Новости Энциклопедия переводчика Блоги Авторский дневник Форум Работа

Декларация Поиск О нас пишут Награды Читальня Конкурсы Опросы








ГП-цитатник

Что вы сейчас переводите

Фриланс vs инхаус

Re: Что вы сейчас переводите

Сообщение twinkie » Пт сен 04, 2009 05:53

Закончила про моделирование переходных режимов сейсмического процесса.
"Радиус гирации имеет смысл оценки дисперсии при аппроксимации облака событий гауссовской кривой".
Всё бы ничего, но когда это видишь в час ночи, то жить становится страшно :shock:
Зато вчера узнала, что редакторские правки были минимальны.
twinkie

 
Сообщения: 62
Зарегистрирован: Пт июл 08, 2005 06:16
Откуда: Банско, Болгария
Язык(-и): EN-RU-EN





Re: Что вы сейчас переводите

Сообщение holodenko » Пт сен 04, 2009 07:08

twinkie писал(а):"Радиус гирации имеет смысл оценки дисперсии при аппроксимации облака событий гауссовской кривой".


И здесь тоже ничего не поправили? :wink:
Аватара пользователя
holodenko

 
Сообщения: 1539
Зарегистрирован: Чт май 25, 2006 10:19
Откуда: Москва

Re: Что вы сейчас переводите

Сообщение twinkie » Пт сен 04, 2009 13:43

Сама в шоке :shock:
twinkie

 
Сообщения: 62
Зарегистрирован: Пт июл 08, 2005 06:16
Откуда: Банско, Болгария
Язык(-и): EN-RU-EN

Re: Что вы сейчас переводите

Сообщение uarforu » Пн сен 07, 2009 22:32

Тесты.
Уже задрали конкретно. И все как в прорву...
Чем позже приезжает скорая, тем точнее диагноз...
uarforu

 
Сообщения: 87
Зарегистрирован: Пн янв 05, 2009 00:16

Re: Что вы сейчас переводите

Сообщение Anna-London » Вт сен 08, 2009 00:19

Сегодня переводила на телефоне - развлекательно. :)
Anna-London

 
Сообщения: 3956
Зарегистрирован: Ср июл 11, 2007 18:42
Откуда: Лондон

Re: Что вы сейчас переводите

Сообщение Юрий В. » Вт сен 08, 2009 09:16

Системы измерения расхода электроэнергии.
Аватара пользователя
Юрий В.

 
Сообщения: 7787
Зарегистрирован: Чт окт 19, 2006 15:42
Откуда: Moscow (499) 608-56-20
Блог: Просмотр блога (6)
Язык(-и): англ>рус

Re: Что вы сейчас переводите

Сообщение fInt » Чт сен 10, 2009 13:32

Строительство наземных трубопроводов (en-ru). Увлекательно, потому что есть рядом литература о том же самом на русском.
fInt

 
Сообщения: 71
Зарегистрирован: Чт янв 29, 2004 16:32
Откуда: Астрахань
Язык(-и): Английский, русский

Re: Что вы сейчас переводите

Сообщение Ara M. » Чт сен 10, 2009 15:15

Документация о работе и техобслуживании подземной заправочной системы аэропорта Цюриха (оказывается, лучшего европейского аэропорта 2009 года), нем › англ.
Есть много способов перевести книгу; лучший из них — поручить это дело переводчику (Пашков Д.)
Аватара пользователя
Ara M.

 
Сообщения: 125
Зарегистрирован: Чт авг 07, 2008 23:37
Откуда: Швейцария, Deloitte
Язык(-и): en/de/fr/ru/hy

Re: Что вы сейчас переводите

Сообщение Anna-London » Чт сен 10, 2009 20:30

Ох... Вроде что-то хотели прислать, но ничего нет... По телефону перевожу, развлекаюсь. :) Надеюсь больше ничего не переводить в ближайшие три дня - надо собирать чемодан, едем с детьми в Испанию! :grin:
Anna-London

 
Сообщения: 3956
Зарегистрирован: Ср июл 11, 2007 18:42
Откуда: Лондон

Re: Что вы сейчас переводите

Сообщение Юрий В. » Чт сен 10, 2009 20:37

Системы управления освещением
Аватара пользователя
Юрий В.

 
Сообщения: 7787
Зарегистрирован: Чт окт 19, 2006 15:42
Откуда: Moscow (499) 608-56-20
Блог: Просмотр блога (6)
Язык(-и): англ>рус

Re: Что вы сейчас переводите

Сообщение Arabella » Сб сен 12, 2009 16:35

Руководство к оборудованию с "итальянского английского". :256:
Революция окончена. А теперь - дискотека! (с)
Аватара пользователя
Arabella

 
Сообщения: 673
Зарегистрирован: Вт янв 30, 2007 19:52
Откуда: Москва

Re: Что вы сейчас переводите

Сообщение Валерий Афанасьев » Сб сен 12, 2009 17:11

:lol: Ничего не перевожу. Никому ничего не-пе-ре-во-жу :slonik: Сказал всем в конторе, что нынче моя очередь купаться в море (две трети офиса уже искупались), сказал, что если ЧП, то на звонок, конечно, отвечу, но лучше бы без ЧП. И стукнул три раза по лбу через левое плечо. Сегодня, собрав в кулак волю и горстку наличности отправился на шоппинг, где купил:

- 200 долларов мелкими купюрами (пачку в сбербанке распечатали новехонькую, доллары так заманчиво пахнут :P правда, прикольные какие-то, желтенькие, деревянные, наверное :mrgreen:) ;
- страховой полис на семью;
- надувной круг, нарукавники и очки для плаванья в моря - ребенке;
- джинсы и бейсболку себе;
- арбуз.
Вот!

Отзвонился в гостиничку, там подтвердили, что ждут-не дождутся и что все будет хорошо и даже еще лучше.

Комп поставил качать с торрентов, рапидов, летбитов итэпэ гигабайты мультиков (заодно себе нарыл и скачал "Четыре танкиста и собака" и "Тегеран-43"), сам занимаюсь одобрением платьев и прочих нарядов супруги по случаю убытия на воды (эх, и красивая все же у меня Ирка, сам себе завидую :lol: ).
Валерий Афанасьев
Нефтяник
 
Сообщения: 11525
Зарегистрирован: Чт июл 25, 2002 13:56
Откуда: ВИИЯ

Re: Что вы сейчас переводите

Сообщение Mad Maggot » Сб сен 12, 2009 17:33

Строительные паспорта - 1050шт. :149:
Youth is not enough. And love is not enough. And success is not enough. And, if we could achieve it, enough would not be enough. - Mignon McLaughlin
Mad Maggot

 
Сообщения: 24
Зарегистрирован: Вс мар 01, 2009 14:20

Re: Что вы сейчас переводите

Сообщение Лакшми » Сб сен 12, 2009 17:55

Надёжность, ремонтопригодность на тысячу страниц (первоисточника, не расчётных, с формулами). :grin:
На свете много есть такого, друг Горацио, что и не снилось нашим мудрецам....
Аватара пользователя
Лакшми

 
Сообщения: 290
Зарегистрирован: Пн мар 05, 2007 03:12
Откуда: С-Петербург

Re: Что вы сейчас переводите

Сообщение cestbeau » Пн сен 14, 2009 17:59

Субтитры к музыкальному фильму, на добрую половину состощие из рэпа. :grin:
Рецензию о новом музыкальном альбоме прекрасного исландца.
Научную статью о британской литературе 19 века.
Вот всегда бы были Такие переводы! Пусть даже и одновременно.
cestbeau

 
Сообщения: 1
Зарегистрирован: Пн сен 14, 2009 17:05
Язык(-и): EN>RU, FR>RU, RU>EN

Re: Что вы сейчас переводите

Сообщение Irina B » Пн сен 14, 2009 18:26

Валерий Афанасьев, можно я искренне за вас порадуюсь. Сами в этом году на водах не были (эх, два платья еще с этикеткой в шкафу висят).
Чтобы не уходить от темы: сама перевожу для нашей ТПП "Правила ввоза и вывоза РФ" и удивляюсь, что их до сих пор никто не перевел (потратила 40 минут на поиски в тырнете). Также лежит на столе интервью с одним правым экстремистом на 13 листов. Еще не решила окончательно, браться за эту работу или нет.
Всякая профессия есть заговор против непосвященного. (Д.Б. Шоу)
Аватара пользователя
Irina B

 
Сообщения: 5028
Зарегистрирован: Пт дек 23, 2005 17:50
Откуда: Германия
Язык(-и): нем-рус-нем

Re: Что вы сейчас переводите

Сообщение Aelkris » Пн сен 14, 2009 21:02

Доверенность с испанского, договор подряда на английский... Эх, а как бы хотелось научную статью о британской литературе 19 века :roll: )))) А лучше на море, как Валерий Афанасьев..)))
Aelkris

 
Сообщения: 11
Зарегистрирован: Вт сен 08, 2009 11:32
Откуда: г. Ростов-на-Дону / Москва
Язык(-и): En-Rus, Rus-En, Spa-Rus

Re: Что вы сейчас переводите

Сообщение Julia H. » Пн сен 14, 2009 21:20

Irina B писал(а):Также лежит на столе интервью с одним правым экстремистом на 13 листов. Еще не решила окончательно, браться за эту работу или нет.

А почему, интересно? (Это опять любопытство из меня прет). :wink:

Заодно и сама отмечусь. Статьи:
- О вчерашних теледебатах между Меркель и Штайнмайером (честное слово, лучше бы сама написала, ибо передачу смотрела);
- О продаже "Опеля";
- О возможности возврата Путина в 2012 году в президентское кресло;
- Комментарий к последней статье Медведева.
По-немецки "нах" (nach) означает направление движения. По-русски - тоже, но конкретнее. (Взаимопроникновение культур)
Аватара пользователя
Julia H.

 
Сообщения: 1768
Зарегистрирован: Вт янв 24, 2006 15:14
Откуда: Москва
Язык(-и): нем-рус

Re: Что вы сейчас переводите

Сообщение Irina B » Пн сен 14, 2009 22:12

Julia H. писал(а):- О вчерашних теледебатах между Меркель и Штайнмайером (честное слово, лучше бы сама написала, ибо передачу смотрела);
Гораздо интереснее прошли оппозиционные дебаты после "дуэли" Меркель и Штайнмайером. Например те, что я смотрела с Вестервелле (за него голосую уже 15 лет).
Julia H. писал(а):А почему, интересно? (
Пардон, отвечу в личку. :wink:
Всякая профессия есть заговор против непосвященного. (Д.Б. Шоу)
Аватара пользователя
Irina B

 
Сообщения: 5028
Зарегистрирован: Пт дек 23, 2005 17:50
Откуда: Германия
Язык(-и): нем-рус-нем

Re: Что вы сейчас переводите

Сообщение vokuhila » Вт сен 15, 2009 18:04

Только не сейчас, а недавно было это: "Felis (Otocolobus) manul manul" по кличке "Сынок" из нашего
Ленинградского зоопарка. Стал уже большой и идет в Остраву в зоопарк.
http://cats-shadow.livejournal.com/255993.html
или тут
http://cats-shadow.blog.ru/4506479.html
vokuhila

 

Пред.След.


Словари русского языка

www.gramota.ru
Словарь Мультитран
Язык

Вернуться в Улица фрилансеров и офисников

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 4