Новости Энциклопедия переводчика Блоги Авторский дневник Форум Работа

Декларация Поиск О нас пишут Награды Читальня Конкурсы Опросы








ГП-цитатник

Соглашение о конфиденциальности

Фриланс vs инхаус

Соглашение о конфиденциальности

Сообщение naty » Вт июн 26, 2012 22:10

Требуется совет опытных фрилансеров.
Одно итальянское БП предложило мне подписать соглашение о конфиденциальности. Кроме обычного «не трепать налево и направо о том, что переводишь», там есть еще положение о запрете на работу с клиентами БП – во время сотрудничества с бюро + 36 месяцев после прекращения такого сотрудничества. При этом список клиентуры у них постоянно меняется, полностью он не обнародован, а что будет через три года, тем более неизвестно. Причем речь идет как о работе напрямую, так и через посредников, т.е., как я понимаю, на другие БП, которые перехватили у них контракт или просто делят с ними одну "дойную корову".
Я бы хотела разобраться, что это - такая HR-практика, уже распространившаяся, или заморочки конкретного БП. Они говорят, что это – чистая формальность. Да и не очень понятно, как фрилансер может отвечать по таким обязательствам. 12 лет назад моего мужа уговаривали подписать идентичное соглашение, но там причины были несколько иные: фирма не хотела его отпускать к конкуренту, была согласна существенно повысить зарплату, но на определенных условиях. А мне для упомянутого БП придется выполнять лишь спорадические заказы. Те, с кем я работала раньше, ничего подобного не предлагали, т.е. классические соглашения о конфиденциальности - да, но в них никогда не было положения о неконкуренции.
naty

 
Сообщения: 524
Зарегистрирован: Ср мар 02, 2005 01:22
Откуда: РФ
Язык(-и): EN↔RU, ITA↔RU





Re: Соглашение о конфиденциальности

Сообщение Di-Metra » Вт июн 26, 2012 22:56

Стандарт. Бюро не хочет, чтобы исполнители выходили на заказчика напрямую, в обход бюро. Кому ж хочется терять клиентов? Подписывать или нет - ваше дело. Можете почитать на форумах (здесь и на Proz), об этом много писали, в частности о том, можно ли (несмотря на подписанное соглашение) сотрудничать с прямым заказчиком, если он сам на вас вышел или разместил объявление в открытом доступе, и т.п.
Over the hills and far away...
Аватара пользователя
Di-Metra

 
Сообщения: 5601
Зарегистрирован: Ср июн 22, 2005 09:38
Откуда: London, Chiswick
Язык(-и): Англ./румынск./молд.-русский

Re: Соглашение о конфиденциальности

Сообщение naty » Ср июн 27, 2012 08:00

Di-Metra писал(а):Стандарт. Бюро не хочет, чтобы исполнители выходили на заказчика напрямую, в обход бюро.

То, что они не хотят, чтобы у них перехватывали клиентов, по-человечески понятно. Меня удивил пункт о запрещении работать на их клиентов через третих лиц. Я иногда перевожу документы, не зная, кто заказчик бюро, потому что присылают, допустим, главу из какого-нибудь МЭК, а кто ее заказал...
За ответ - спасибо.
naty

 
Сообщения: 524
Зарегистрирован: Ср мар 02, 2005 01:22
Откуда: РФ
Язык(-и): EN↔RU, ITA↔RU

Re: Соглашение о конфиденциальности

Сообщение Константин Лакшин » Ср июн 27, 2012 09:40

naty писал(а):положение о запрете на работу с клиентами БП – во время сотрудничества с бюро + 36 месяцев после прекращения такого сотрудничества. При этом список клиентуры у них постоянно меняется, полностью он не обнародован ... ...Причем речь идет как о работе напрямую, так и через посредников... ...Я бы хотела разобраться, что это - такая HR-практика, уже распространившаяся, или заморочки конкретного БП... ...12 лет назад моего мужа уговаривали подписать идентичное соглашение, но там причины были несколько иные


Заморочки. Увы, распространенные.

Совершенно алогично:

1) чтобы переводчик не трогал драгоценных клиентов БП, он должен знать их поименно (причем просто честного слова БП может быть недостаточно, а убедительная ссылка на договор или хотя бы факт его существования/регистрации легко может привести к нарушению их собственных обязательств по конфиденциальности перед заказчиком);

2) сильно подозреваю, что попытка запрета на работу через посредников в ЕС практически мгновенно ведет к нарушению чего-нибудь там о конкуренции;

3) обычные для NDA заморочки/оговорки про то, что было до дня вступления в силу, известно всем не по вашей вине, придумано вами самостоятельно;

4) за отказ от конкуренции в расширенном толковании (например, на них переводите про косметику и обязуетесь до конца сотрудничества + 36 месяцев ничего другим про косметику не переводить), есть все основания требовать доп. вознаграждения (собственно говоря, ситуация с вашим мужем).

В Северной Америке обычно "обходится" за счет внесения в договор умеренного числа изменений/оговорок.

(Интересно, а насколько простенькая обобщенная оговорка насчет "постольку, поскольку это не противоречит законодательству (в т. ч. о защите конкуренции) по месту нахождения заказчика (БП, Италия, ЕС) и исполнителя (переводчика, РФ)" может отрезвить заказчика?)
Переводчик в свободное время, 24/7/365.
Константин Лакшин

 
Сообщения: 2263
Зарегистрирован: Вт авг 26, 2003 20:36
Блог: Просмотр блога (63)

Re: Соглашение о конфиденциальности

Сообщение Andrew » Ср июн 27, 2012 11:17

naty писал(а):Я бы хотела разобраться, что это - такая HR-практика, уже распространившаяся, или заморочки конкретного БП.


То и другое, иные предлагают и более длительные сроки "выдержки", мне встречались до пяти лет. Формальность или нет, а все же вы соглашаетесь на эти условия в самом широком толковании, если под ними подписываетесь. Я, например, в своей отрасли работаю со многими крупными клиентами не один год до – и помимо всяких посредников, отказываться от этих связей ради неких неясных перспектив не могу и не хочу, поэтому любые подобные пункты в договорах отклоняю.
Andrew
Хранитель огня
 
Сообщения: 9672
Зарегистрирован: Пн янв 14, 2002 12:28
Откуда: Rostov-on-Don
Блог: Просмотр блога (23)
Язык(-и): EN<->RU

Re: Соглашение о конфиденциальности

Сообщение Шубин » Ср июн 27, 2012 12:15

А у меня другой вопрос: каковы санкции за нарушение этого договора. Ну вот перестали вы работать с этим бюро - и что? На следующий же день нарушили все пункты этого договора - и что? Какова кара? Расстрел приказом по отделу кадров? Три года газовой камеры или немножко повесить? Или просто пальчиком погрозят "ай-яй-яй!".
Обычно принято указывать контекст: что это и откуда.
Теперь остается надеяться, что найдутся специалисты по газовым турбинам, потому что приведенный вами отрывок для меня темный лес (с) Di-Metra
Аватара пользователя
Шубин
Влюблённый горный дух
 
Сообщения: 6223
Зарегистрирован: Пн ноя 14, 2005 10:35
Откуда: Южный берег Лосиного острова
Язык(-и): Переведем с какого скажете!

Re: Соглашение о конфиденциальности

Сообщение Elena Iarochenko » Ср июн 27, 2012 12:41

Шубин писал(а):А у меня другой вопрос: каковы санкции за нарушение этого договора.

Обычно заносят в черные списки, которыми обмениваются БП.
Могут нажаловаться на переводчика в его ассоциацию (если он в ней состоит).
Теоретически могут обратиться в суд за нарушение договора.
Одно БП в подобном же пункте прописало и сумму штрафа: 35 тысяч. У меня глаза стали квадратными, я им позвонила и сказала, что такой суммой не могу рисковать: мало ли, заказчик сам придет анонимно, я ему сделаю перевод, а в момент оплаты он окажется клиентом БП. Короче, я пункт не подписала, хозяин БП оказался адекватным, работаем пятый год. За это время он мне рассказал о двух случаях нарушения конфиденциальности другими фрилансерами. Еще сказал, что по мелочи нарушают так часто, что он с отчаяния и указал такой громадный штраф.
Elena Iarochenko

 
Сообщения: 15203
Зарегистрирован: Сб фев 09, 2002 16:05
Откуда: Италия
Язык(-и): IT, EN ->RU

Re: Соглашение о конфиденциальности

Сообщение провокатор » Ср июн 27, 2012 12:54

Внесение в чёрные списки БП (российских и индийских) - самая страшная кара для переводчика. Особенно для квалифицированного.
"Дым костра и смех веселый,
И огнем глаза горят" (С)
провокатор

 
Сообщения: 3122
Зарегистрирован: Вт фев 10, 2009 08:31
Откуда: откуда-то оттуда
Язык(-и): de, fr -> ru, гуглом!!

Re: Соглашение о конфиденциальности

Сообщение Andrew » Ср июн 27, 2012 13:02

Шубин писал(а):Какова кара?


Как в известном анекдоте, вам будет стыдно перед Cоздателем, когда вы перед ним предстанете. ;)
В некоторых договорах прописывают штрафы и санкции, в других - нет. Вообще документы, где есть такие положения, обычно выглядят не слишком логичными и тщательно проработанными с юридической точки зрения, но ведь и цель их состоит не в том, чтобы произвести впечатление, а скорее ввести подрядчика в некие рамки деятельности, которые устраивают заказчика, да в них и зафиксировать для надежности. Естественно, что некоторым работодателям эти рамки видятся даже уже, чем в действительности допускается здравым смыслом и законодательством. Куда менее естественно, когда такие инициативы становятся повсеместной практикой.
Andrew
Хранитель огня
 
Сообщения: 9672
Зарегистрирован: Пн янв 14, 2002 12:28
Откуда: Rostov-on-Don
Блог: Просмотр блога (23)
Язык(-и): EN<->RU

Re: Соглашение о конфиденциальности

Сообщение Elena Iarochenko » Ср июн 27, 2012 13:47

Andrew писал(а):Естественно, что некоторым работодателям эти рамки видятся даже уже, чем в действительности допускается здравым смыслом и законодательством.

А что вам лично известно про законодательство Италии, чтоб утверждать, что заказчик Нати сузил его рамки?
Или это так, лишь бы потроллить?
И договоры как раз составляются для того, чтоб конкретизировать общие положения закона.
Ну, а насчет здравого смысла у каждого вообще собственные понятия.
Мне вот кажется, что итальянские БП будут, в случае чего, судиться по итальянским законам, так что здравый смысл мне подсказывает не притягивать за уши российские понятия о законности.
Хочется работать на зарубежных заказчиков - надо договариваться с ними. Не хочется - никто не заставляет к ним идти.
Elena Iarochenko

 
Сообщения: 15203
Зарегистрирован: Сб фев 09, 2002 16:05
Откуда: Италия
Язык(-и): IT, EN ->RU

Re: Соглашение о конфиденциальности

Сообщение felice » Ср июн 27, 2012 13:52

naty, какое применимое право прописывается в договоре? В его отсутствие будет применяться право страны продавца в соответствии с коллизионной привязкой lex venditoris, т.е. гражданское право РФ. Делайте выводы. :)
Пусть каждый сам находит дорогу
Мой путь будет в сотню раз длинней
Но не виню ни черта, ни бога
За все платить придется мне. © М. Пушкина
Аватара пользователя
felice
Зануда
 
Сообщения: 2129
Зарегистрирован: Пн фев 20, 2006 15:48
Откуда: Железнодорожный

Re: Соглашение о конфиденциальности

Сообщение Andrew » Ср июн 27, 2012 14:04

Elena Iarochenko писал(а):А что вам лично известно про законодательство Италии


Как минимум, мне известно, что на сегодня Италия - член ЕС и в таком качестве, вероятно, соблюдает законы ЕС, в частности, основанные на ст. 85 небезызвестного Римского договора от 1957 года. Там помимо прочего вполне однозначно запрещены как несовместимые с общим рынком соглашения, требующие при заключении контрактов принятия другими сторонами дополнительных обязательств, которые по своей природе или в соответствии с обычаями торговли не имеют связи с предметом таких контрактов и не служат максимальной пользе потребителя. Уверен, если исследовать вопрос более внимательно, найдутся и более свежие применимые нормы.
Andrew
Хранитель огня
 
Сообщения: 9672
Зарегистрирован: Пн янв 14, 2002 12:28
Откуда: Rostov-on-Don
Блог: Просмотр блога (23)
Язык(-и): EN<->RU

Re: Соглашение о конфиденциальности

Сообщение Elena Iarochenko » Ср июн 27, 2012 14:42

Andrew писал(а):Как минимум, мне известно, что на сегодня Италия - член ЕС и в таком качестве, вероятно, соблюдает законы ЕС, в частности, основанные на ст. 85 небезызвестного Римского договора от 1957 года.

Да из чего следует, что Римский договор применим к отношениям между иностранным БП и российским фрилансером?
Учитывая еще и то, что никто не отменял статьи ГК Италии по нечестной конкуренции, как и этические кодексы ассоциаций переводчиков.
Elena Iarochenko

 
Сообщения: 15203
Зарегистрирован: Сб фев 09, 2002 16:05
Откуда: Италия
Язык(-и): IT, EN ->RU

Re: Соглашение о конфиденциальности

Сообщение Andrew » Ср июн 27, 2012 15:01

Elena Iarochenko писал(а):из чего следует, что Римский договор применим к отношениям между иностранным БП и российским фрилансером?


Из местонахождения БП? :roll:

На обладание всей полнотой информации я не претендую, если кто-то утверждает, что такие условия договора в Италии общеприняты и совершенно законны, вероятно, не составит труда это утверждение подкрепить ссылками на соответствующие местные законы и нормы. Впрочем, в исходном посте был и вопрос о распространенности такой практики вообще, а Италия все-таки еще не весь мир, да и там БП с абсурдными условиями, к счастью, представляют не весь рынок, как следует все из того же исходного сообщения.
Andrew
Хранитель огня
 
Сообщения: 9672
Зарегистрирован: Пн янв 14, 2002 12:28
Откуда: Rostov-on-Don
Блог: Просмотр блога (23)
Язык(-и): EN<->RU

Re: Соглашение о конфиденциальности

Сообщение Elena Iarochenko » Ср июн 27, 2012 15:55

Andrew писал(а):Из местонахождения БП? :roll:.

Да ну? А Феличе тогда почему утверждает, что применяется право продавца?

На обладание всей полнотой информации я не претендую,

Я пока увидела ноль информации по конкретному вопросу.
Ниоткуда не следует, что услуги по переводу подпадают под торговые договоры. Да и ст. 85 о крупных масштабах с долями рынка не менее 5%.

если кто-то утверждает, что такие условия договора в Италии общеприняты и совершенно законны, вероятно, не составит труда это утверждение подкрепить ссылками на соответствующие местные законы и нормы.

Выше я указала не менее двух источников, где надо рыть.

а Италия все-таки еще не весь мир, да и там БП с абсурдными условиями, к счастью, представляют не весь рынок,

А никто и не ведет на веревке в Италию. Своеобразный у вас здравый смысл: задают вопрос, как договориться с итальянским БП, вы отвечаете, что без него можно обойтись. Потерять заказчика - дело нехитрое.
Тут и без советов можно легко справиться. И Римский договор можно не беспокоить.
Elena Iarochenko

 
Сообщения: 15203
Зарегистрирован: Сб фев 09, 2002 16:05
Откуда: Италия
Язык(-и): IT, EN ->RU

Re: Соглашение о конфиденциальности

Сообщение naty » Ср июн 27, 2012 16:35

felice писал(а):naty, какое применимое право прописывается в договоре? В его отсутствие будет применяться право страны продавца в соответствии с коллизионной привязкой lex venditoris, т.е. гражданское право РФ. Делайте выводы. :)


А никакое не прописывается. Это что-то вроде честного слова на 2 страницах.
naty

 
Сообщения: 524
Зарегистрирован: Ср мар 02, 2005 01:22
Откуда: РФ
Язык(-и): EN↔RU, ITA↔RU

Re: Соглашение о конфиденциальности

Сообщение naty » Ср июн 27, 2012 16:54

Однажды я уже попадала в подобную историю, если поразмыслить. Я работала на одно БП, пахала на них как Сивка-Бурка. Платили хорошо, работа была интересной, но нервной. Потом у этого бюро закончился контракт с компанией, на которую я через них т.с. трудилась, потому что закончился проект. А компания эта организована матрично: все подряды заключаются по проектам, на каждый из которых нужно договариваться отдельно и с другими людьми. В результате у каждого проекта – свои аккредитованные агенства. Так вот, когда у них открылась очередная работа, я, поработав до этого пару лет у двух других клиентов, устраивалась в третью инжиниринговую фирму. И эта фирма, совершенно из другой промышленной группы, сдала меня через некоторое время «в аренду» в офис, где я раньше работала, т.к. там открылся новый проект и потребовался инхаусный координатор работ по переводу и устный переводчик. Буквально на следующий день после моего там появления, позвонило то самое БП, для которого я время от времени продолжала переводить. Объяснения, что я не отобрала у них клиента, что у этого проекта есть два аккредитованных агенства вообще из другого города, а я называюсь «помощник главного менеджера проекта» и зарплату получаю в другом месте, вообще не помогли. При этом у нас все бюро знают, что перехватить у них крупного клиента таким образом – нереально, во всяком случае в нефтянке. Эти компании в Италии не только не набирают переводчиков в штат, за исключением очень редких ситуаций (в одной такой я побывала) они не заключают договоров с переводчиками-юрлицами. Может быть, можно договориться с их субподрядчиками (поставщиками оборудования), но они тоже умные и очень многие - по своим БП.
В общем, когда я открывала тему, я как-то не подумала об этом, а сейчас даже не знаю, в каком я списке...
А шансов нарушить этот договор у меня практически нет да и не хочется, к тому же осенью я возвращаюсь в офис, и мне уже будет не до фрилансерства. Но муж в свое время не подписал. А зарплату все равно подняли. Но времена были другие...
naty

 
Сообщения: 524
Зарегистрирован: Ср мар 02, 2005 01:22
Откуда: РФ
Язык(-и): EN↔RU, ITA↔RU

Re: Соглашение о конфиденциальности

Сообщение Юлия Берман » Пт июн 29, 2012 16:42

Несколько лет назад у меня был похожий пункт в договоре с одним американским бюро переводов, и я этот вопрос выясняла. Как мне объяснил тогда их представитель, данное обязательство предполагает, что я не могу работать напрямую с теми клиентами, с которыми начала работать через это БП. То есть если я выполняла через них какие-то переводы для клиента Х, я не имею права связываться с Х напрямую. Однако с компанией Y, которая также является их клиентом, я работать могу, при условии что у меня не было никаких контактов с Y через это бюро. Мне это показалось логичным.
...но кто приказал мне идти переулками фраз...
(с) Хуан Гельман
Аватара пользователя
Юлия Берман

 
Сообщения: 495
Зарегистрирован: Пт янв 18, 2002 10:53
Откуда: Moscow
Язык(-и): англ.->рус.

Re: Соглашение о конфиденциальности

Сообщение Юлия Берман » Пт июн 29, 2012 17:02

А что касается запрета работать на их клиентов через третьих лиц, вот еще что подумалось: по логике вещей, как вы можете не знать, кто является конечным клиентом третьего лица, так и сам конечный клиент, в общем случае, понятия не имеет, кто именно выполняет для него перевод на стороне такого посредника. Если это, конечно, не устный перевод. И у вас формально отношения не с конечным клиентом, и у конечного клиента не с вами, а с третьи лицом.
...но кто приказал мне идти переулками фраз...
(с) Хуан Гельман
Аватара пользователя
Юлия Берман

 
Сообщения: 495
Зарегистрирован: Пт янв 18, 2002 10:53
Откуда: Moscow
Язык(-и): англ.->рус.

Re: Соглашение о конфиденциальности

Сообщение Шубин » Пт июн 29, 2012 17:55

Юлия Берман писал(а):Как мне объяснил тогда их представитель, данное обязательство предполагает, что я не могу работать напрямую с теми клиентами, с которыми начала работать через это БП.

А в договоре именно так и написано? Как говорил Павел Дунаев на конференции в Питере, "любой пункт договора, который можно истолковывать двояко, будет работать против вас".
Обычно принято указывать контекст: что это и откуда.
Теперь остается надеяться, что найдутся специалисты по газовым турбинам, потому что приведенный вами отрывок для меня темный лес (с) Di-Metra
Аватара пользователя
Шубин
Влюблённый горный дух
 
Сообщения: 6223
Зарегистрирован: Пн ноя 14, 2005 10:35
Откуда: Южный берег Лосиного острова
Язык(-и): Переведем с какого скажете!

След.


Словари русского языка

www.gramota.ru
Словарь Мультитран
Язык

Вернуться в Улица фрилансеров и офисников

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 2