Новости Энциклопедия переводчика Блоги Авторский дневник Форум Работа

Декларация Поиск О нас пишут Награды Читальня Конкурсы Опросы








ГП-цитатник

== Отстойник мелких пакостей в работе ==

Фриланс vs инхаус

Re: == Отстойник мелких пакостей в работе ==

Сообщение Руст » Чт авг 16, 2018 14:35

Сегодня контора, с которой когда-то я успешно начал путь в мире фриланса, предложила работу. 140 рублей аж за страницу. С русского на английский. Тематика «атомная энергетика». Иначе как мелкой пакостью это не назвать. Два бакса за страницу! 16 долларов в день! :ugu:
Переводчиком нужно или быть или не быть вообще! ©
Аватара пользователя
Руст

 
Сообщения: 660
Зарегистрирован: Вт авг 30, 2005 10:54
Язык(-и): Английский - русский





Re: == Отстойник мелких пакостей в работе ==

Сообщение eCat-Erina » Чт авг 16, 2018 14:37

Бедная атомная энергетика... на чем стоит-то. :facepalm:
Наша «Сувенирная лавка»: trworkshop.printdirect.ru.
Аватара пользователя
eCat-Erina
मोक्ष
 
Сообщения: 35997
Зарегистрирован: Ср авг 07, 2002 12:14
Блог: Просмотр блога (158)
Язык(-и): англ>рус

Re: == Отстойник мелких пакостей в работе ==

Сообщение Andrew » Чт авг 16, 2018 14:40

Руст писал(а):Тематика «атомная энергетика».

:facepalm:
Andrew
Хранитель огня
 
Сообщения: 9655
Зарегистрирован: Пн янв 14, 2002 12:28
Откуда: Rostov-on-Don
Блог: Просмотр блога (23)
Язык(-и): EN<->RU

Re: == Отстойник мелких пакостей в работе ==

Сообщение jooru » Чт авг 16, 2018 15:17

Руст писал(а):Переводчиком нужно или быть или <...> вообще!

:facepalm:
Мысль дня:
— Чтобы армия получила один мешок риса, из столицы надо отправить пять. 80% потерь это неплохо.
© Сунь Цы

Мысль квартала:
— Я так понимаю, здесь собрались опытные пользователи изогнутых экранов.
© eCat-Erina
Аватара пользователя
jooru
Посол Скумбрии
 
Сообщения: 2522
Зарегистрирован: Чт дек 26, 2013 06:42
Откуда: Куйбышев → Москва
Язык(-и): En → Ru; Professional Ru → Ru

Re: == Отстойник мелких пакостей в работе ==

Сообщение Трули Ёрз » Чт авг 16, 2018 15:27

Страшно за атомную энергетику.
Т. е. атомный заказчик со своей стороны считает копейки и выбирает подешевле?
Или это бюро полагает, что тексты очень простые и можно сто таких страниц набить за день?
None of them knew they were robots
Аватара пользователя
Трули Ёрз

 
Сообщения: 8558
Зарегистрирован: Пн сен 09, 2002 17:15
Откуда: разрушено марсианами
Язык(-и): fr-ru; eng-ru

Re: == Отстойник мелких пакостей в работе ==

Сообщение Lohh_ness » Чт авг 16, 2018 15:37

140 рублей аж за страницу. С русского на английский.


Порекомендуйте Гугл, он еще меньше берет за такую работу. :lol:
Je dépense donc je suis.
Lohh_ness

 
Сообщения: 1169
Зарегистрирован: Ср окт 12, 2011 00:31
Язык(-и): Eng<-> Ru

Re: == Отстойник мелких пакостей в работе ==

Сообщение Руст » Чт авг 16, 2018 15:46

jooru писал(а):
Руст писал(а):Переводчиком нужно или быть или <...> вообще!

:facepalm:

Не стоит так бурно реагировать. Это давняя цитата одной из участниц этого форума, очень веселая была мадама :-) Жаль, что первоисточник затерялся. В поисковиках выходят только мои подписи)
Переводчиком нужно или быть или не быть вообще! ©
Аватара пользователя
Руст

 
Сообщения: 660
Зарегистрирован: Вт авг 30, 2005 10:54
Язык(-и): Английский - русский

Re: == Отстойник мелких пакостей в работе ==

Сообщение jooru » Чт авг 16, 2018 16:06

Руст писал(а):только мои подписи

Да мы «ЗА»! )

UPD / P. S. :facepalm:
UPD 2 / P. P. S. )))))
Мысль дня:
— Чтобы армия получила один мешок риса, из столицы надо отправить пять. 80% потерь это неплохо.
© Сунь Цы

Мысль квартала:
— Я так понимаю, здесь собрались опытные пользователи изогнутых экранов.
© eCat-Erina
Аватара пользователя
jooru
Посол Скумбрии
 
Сообщения: 2522
Зарегистрирован: Чт дек 26, 2013 06:42
Откуда: Куйбышев → Москва
Язык(-и): En → Ru; Professional Ru → Ru

Re: == Отстойник мелких пакостей в работе ==

Сообщение eCat-Erina » Пн дек 10, 2018 19:40

Очень трудно переводить с перевода, когда плохо знаешь исходный язык. :?
Наверное, легче тем, кто его совсем не знает и фигачит с перевода, не задумываясь.
Наша «Сувенирная лавка»: trworkshop.printdirect.ru.
Аватара пользователя
eCat-Erina
मोक्ष
 
Сообщения: 35997
Зарегистрирован: Ср авг 07, 2002 12:14
Блог: Просмотр блога (158)
Язык(-и): англ>рус

Re: == Отстойник мелких пакостей в работе ==

Сообщение Alter Ego » Пн дек 10, 2018 19:49

eCat-Erina писал(а):Очень трудно переводить с перевода, когда плохо знаешь исходный язык.

Терминологическая путаница, нет? :wink:
Alter Ego
Читатель Розенталя
 
Сообщения: 12893
Зарегистрирован: Вс дек 04, 2005 16:25
Откуда: Петербург

Re: == Отстойник мелких пакостей в работе ==

Сообщение eCat-Erina » Пн дек 10, 2018 19:51

Почему путаница? Исходный, он же первичный, - это тот, из которого сделали реле (английский).

Дошла до очень обидного места, которое никак не понятно и никак не гуглится. На видео подсказок нет. Если перевести так, как написано, можно опозориться на века...
Наша «Сувенирная лавка»: trworkshop.printdirect.ru.
Аватара пользователя
eCat-Erina
मोक्ष
 
Сообщения: 35997
Зарегистрирован: Ср авг 07, 2002 12:14
Блог: Просмотр блога (158)
Язык(-и): англ>рус

Re: == Отстойник мелких пакостей в работе ==

Сообщение Alter Ego » Пн дек 10, 2018 20:42

eCat-Erina писал(а):Почему путаница? Исходный, он же первичный, - это тот, из которого сделали реле (английский).

Термин "исходный текст" (source text) в мировом и русском переводоведении придуман именно для того, чтобы отличать его от "оригинального текста" (original text). Исходный - это тот, с которого осуществляется данный перевод (независимо от того, на каком языке был впервые написан оригинальный текст, который потом мог много раз переводиться на другие языки и т.п.). Пардон за ликбез. :wink:
Последний раз редактировалось Alter Ego Пн дек 10, 2018 20:43, всего редактировалось 1 раз.
Alter Ego
Читатель Розенталя
 
Сообщения: 12893
Зарегистрирован: Вс дек 04, 2005 16:25
Откуда: Петербург

Re: == Отстойник мелких пакостей в работе ==

Сообщение eCat-Erina » Пн дек 10, 2018 20:43

А, ну ок, пусть по-мировому. Спасибо за ликбез. :4u:
Наша «Сувенирная лавка»: trworkshop.printdirect.ru.
Аватара пользователя
eCat-Erina
मोक्ष
 
Сообщения: 35997
Зарегистрирован: Ср авг 07, 2002 12:14
Блог: Просмотр блога (158)
Язык(-и): англ>рус

Re: == Отстойник мелких пакостей в работе ==

Сообщение Alter Ego » Пн дек 10, 2018 20:50

eCat-Erina писал(а):А, ну ок, пусть по-мировому.

В русском переводоведении - ровно та же фигня... :wink:
Alter Ego
Читатель Розенталя
 
Сообщения: 12893
Зарегистрирован: Вс дек 04, 2005 16:25
Откуда: Петербург

Re: == Отстойник мелких пакостей в работе ==

Сообщение Aleksandr Selivanov » Пн дек 10, 2018 21:23

eCat-Erina писал(а):можно опозориться на века...

Это из серии, что «флэшка — прошлый век». На месяцы, несколько лет — возможно, но не на века. «Спокойствие, только спокойствие!»
«Звенящие кедры России». Лайфхак = житейка.
Аватара пользователя
Aleksandr Selivanov

 
Сообщения: 960
Зарегистрирован: Вт дек 14, 2010 23:19
Откуда: Арицын, Вéрусь

Re: == Отстойник мелких пакостей в работе ==

Сообщение Uncle A » Пн дек 10, 2018 22:38

Случайно наткнулся на читательскую реплику, где сообщалось, что я сильно облажался с транслитерацией одного из ключевых названий в одном романчике. :facepalm:
"Да и нельзя доказывать уже по одному тому, что всего не докажешь". (Ф.М. Достоевский)
Аватара пользователя
Uncle A
Дядюшка
 
Сообщения: 7073
Зарегистрирован: Пн окт 06, 2008 15:39
Откуда: Москва
Блог: Просмотр блога (18)
Язык(-и): английский-русский

Re: == Отстойник мелких пакостей в работе ==

Сообщение Wladimir » Вт дек 11, 2018 10:43

Не расстраивайтесь. Не бывает переводов без неточностей.
Да и часто есть несколько мнений по каждому случаю.
Cuantas cabezas, tantos pareceres.
"Научитесь читать медленно, и успехи не заставят себя ждать."
Уолтон Гаррис Уокер (1889-1950)
Аватара пользователя
Wladimir
Любитель
 
Сообщения: 7078
Зарегистрирован: Пт дек 09, 2005 12:28
Язык(-и): esp-rus

Re: == Отстойник мелких пакостей в работе ==

Сообщение Uncle A » Чт янв 24, 2019 19:14

Сдохла ОРФО в WORD'е, сдохла нелицензионная винда в разъездном ноутбуке (с которым я хотел поработать на диване), и настроение посему препоганое.
"Да и нельзя доказывать уже по одному тому, что всего не докажешь". (Ф.М. Достоевский)
Аватара пользователя
Uncle A
Дядюшка
 
Сообщения: 7073
Зарегистрирован: Пн окт 06, 2008 15:39
Откуда: Москва
Блог: Просмотр блога (18)
Язык(-и): английский-русский

Re: == Отстойник мелких пакостей в работе ==

Сообщение Uncle A » Пт янв 25, 2019 16:29

И ОРФО не восстанавливается с лицензионного дистрибутива с настоящим серийным номером. Так что не всегда спасает и целый хард, забитый исходниками (гордыня посрамлена). Поддержка молчит, зараза.
"Да и нельзя доказывать уже по одному тому, что всего не докажешь". (Ф.М. Достоевский)
Аватара пользователя
Uncle A
Дядюшка
 
Сообщения: 7073
Зарегистрирован: Пн окт 06, 2008 15:39
Откуда: Москва
Блог: Просмотр блога (18)
Язык(-и): английский-русский

Re: == Отстойник мелких пакостей в работе ==

Сообщение Afrikaner01 » Пт янв 25, 2019 19:00

Uncle A писал(а):И ОРФО не восстанавливается с лицензионного дистрибутива с настоящим серийным номером. Так что не всегда спасает и целый хард, забитый исходниками (гордыня посрамлена). Поддержка молчит, зараза.


В порядке утешения: регулярно клонируйте основной (загрузочный, боевой) диск с программами. Например, при помощи Acronis True Image. Вот как раз для таких случаев. Перекинул диск за пять минут, вернулся к состоянию "за неделю до катастрофы" и вперед! Об этом уже не раз писали здесь. Просто напоминаю.

Uncle A писал(а):Сдохла ОРФО в WORD'е, сдохла нелицензионная винда в разъездном ноутбуке (с которым я хотел поработать на диване), и настроение посему препоганое.


В интернете (в т. ч. на ютюбе) есть много инструкций: как повторно активировать Windows, how to make Windows genuine again, как переставить Windows поверх себя (чтобы отремонировать испорченные системные файлы).

Например:
https://www.youtube.com/watch?v=4FFJrdcpntE
(команды slmgr -rearm и slmgr -ato)

Например:
https://ogri.me/ru/computer-service/902 ... vuyushchej
Afrikaner01

 
Сообщения: 720
Зарегистрирован: Ср апр 19, 2006 20:00

Пред.След.


Словари русского языка

www.gramota.ru
Словарь Мультитран
Язык

Вернуться в Улица фрилансеров и офисников

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 1