Новости Энциклопедия переводчика Блоги Авторский дневник Форум Работа

Декларация Поиск О нас пишут Награды Читальня Конкурсы Опросы








ГП-цитатник

Monk и monkey

Модератор: Dragan

Monk и monkey

Сообщение Newsha » Пт окт 26, 2012 13:09

Нас всех учили, что человек произошел от обезьяны.
Когда сопоставляешь английские слова monk и monkey, получается, что не только наоборот, но, прости, Господи, обезьяна произошла от монаха :oops: ! :facepalm:
Этимологи, просветите, пожалуйста, кто в английском от кого произошел.
Newsha

 
Сообщения: 1325
Зарегистрирован: Вт мар 20, 2012 18:06
Откуда: Северный берег Лосиного острова
Язык(-и): RuRuEnRuRu





Re: Monk и monkey

Сообщение Alexandre Semenenko » Пт окт 26, 2012 13:18

Alexandre Semenenko

 
Сообщения: 2103
Зарегистрирован: Чт окт 16, 2008 09:55
Откуда: Киев
Язык(-и): Fr-En-Ru-Uk

Re: Monk и monkey

Сообщение Di-Metra » Пт окт 26, 2012 13:20

Да совпало просто. См.: Monk, Monkey.
Over the hills and far away...
Аватара пользователя
Di-Metra

 
Сообщения: 5603
Зарегистрирован: Ср июн 22, 2005 09:38
Откуда: London, Chiswick
Язык(-и): Англ./румынск./молд.-русский

Re: Monk и monkey

Сообщение Di-Metra » Пт окт 26, 2012 13:21

Alexandre Semenenko, great minds think alike, хе-хе.
Over the hills and far away...
Аватара пользователя
Di-Metra

 
Сообщения: 5603
Зарегистрирован: Ср июн 22, 2005 09:38
Откуда: London, Chiswick
Язык(-и): Англ./румынск./молд.-русский

Re: Monk и monkey

Сообщение Alexandre Semenenko » Пт окт 26, 2012 13:25

:227:
Alexandre Semenenko

 
Сообщения: 2103
Зарегистрирован: Чт окт 16, 2008 09:55
Откуда: Киев
Язык(-и): Fr-En-Ru-Uk

Re: Monk и monkey

Сообщение borysich » Пт окт 26, 2012 13:51

Нас всех учили, что человек произошел от обезьяны

"... которую мы каждый вторник видим у Предводителя Дворянства?..."
http://www.lib.ru/LITRA/CHEHOW/r_letter.txt
Communication usually fails, except by accident (Osmo A. Wiio)
Аватара пользователя
borysich

 
Сообщения: 4529
Зарегистрирован: Пн фев 16, 2009 18:51
Язык(-и): En>Ru

Re: Monk и monkey

Сообщение BorisNik » Пт окт 26, 2012 14:03

Интересно, слово "манекен" (голл. manneken, "маленький человек") как-то связано этимологически со староголландским monnekijn?
BorisNik

 
Сообщения: 1664
Зарегистрирован: Пн сен 27, 2010 16:37
Откуда: Днепр
Язык(-и): Eng>Rus,Ukr

Re: Monk и monkey

Сообщение Newsha » Пт окт 26, 2012 14:15

"наполняю свою нелепую головешку, свой дикий череп мыслями и комплектом величайших знаний" => http://www.etymonline.com/index.php?term=monkey
и узнаЮ, о, Господи, что слово monkey еще и с ma donna связано! => "The word would have been influenced in Italian by folk etymology from monna "woman," a contraction of ma donna "my lady."
Newsha

 
Сообщения: 1325
Зарегистрирован: Вт мар 20, 2012 18:06
Откуда: Северный берег Лосиного острова
Язык(-и): RuRuEnRuRu

Re: Monk и monkey

Сообщение somnolent » Пт июл 26, 2013 01:15

BorisNik писал(а):Интересно, слово "манекен" (голл. manneken, "маленький человек") как-то связано этимологически со староголландским monnekijn?

На "mo-" чего-то ничего не нашлось, а на "ma-" много нашлось чего.
В Википедии есть:
русский: http://tinyurl.com/qz2yux3
Манекен (фр. mannequin , от нидерл. mannekijn — человечек) — изделие, имитирующее форму тела человека: мужчины, женщины или ребёнка.

нидерландский: http://nl.wikipedia.org/wiki/Mannequin
Het woord mannequin komt van het Middelnederlandse woord mannekijn (mannetje), een houten pop die de kleermaker gebruikte om zijn kledingontwerpen met spelden op te bevestigen. Het woord werd vlug overgenomen in het Frans en vandaar wereldwijd via de modewereld verspreid. Het Engelse woord voor mannequin betekent eerder paspop, of etalagepop dan het Nederlandse woord voor een levende persoon.

нидерландский: http://www.encyclo.nl/begrip/mannequin
Иногда местами с этимологией.
французский: http://tinyurl.com/nu6s72g
Le mot mannequin vient du néerlandais mannekijn ou manneken signifiant « petit homme ». C’est au Moyen Âge, quand la Flandre était le centre de la haute couture européenne et qu'il était interdit aux femmes de paraître en public, que la fonction de montrer les nouvelles créations incombait donc aux pages, aux mannequins, des petits hommes.

дефолтный: http://en.wikipedia.org/wiki/Mannequin
Mannequin comes from the French word mannequin, which had acquired the meaning "an artist's jointed model", which in turn came from the Middle Dutch word manneken, meaning "little man, figurine".

дефолтный: http://en.wikipedia.org/wiki/Manikin
Без этимологии.
Про monnekijn'а нашлось вот только тут: http://www.dbnl.org/tekst/llew001infl01 ... 1_0003.php
Monkey (1530), the simian animal; the MLG. version of ‘Reynard the Fox’ (1498) has once Moneke as the name of the son of Martin the Ape, but as it does not occur in any other version of ‘Reynard’, it is hardly the source of the English word; nevertheless, the proper name may reproduce an otherwise unrecorded MLG. *moneke, M.Du. *monnekijn, a colloquial word for monkey, and this may well have been brought to this country by travelling showmen from the Low Countries or Germany.
То же самое что и в http://www.etymonline.com/index.php?term=monkey
В немецком сегодня тоже есть Männchen: http://tinyurl.com/qaqcqdv
По-нидерландски сегодня портновский манекен: paspop, по-немецки: Ankleidepuppe или Schneiderpuppe
Из немецкого Брокгауза 2002 г.:
Mannequin Mannequin ['manəkẽ; französisch, eigentlich »Modellpuppe«, von mittelniederländisch mannekijn »Männchen«] das, selten der, -s/-s, zunächst Bezeichnung für die hölzerne Gliederpuppe der Maler und Schneider, in der 2. Hälfte des 19. Jahrhunderts übertragen auf weibliche Personen, die die neuesten Modeschöpfungen präsentieren. Schon im 17. Jahrhundert dienten kleine, im 18. Jahrhundert bis zu lebensgroße Modellpuppen (Pandora) der Verbreitung modischer Kleidungsformen. Um 1860 führte C. F. Worth junge Frauen zur Vorstellung seiner Kreationen in die Haute Couture ein. (Dressman) Literatur: M., hg. v. N. Parrot (a. d. Frz., Bern 1982); W. Hegener: Das M. Vom sexuellen Subjekt zum geschlechtslosen Selbst (1992); G. Lehnert: Mode, Models, Superstars (1996).

Сюда же: http://tinyurl.com/qea52vo
По-лимбуржски: manneken
etc.
Нижнесаксонский / нижненемецкий сегодня: man männeken mansleu (Mann, Männchen, Mannsleute)
По-берлински: das Männeken (ср. род., т.к. один из вариантов демин. суффикса - chen, ken, lein, li,ti, tje etc.) - человечек, малый, парень.
Из дуденовского этимологического словаря:
Mannequin Das seit dem 18. Jh. bezeugte Fremdwort war wie frz. mannequin, aus dem es entlehnt ist, zunächst nur im Bereich der bildenden Künste in der Bed. "Modellpuppe, Gliederpuppe" gebräuchlich. Über "Schneiderpuppe" und "Schaufensterpuppe" entwickelte das frz. Wort (in der Fügung mannequin vivant "lebende Puppe") im Bereich des Schneiderhandwerks und der Haute Couture die Bed. "weibliche Person, die die neuesten Modeschöpfungen präsentiert, Vorführdame". - Frz. mannequin stammt aus mniederl. mannekijn "Männchen", einer Verkleinerungsbildung zu mniederl. man ( = dt. Mann).

Из старого шведского этимологического словаря:
mannekäng, av fra. mannequin, docka el. modellfigur med rörliga leder, av mholl. mannekin, dimin. til man 2 o. etymologiskt motsv. manick. Manick, GHT 1896 = ä. da. manicke, från lty. manneke(n) = ty. männchen, bl. a.: (manlig) figur, docka, diminut. till man (jfr fröken), motsv. mholl. mannekin; se mannekäng. Tamm Gr. s.17

Сейчас по-шведски "skyltdocka" (который в витрине магазина).
Аватара пользователя
somnolent

 
Сообщения: 2908
Зарегистрирован: Пт апр 30, 2010 07:20
Откуда: ff104w98l
Язык(-и): endophasie

Re: Monk и monkey

Сообщение BorisNik » Пт июл 26, 2013 13:06

somnolent, спасибо, очень познавательно. Мне даже показалось, что я как-то начал местами понимать по-нидерландски. :-)
BorisNik

 
Сообщения: 1664
Зарегистрирован: Пн сен 27, 2010 16:37
Откуда: Днепр
Язык(-и): Eng>Rus,Ukr



Словари русского языка

www.gramota.ru
Словарь Мультитран
Язык

Вернуться в ~~ Этимологическая беседка

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 2