Новости Энциклопедия переводчика Блоги Авторский дневник Форум Работа

Декларация Поиск О нас пишут Награды Читальня Конкурсы Опросы








ГП-цитатник

== Про хорошее в работе ==

Фриланс vs инхаус

Модератор: Dragan

== Про хорошее в работе ==

Сообщение eCat-Erina » Вт янв 19, 2010 12:55

В этой теме давайте делиться удачами и всем добрым, случившимся или связанным с переводческой и околопереводческой (какой бы тот ни было лингвистической, редакторской, корректорской и т.п., а не кухонно-бытовой) работой. 8-)
Наша «Сувенирная лавка»: trworkshop.printdirect.ru
Счастливого волшебства! :)
Аватара пользователя
eCat-Erina
मोक्ष
 
Сообщения: 31224
Зарегистрирован: Ср авг 07, 2002 12:14
Откуда: Квантовый суп. Тип солнца 12, планета класса 7
Блог: Просмотр блога (153)
Язык(-и): англ<>рус; фр>рус





Re: Про хорошее в работе

Сообщение AlexL » Вт янв 19, 2010 13:03

Можно начать? Правда, мелочь, но приятно. Позвонил частный заказчик, который заранее озаботился переводом документов (в большинстве случаев оказывается "нужно вчера").
И еще. Перевод брошюры о центрах оказания помощи жертвам насилия (я по нему даже здесь задавала вопрос) заказчик отправил на проверку сразу двоим: врачу и "представителю общественности"). Оба были довольны, замечаний не было никаких, в печать пошел наш вариант. Надеюсь, что проверяли тщательно, т.к. тогда повод для гордости будет особенно хорош.
Путаница в головах клиентов только приветствуется.
Вы всерьез считаете, что при природных катаклизмах вас спасут наличные деньги? (с) baudet
Аватара пользователя
AlexL
Мать-ехидна
 
Сообщения: 9228
Зарегистрирован: Вс окт 17, 2004 02:28
Откуда: Королевство Норвегия
Язык(-и): no/ru/en-ru/en/no

Re: == Про хорошее в работе ==

Сообщение Di-Metra » Вт янв 19, 2010 14:46

В ушедшем году начала подготовительную стадию собственного проекта: очень захотела заняться переводом какого-нибудь очень крупного и не менее хорошего текста. Захотеть — это уже полдела. :lol: Ну, ладно, попроцента дела... но речь не о том. Я выудила подходящую рыбу... то есть книгу в библиотеке, прочла, купила себе копию в твердом переплете (вряд ли электронную книгу можно назвать настольной, поэтому приобрела "настольную"), нашла агентов автора книги и начала массовую (хотя скорее точечную) рассылку предложения в издательства. То, что дело на этом заглохло на полгода, — это, пожалуй, из мелких пакостей. Однако недавно мне удалось связаться с издательством, которое искренне заинтересовалось в моем проекте и решило приобрести права на перевод! Кричать "СВЕРШИЛОСЬ!" еще рано, поскольку такие вопросы решаются очень долго и через толпу посредников (субагентов). Кроме того, расчитывать на достойный гонорар в моем проекте не приходится, поскольку это не бизнес и узнать из перевода, как стать миллионером или как живут звезды, читатель не сможет. Если в будущем десятилетии до проекта дойдет очередь и со мной наконец подпишут договор, я обязательно отпишусь здесь. Все же я пишу об этом именно в "Про хорошее в работе", потому что сейчас меня переполняет оптимизм и безграничная любовь к работе. Пожелайте мне удачи, коллеги! :-)
Over the hills and far away...
Аватара пользователя
Di-Metra

 
Сообщения: 5597
Зарегистрирован: Ср июн 22, 2005 09:38
Откуда: London, Chiswick
Язык(-и): Англ./румынск./молд.-русский

Re: == Про хорошее в работе ==

Сообщение Inka » Ср янв 20, 2010 12:32

В качестве образца прислали мой собственный перевод (что там Слава говорила про щеки? :grin: ), более того, прогнала новый текст через свою базу - третья часть, можно сказать, готова!
Вижу цель - верю в себя!
Аватара пользователя
Inka

 
Сообщения: 2009
Зарегистрирован: Пт янв 14, 2005 00:15
Откуда: Минск

Re: == Про хорошее в работе ==

Сообщение Vorobeyka » Чт янв 21, 2010 10:07

Собралась переводить длиннющий договор, начала читать и поняла, что уже перевела его год назад. Изменились только даты и некоторые условия, так что объем работы оказался значительно меньше, чем планировалось. Приятно!

В другом договоре в списке определений обнаружила: "календарный месяц - это январь, февраль, март..." (и так все 12 месяцев). Дотошность составителей просто поразила! Это не то чтоб позитив, просто момент, вызвавший улыбку.
Аватара пользователя
Vorobeyka

 
Сообщения: 515
Зарегистрирован: Ср фев 11, 2009 09:47
Откуда: Воронеж
Язык(-и): En>Ru, De>Ru

Re: == Про хорошее в работе ==

Сообщение Mikhail » Чт янв 21, 2010 10:41

Объем работы увеличился настолько, что курить стал в два раза меньше. Чем не позитив от работы?!
...один из них мне сказал: «с такими позорными взглядами ты вечно будешь одиноким и несчастным».
Аватара пользователя
Mikhail

 
Сообщения: 1313
Зарегистрирован: Пн ноя 04, 2002 23:27
Откуда: Samara/Sakhalin
Язык(-и): en-ru

Re: == Про хорошее в работе ==

Сообщение Andrew » Чт янв 21, 2010 11:37

Мелкий новый файл (426 слов), присланный в работу, практически полностью обнаружился в памяти кошки. Вместо часа с лишним перечитывание и проверка заняли 15 минут.
Andrew
Хранитель огня
 
Сообщения: 8660
Зарегистрирован: Пн янв 14, 2002 12:28
Откуда: Rostov-on-Don
Блог: Просмотр блога (23)
Язык(-и): EN<->RU

Re: == Про хорошее в работе ==

Сообщение Оксана Елисеева » Чт янв 21, 2010 18:33

Миш, это же здорово! :wink: Одни сплошные плюсы - куришь меньше, работы больше. Красота!
Кто в бюро переводов работает, тот в цирке не смеётся (c) Шубин
Аватара пользователя
Оксана Елисеева

 
Сообщения: 3279
Зарегистрирован: Ср авг 13, 2003 20:42
Откуда: Houston
Блог: Просмотр блога (17)

Re: == Про хорошее в работе ==

Сообщение Jewelia » Пт янв 22, 2010 02:00

А нам на работе наконец-то заказали Дежу, вы не представляете, как я рада.
Уравновешенность - это когда вместо того, чтобы повысить голос, поднимаешь брови. (с)
К тому же ацид натрия — это не такой химикалий, в обществе которого я хотел бы разъезжать.
Аватара пользователя
Jewelia

 
Сообщения: 5227
Зарегистрирован: Вт фев 04, 2003 11:28
Откуда: Магадан - Калуга
Язык(-и): En>Ru

Re: == Про хорошее в работе ==

Сообщение Andrew » Пт янв 22, 2010 10:42

К слову, дежа внезапно и ощутимо подешевела - стандартная версия теперь продается за 220 евро, профессиональная - за 660. Это, без сомнения, позитив.
Andrew
Хранитель огня
 
Сообщения: 8660
Зарегистрирован: Пн янв 14, 2002 12:28
Откуда: Rostov-on-Don
Блог: Просмотр блога (23)
Язык(-и): EN<->RU

Re: == Про хорошее в работе ==

Сообщение AlexL » Пт янв 22, 2010 23:31

Это надо скорее в курьезы.

Провела сейчас 4 (четыре) минуты на телефоне, перевела маленький кусочек для телевизионщиков про гандбол. За такие заказики платят по 200 NOK. Посчитала для интереса, получается почасовая расценка в 3000 NOK, или около 350 евро по курсу.

Правда, такое бывает редко, чаще минут по 15 - 20 сидишь, иногда и по полчаса. Но жутко интересно. И люди, которые делают субтитры, там все замечательные (сами переводчики с английского / немецкого, как правило).
Путаница в головах клиентов только приветствуется.
Вы всерьез считаете, что при природных катаклизмах вас спасут наличные деньги? (с) baudet
Аватара пользователя
AlexL
Мать-ехидна
 
Сообщения: 9228
Зарегистрирован: Вс окт 17, 2004 02:28
Откуда: Королевство Норвегия
Язык(-и): no/ru/en-ru/en/no

Re: == Про хорошее в работе ==

Сообщение Slava Tkachenko » Вт янв 26, 2010 14:04

Каждый раз, когда перевожу финансовую отчетность, радуюсь, когда дохожу до этой глубокой мысли:

Loans and receivables represent loans and receivables.


Кредиты и дебиторская задолженность - это кредиты и дебиторская задолженность.


Это из учетной политики, стандартная формулировка, которая есть почти в каждой финансовой отчетности. И мне каждый раз радость :)
Disco me to oblivion baby
Slava Tkachenko
Resident geek
 
Сообщения: 13944
Зарегистрирован: Ср май 21, 2003 14:28
Откуда: Киев
Блог: Просмотр блога (13)
Язык(-и): Англ/рус/укр

Re: == Про хорошее в работе ==

Сообщение Di-Metra » Вт янв 26, 2010 14:23

A rose is a rose is a rose...
Шучу. :-)
Приятно, когда люди радуются!
Over the hills and far away...
Аватара пользователя
Di-Metra

 
Сообщения: 5597
Зарегистрирован: Ср июн 22, 2005 09:38
Откуда: London, Chiswick
Язык(-и): Англ./румынск./молд.-русский

Re: == Про хорошее в работе ==

Сообщение Slava Tkachenko » Вт янв 26, 2010 14:31

Di-Metra писал(а):A rose is a rose is a rose...

Именно об этом я всякий раз и думаю :lol:
Disco me to oblivion baby
Slava Tkachenko
Resident geek
 
Сообщения: 13944
Зарегистрирован: Ср май 21, 2003 14:28
Откуда: Киев
Блог: Просмотр блога (13)
Язык(-и): Англ/рус/укр

Re: == Про хорошее в работе ==

Сообщение Brebis » Вт янв 26, 2010 14:53

Di-Metra писал(а):A rose is a rose is a rose...

Эээ... я это у Кинга видела в "Тёмной башне", а каков первоисточник?

По теме: приятно сейчас переводить давно наработанную тематику, где все термины и аббревиатуры от зубов отскакивают.
Аватара пользователя
Brebis

 
Сообщения: 76
Зарегистрирован: Чт янв 29, 2009 18:11
Откуда: Киев
Язык(-и): en/fr/ru/ukr - ru/ukr/en/fr

Re: == Про хорошее в работе ==

Сообщение Slava Tkachenko » Вт янв 26, 2010 14:54

Brebis писал(а):Эээ... я это у Кинга видела в "Тёмной башне", а каков первоисточник?

Гертруда Штайн.
Disco me to oblivion baby
Slava Tkachenko
Resident geek
 
Сообщения: 13944
Зарегистрирован: Ср май 21, 2003 14:28
Откуда: Киев
Блог: Просмотр блога (13)
Язык(-и): Англ/рус/укр

Re: == Про хорошее в работе ==

Сообщение Alter Ego » Вт янв 26, 2010 16:41

Стайн? :wink:
Alter Ego

 
Сообщения: 9495
Зарегистрирован: Вс дек 04, 2005 16:25
Откуда: Петербург

Re: == Про хорошее в работе ==

Сообщение Slava Tkachenko » Вт янв 26, 2010 16:43

Пардон, проглючило :shock: Конечно, Стайн.
Disco me to oblivion baby
Slava Tkachenko
Resident geek
 
Сообщения: 13944
Зарегистрирован: Ср май 21, 2003 14:28
Откуда: Киев
Блог: Просмотр блога (13)
Язык(-и): Англ/рус/укр

Re: == Про хорошее в работе ==

Сообщение Anna-London » Ср янв 27, 2010 02:25

А она разве не в Германии жила? Тогда Штайн...
Anna-London

 
Сообщения: 3956
Зарегистрирован: Ср июл 11, 2007 18:42
Откуда: Лондон

Re: == Про хорошее в работе ==

Сообщение Alter Ego » Ср янв 27, 2010 02:43

Родилась в Питтсбурге. Жила, правда, долго во Франции (где и умерла).
Alter Ego

 
Сообщения: 9495
Зарегистрирован: Вс дек 04, 2005 16:25
Откуда: Петербург

След.


Словари русского языка

www.gramota.ru
Словарь Мультитран
Язык

Вернуться в Улица фрилансеров и офисников

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 2