письменно, чтобы был след.
...но кто приказал мне идти переулками фраз...
(с) Хуан Гельман
Аватара пользователя
Юлия Берман

 
Сообщения: 495
Зарегистрирован: Пт янв 18, 2002 10:53
Откуда: Moscow
Язык(-и): англ.->рус.

Re: Соглашение о конфиденциальности

Сообщение Denis Kazakov » Пт июн 29, 2012 20:47

Все-таки лучше в договоре, чем в переписке.
"Нам, представителям среднего класса, кроме правильного произношения, терять нечего". Дж. Оруэлл
Аватара пользователя
Denis Kazakov

 
Сообщения: 8852
Зарегистрирован: Вс окт 24, 2004 22:35
Откуда: Ближний Восток (10 км от МКАД)
Язык(-и): русский-английский

Re: Соглашение о конфиденциальности

Сообщение Юлия Берман » Пт июн 29, 2012 20:54

Это правда :).
...но кто приказал мне идти переулками фраз...
(с) Хуан Гельман
Аватара пользователя
Юлия Берман

 
Сообщения: 495
Зарегистрирован: Пт янв 18, 2002 10:53
Откуда: Moscow
Язык(-и): англ.->рус.

Re: Соглашение о конфиденциальности

Сообщение arv » Сб июн 30, 2012 01:23

Как говорил Павел Дунаев на конференции в Питере, "любой пункт договора, который можно истолковывать двояко, будет работать против вас".

Если вы не истолкуете его против тех, кто толкует его против вас :-)

С точки зрения российского права, такие соглашения о неконкуренции имеют очень-очень спорный характер. Скорее всего, они вообще незаконны, а потому их подписание не создает юридически значимых последствий.
arv

 
Сообщения: 71
Зарегистрирован: Пт июн 08, 2012 23:43
Откуда: Москва

Re: Соглашение о конфиденциальности

Сообщение Валерий Афанасьев » Сб мар 18, 2017 16:59

Недавно неплохой переводчик (тестовое задание выполнил хорошо) наотрез отказался подписывать NDA, мотивируя это тем, что, по его мнению, это "бесполезная бумажка". Мы чужие мнения уважаем и предлагать продолжение сотрудничества этому переводчику не стали. Хотя, подписать стандартное соглашение, казалось бы, ему ничего не стоило. Но... Na zdorovie. Его гонорар уходит к более вменяемому переводчику.
Валерий Афанасьев
Нефтяник
 
Сообщения: 11525
Зарегистрирован: Чт июл 25, 2002 13:56
Откуда: ВИИЯ

Re: Соглашение о конфиденциальности

Сообщение Руст » Пт мар 24, 2017 06:40

Может быть, конечно, я совершаю изо дня в день ужасную ошибку, но никогда не отказываюсь их подписывать. Обычно даже не читаю :oops:
Переводчиком нужно или быть или не быть вообще! ©
Аватара пользователя
Руст

 
Сообщения: 662
Зарегистрирован: Вт авг 30, 2005 10:54
Язык(-и): Английский - русский

Re: Соглашение о конфиденциальности

Сообщение Bruja Agata » Пт мар 24, 2017 11:41

Руст писал(а):Может быть, конечно, я совершаю изо дня в день ужасную ошибку, но никогда не отказываюсь их подписывать. Обычно даже не читаю :oops:

Я тоже не читаю. После 10 лет работы на российский оборонно-промышленный комплекс меня никакие NDA от бюр не пугают. :grin:
Some things that glitter may be gold.
Аватара пользователя
Bruja Agata

 
Сообщения: 4296
Зарегистрирован: Чт окт 24, 2002 23:07
Откуда: Морская столица
Блог: Просмотр блога (1)
Язык(-и): EN>RU, ES>RU

Re: Соглашение о конфиденциальности

Сообщение Lidia Lianiuka » Сб апр 01, 2017 17:53

Да все NDA практически стандартные. При желании можно всегда внести разумные изменения. В прошлом месяце я попросила изменить NDA, т.к. от меня требовали отказаться от любого сотрудничества с конечным заказчиком даже через других посредников (БП). А на этого конечного заказчика я уже несколько лет работаю через другое БП. Поэтому мы с БП обсудили изменения NDA и спокойно подписали.
Lidia Lianiuka

 
Сообщения: 709
Зарегистрирован: Пт июн 16, 2006 01:41
Откуда: Belarus-España
Язык(-и): es-ru-be

Пред.


Словари русского языка

www.gramota.ru
Словарь Мультитран
Язык

Вернуться в Улица фрилансеров и офисников

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 1