Новости Энциклопедия переводчика Блоги Авторский дневник Форум Работа

Декларация Поиск О нас пишут Награды Читальня Конкурсы Опросы








ГП-цитатник

Что вы сейчас переводите

Фриланс vs инхаус

Re: Что вы сейчас переводите

Сообщение Anna-London » Чт авг 27, 2009 19:56

1. Анализ требований нормативно-правовой базы Российской Федерации в области использования радиочастотного спектра с целью построения сетей широкополосного радиодоступа.
2. Отчеты по странам некоей международной организации.
Уфффф...
Anna-London

 
Сообщения: 3956
Зарегистрирован: Ср июл 11, 2007 18:42
Откуда: Лондон





Re: Что вы сейчас переводите

Сообщение Валерий Афанасьев » Чт авг 27, 2009 21:40

1. Чертежи буровой вышки ВБ 53х320М для БУ "Уралмаш 3Д/4Э";
2. Должностная инструкция для инженера по ОТ, ТБ,ООС;
3. Пакет счетов-фактур (маленькие) для таможни на ввоз запчастей к верхнему приводу;
4. Протокол ГИБДД о дорожно-транспортном происшествии (наш канадон ехал куда-то в такси, такси въехало в частника, канадон чуть не помер от ужОсса).

Это все к утру.

С утра очередной конференц-колл о разном (Operations Meeting) и еще один контейнер с ЗИПом. К вечеру (когда в Хьюстоне проснутся, а в Тюмени еще спать не лягут) - разборка с айтишниками, в цеху глючит интернет.
Валерий Афанасьев
Нефтяник
 
Сообщения: 11525
Зарегистрирован: Чт июл 25, 2002 13:56
Откуда: ВИИЯ

Re: Что вы сейчас переводите

Сообщение Sergey Rybkin » Пт авг 28, 2009 08:32

Документация к системе ОВКВ, и начал давно, и конца не видно. Зато вчера повеселился на переводе рекламных баннеров пивной компании.
Ha! Finally did it! I replied to an agency query asking them to "please provide your best rate." (c) Miguel Llorens
Аватара пользователя
Sergey Rybkin

 
Сообщения: 1738
Зарегистрирован: Вт окт 10, 2006 13:14
Откуда: Екатеринбург
Язык(-и): de/en/fr>ru

Re: Что вы сейчас переводите

Сообщение Юлия Берман » Пт авг 28, 2009 11:48

Финансовую отчетность по МСФО :-)
...но кто приказал мне идти переулками фраз...
(с) Хуан Гельман
Аватара пользователя
Юлия Берман

 
Сообщения: 495
Зарегистрирован: Пт янв 18, 2002 10:53
Откуда: Moscow
Язык(-и): англ.->рус.

Re: Что вы сейчас переводите

Сообщение holodenko » Пт авг 28, 2009 14:00

Руководство по защите самолета от наземного обледенения
Аватара пользователя
holodenko

 
Сообщения: 1539
Зарегистрирован: Чт май 25, 2006 10:19
Откуда: Москва

Re: Что вы сейчас переводите

Сообщение kisol » Пт авг 28, 2009 14:06

Японский патент: Какое то там насыпное, ленто-транспортное, дозаторное ( ну вот фиг тебе, машина! ДОЗА ТОРНОЕ) оборудование.
Переводчик у нас то есть. язык он только три месяца учит, так что не все может адекватно перевести. (с)
Аватара пользователя
kisol

 
Сообщения: 186
Зарегистрирован: Вс ноя 02, 2008 04:02
Откуда: Новосибирск,
Язык(-и): jp/en/fr<>ru

Re: Что вы сейчас переводите

Сообщение Slava Tkachenko » Пт авг 28, 2009 15:50

Юлия Берман писал(а):Финансовую отчетность по МСФО :-)

Сестра! :)
Disco me to oblivion baby
Slava Tkachenko
Resident geek
 
Сообщения: 13944
Зарегистрирован: Ср май 21, 2003 14:28
Откуда: Киев
Блог: Просмотр блога (13)
Язык(-и): Англ/рус/укр

Re: Что вы сейчас переводите

Сообщение Olivka » Пт авг 28, 2009 20:10

Регистрационное досье на лекарственное средство от диареи (текст безграмотный до ужаса)
Olivka

 
Сообщения: 925
Зарегистрирован: Вт янв 31, 2006 18:00
Откуда: Орехово-Зуево

Re: Что вы сейчас переводите

Сообщение Vorobeyka » Пт авг 28, 2009 22:32

Slava Tkachenko писал(а):
Юлия Берман писал(а):Финансовую отчетность по МСФО :-)

Сестра! :)


holodenko писал(а):Руководство по защите самолета от наземного обледенения

Брат?! :)
Ну, не настолько, как в примере выше, но тема общая. У меня просто подробное письмо со ставками за противообледенительные мероприятия... прислали еще весной, а перевод только-только потребовался.
Аватара пользователя
Vorobeyka

 
Сообщения: 515
Зарегистрирован: Ср фев 11, 2009 09:47
Откуда: Воронеж
Язык(-и): En>Ru, De>Ru

Re: Что вы сейчас переводите

Сообщение Moonwanderer » Пт авг 28, 2009 23:16

1) Справочные материалы для сайта одной электроэнергетической компании
2) Заявление одной инвестиционной компании в составе документации по вторичной оферте на предмет приобретения акций
3) Ну и договор купли-продажи товаров (на сладкое)
Moonwanderer

 
Сообщения: 254
Зарегистрирован: Вс май 04, 2008 17:54
Откуда: Железнодорожный, МО
Язык(-и): EN,FR<>RU

Re: Что вы сейчас переводите

Сообщение holodenko » Пт авг 28, 2009 23:28

Vorobeyka, дело к зиме идет, самолеты улетают на юг. А тех, кто не осилит перелет, ждет деайсинг/антиайсинг :)
Аватара пользователя
holodenko

 
Сообщения: 1539
Зарегистрирован: Чт май 25, 2006 10:19
Откуда: Москва

Re: Что вы сейчас переводите

Сообщение Mira_L » Сб авг 29, 2009 00:34

Сейчас я Не перевожу ген.доверенность с испанского, договор на азербайджанский и два деловых письма с турецкого, которые сиротливо дожидаются меня на рабочем столе. Мне бы работать, а я в городе шатаюсь. :grin:
И еще тут, оказывается, согласие на испанский. Батюшки, сколько ж мелочи набралось...
Если бы в одно прекрасное утро мы обнаружили, что отныне все люди - одной нации, одной веры и одной расы, то еще до обеда мы бы изобрели новые предубеждения.
(c) Джордж Эйкен
Аватара пользователя
Mira_L

 
Сообщения: 2673
Зарегистрирован: Чт июн 12, 2008 15:39
Откуда: АР
Язык(-и): az/tr/es>ru

Re: Что вы сейчас переводите

Сообщение Baalpeor » Сб авг 29, 2009 07:52

Ничего :oops:
Baalpeor

 
Сообщения: 99
Зарегистрирован: Пн фев 05, 2007 14:06
Откуда: Москва
Язык(-и): анг-исп-дари-рус

Re: Что вы сейчас переводите

Сообщение Mira_L » Сб авг 29, 2009 09:53

Baalpeor писал(а):Ничего

Baalpeor, как же так, у вас три рабочих языка - и ничего? Ни по одному из языков?
Если бы в одно прекрасное утро мы обнаружили, что отныне все люди - одной нации, одной веры и одной расы, то еще до обеда мы бы изобрели новые предубеждения.
(c) Джордж Эйкен
Аватара пользователя
Mira_L

 
Сообщения: 2673
Зарегистрирован: Чт июн 12, 2008 15:39
Откуда: АР
Язык(-и): az/tr/es>ru

Re: Что вы сейчас переводите

Сообщение Baalpeor » Сб авг 29, 2009 12:46

Перешел на устные переводы по очевидным причинам: 1) интересней, 2) денежней + прекрасные последствия от заброса письменных переводов, - шея больше не болит от кротования за компьютером, нервишки поуспокоились от отсутствия авралов, страну родную смотрю (веси там разные)(!)
Baalpeor

 
Сообщения: 99
Зарегистрирован: Пн фев 05, 2007 14:06
Откуда: Москва
Язык(-и): анг-исп-дари-рус

Re: Что вы сейчас переводите

Сообщение Mira_L » Сб авг 29, 2009 13:24

Baalpeor писал(а):Перешел на устные переводы по очевидным причинам: 1) интересней, 2) денежней + прекрасные последствия от заброса письменных переводов

А, ну так бы сразу и сказали, что улучшили условия труда. :grin:
Если бы в одно прекрасное утро мы обнаружили, что отныне все люди - одной нации, одной веры и одной расы, то еще до обеда мы бы изобрели новые предубеждения.
(c) Джордж Эйкен
Аватара пользователя
Mira_L

 
Сообщения: 2673
Зарегистрирован: Чт июн 12, 2008 15:39
Откуда: АР
Язык(-и): az/tr/es>ru

Re: Что вы сейчас переводите

Сообщение Baalpeor » Сб авг 29, 2009 13:44

Произошло все естественно, - в октябре письменные переводы как секирой отсекло, и как-то само собой нашлись хорошие клиенты, вывезли в пару командировок, ну и срослись почти что в симбиозе (мыслим и шутим на одной волне), дай Бог, чтобы и далее так текло. Потом позванивали прежние письмодавцы (все прекрасные люди), - давай, мол, подключайся к учредительным документам и прочей юрдребедени, - отказался, как на том плакате (где коммунист рюмку возмущенно рукой отодвигает - Не пью). Сейчас есть время для углубленного изучения арабской мовы и более интенсивных тренировок в спортзале. Хотя, надо признать важность письменных переводов с точки зрения шлифования языка и в качестве своеобразной гимнастики мозга.
Baalpeor

 
Сообщения: 99
Зарегистрирован: Пн фев 05, 2007 14:06
Откуда: Москва
Язык(-и): анг-исп-дари-рус

Re: Что вы сейчас переводите

Сообщение Makhnovka » Сб авг 29, 2009 19:06

Перевожу инструкцию по эксплуатации ламинарного бокса. Очередной большой заказ от моих первых клиентов.
Аватара пользователя
Makhnovka

 
Сообщения: 13
Зарегистрирован: Пн авг 24, 2009 15:24
Откуда: Москва
Язык(-и): en/ru/cz

Re: Что вы сейчас переводите

Сообщение L.B. » Сб авг 29, 2009 19:59

Сонет 130. На дружескую подначку. Но самому интересно, что получится :-)
"Absence my presence is, strangeness my grace." - Fulke Greville
L.B.

 
Сообщения: 6715
Зарегистрирован: Вс авг 17, 2003 09:44
Блог: Просмотр блога (32)

Re: Что вы сейчас переводите

Сообщение VVP » Сб авг 29, 2009 22:12

Один за другим три пакета документов о передаче на родину для дальнейшего отбывания наказания иностранцев, осужденных в России - аферист-болгарин, торговец девушками-албанец, и серб - простой мужик: зашел в кафе, ударил врага битой, сел и заплакал.
Последний раз редактировалось VVP Сб авг 29, 2009 22:16, всего редактировалось 1 раз.
VVP

 
Сообщения: 223
Зарегистрирован: Сб окт 27, 2007 01:40
Откуда: Новгород Великий

Пред.След.


Словари русского языка

www.gramota.ru
Словарь Мультитран
Язык

Вернуться в Улица фрилансеров и офисников

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 1