Новости Энциклопедия переводчика Блоги Авторский дневник Форум Работа

Декларация Поиск О нас пишут Награды Читальня Конкурсы Опросы








ГП-цитатник

Расценки за письменный перевод по Москве

Вопросы оплаты, стоимости труда

Re: Расценки за письменный перевод по Москве

Сообщение eCat-Erina » Вт сен 19, 2017 10:43

Итого разбор ошибок в английском переехал в специально обученную тему: http://trworkshop.net/forum/viewtopic.p ... 20#p999465
Оффтоп удален (пострадали два сообщения: авторства Trolling Prankster и putator).

Больше партизанских предупреждений не будет, только ленточки, желтые и красные. Напоминаю, что третья желтая ленточка не показывается третьей желтой, а автоматически становится красной на пару месяцев.

Админ
Наша «Сувенирная лавка»: trworkshop.printdirect.ru.
«Не хватает пункта в Декларации "выпил, дунул - не лезь на форум!" (с), кто-то из местных старожилов». (c) noname
Аватара пользователя
eCat-Erina
मोक्ष
 
Сообщения: 33935
Зарегистрирован: Ср авг 07, 2002 12:14
Откуда: Квантовый суп. Тип солнца 12, планета класса 7
Блог: Просмотр блога (156)
Язык(-и): англ<>рус





Re: Расценки за письменный перевод по Москве

Сообщение Trolling Prankster » Ср сен 20, 2017 12:48

Пытаюсь сделать себе аватарку по совету Михалыча. :mrgreen: Во, как-то так. Неплохо. Михалыч, спасибо за идею.

==За данное сообщение пользователю вынесено третье предупреждение с выходом на автобан. Админ==
Хорошо смеётся тот, кто смеётся последним.
Аватара пользователя
Trolling Prankster

 
Сообщения: 3823
Зарегистрирован: Пн май 14, 2007 19:31

Заблокирован: до 24.11.18

Re: Кризисная диверсификация

Сообщение Elena Iarochenko » Вт окт 03, 2017 20:40

Опубликовали данные по стоимости англо-русского письменного перевода (и верстки) в Москве, разослав в 30 крупных компаний запрос.
Разброс тарифов от 1232 до 418 руб/стр.

http://www.primavista.ru/blog/2017/09/2 ... -v-moskve/

===
Обсуждение "разбега данных" из статьи переехало сюда: viewtopic.php?f=55&t=64067#p1000231
Админ

===
Elena Iarochenko

 
Сообщения: 15066
Зарегистрирован: Сб фев 09, 2002 16:05
Откуда: Италия

Re: Кризисная диверсификация

Сообщение nuki » Вт окт 03, 2017 21:15

Elena Iarochenko писал(а):Опубликовали данные по стоимости англо-русского письменного перевода (и верстки) в Москве

Была ж такая тема:
viewtopic.php?f=11&t=63386&start=200
nuki

 
Сообщения: 732
Зарегистрирован: Вс окт 13, 2013 08:44
Откуда: С-Петербург
Язык(-и): JP-EN-RU

Re: Кризисная диверсификация

Сообщение rms » Ср окт 04, 2017 16:55

Elena Iarochenko писал(а):Опубликовали данные по стоимости англо-русского письменного перевода (и верстки) в Москве, разослав в 30 крупных компаний запрос.
Разброс тарифов от 1232 до 418 руб/стр.


Исследование смешное. Для половины этих компаний переводить 20 страниц - все равно что Супермену снимать котят с деревьев: не их размах, они в любом случае потеряют на операционных издержках, даже если отдадут этот залетный переводишко просиживающей юбку за зарплату секретарше или бесплатному стажеру (кстати, весьма вероятный вариант развития событий).
Ну и обещать - не значит жениться. Мы ни документ, ни перевод, ни независимую и слепую оценку перевода не видели. "20 условных страниц" - может, там весь документ из повторов. Верстку можно грамотно делать в спец.программах, а можно просто из Ворда в ПДФ бесплатной программой конвертнуть. Наконец, перевод - это может быть просто перевод, а может быть перевод с вычиткой (некоторые компании без этапа вычитки вообще не будут брать заказ).
Ерунда, короче.
Аватара пользователя
rms

 
Сообщения: 805
Зарегистрирован: Вс ноя 26, 2006 05:06
Откуда: ภูเก็ต/СПб

Re: Расценки за письменный перевод по Москве

Сообщение Faber » Ср окт 04, 2017 18:18

Тарифы на письменный перевод и верстку в Москве
Срез по 30 БП из рейтинга К. Дранча на 29.09.2017
http://www.primavista.ru/blog/2017/09/2 ... -v-moskve/
Crede experto. It costs. But it's worth it.
Аватара пользователя
Faber

 
Сообщения: 80
Зарегистрирован: Пт мар 06, 2009 12:47
Откуда: Saint Petersburg, Russia
Язык(-и): En <--> Ru

Re: Кризисная диверсификация

Сообщение Alter Ego » Ср окт 04, 2017 21:14

rms писал(а):Исследование смешное.

Владимир Федин (из агентства Prima Vista, проводившего опрос) довольно разумно, кажется, ответил на подобные претензии:
Да, мы понимаем, что это всего лишь поверхностный срез ценового анализа рынка. Но ведь и такого уровня исследований у нас мало кто делает, правильно? Если кто-то проведёт более глубокое и детализированное исследование, я буду аплодировать стоя.

Лично у меня тоже "других писателей нет" (почти... с оговорками), поэтому даже эти поверхностные данные имеют для меня некоторую информационную ценность.
Alter Ego
Читатель Розенталя
 
Сообщения: 10906
Зарегистрирован: Вс дек 04, 2005 16:25
Откуда: Петербург

Re: Кризисная диверсификация

Сообщение Elena Iarochenko » Ср окт 04, 2017 23:42

rms писал(а): Для половины этих компаний переводить 20 страниц - все равно что Супермену снимать котят с деревьев: не их размах,

Т.е. самые крупные московские компании не возьмут 20 страниц со стороны? А где ж тогда люди переводят мелкие разовые документы?

Мы ни документ, ни перевод, ни независимую и слепую оценку перевода не видели.

Для таких исследований логично брать документ средней сложности и трудоемкости.
Да потом интересно сравнение: ведь разница в 3 раза. Мне такое раньше не попадалось.
Elena Iarochenko

 
Сообщения: 15066
Зарегистрирован: Сб фев 09, 2002 16:05
Откуда: Италия

Re: Расценки за письменный перевод по Москве

Сообщение Alter Ego » Чт окт 05, 2017 00:29

Elena Iarochenko писал(а):Да потом интересно сравнение: ведь разница в 3 раза. Мне такое раньше не попадалось.

А что в этом особо интересного... или странного, точнее? (Я почему-то вполне уверен, что разница на самом деле -
при более точном и широком исследовании - будет больше. Такой рынок: очень непрозрачный и крайне -
азбучно буквально - асимметричный.)
Alter Ego
Читатель Розенталя
 
Сообщения: 10906
Зарегистрирован: Вс дек 04, 2005 16:25
Откуда: Петербург

Re: Расценки за письменный перевод по Москве

Сообщение Бычара » Чт окт 05, 2017 08:06

Вчера предложили за пять сотен деревянных технический текст, к примеру. Ставка так-се, т.е. не хуже и не лучше.
И смайлики, конечно же, - три, как и положено по нормативам )))
Аватара пользователя
Бычара

 
Сообщения: 1299
Зарегистрирован: Сб июл 16, 2011 14:23

Re: Расценки за письменный перевод по Москве

Сообщение Natalia Zubkova » Чт окт 05, 2017 16:43

Так как денежная дискуссия из Кризисной диверсификации переехала сюда, то в ответ на сообщение Elena Iarochenko о 4 центах присоединяюсь к жалобам на низкие ставки: два из зарубежных агентств, куда я рассылала резюме, сказали, что, мол, 0,06 евро и 0,07 долларов за слово исходника - это слишком много в Вашей языковой паре, предлагаем 0,04 евро и 0,05 долларов :| :facepalm:

Одно бюро, правда, заплатило-таки 0,08 долл. за слово. Так что есть еще нормальные агентства.
Аватара пользователя
Natalia Zubkova

 
Сообщения: 28
Зарегистрирован: Ср сен 07, 2011 20:48
Откуда: Москва
Язык(-и): англ<>рус

Re: Расценки за письменный перевод по Москве

Сообщение Руст » Чт окт 05, 2017 22:34

Как правило, вменяемые расценки дают те клиенты, которые обращаются адресно, сами. Шанс получить хорошую цену, откликаясь на объявления на том же Прозе, очень невелик.
Переводчиком нужно или быть или не быть вообще! ©
Аватара пользователя
Руст

 
Сообщения: 620
Зарегистрирован: Вт авг 30, 2005 10:54
Язык(-и): Английский - русский

Re: Расценки за письменный перевод по Москве

Сообщение Alter Ego » Чт окт 05, 2017 22:43

Руст писал(а):Как правило, вменяемые расценки дают те клиенты, которые обращаются адресно, сами.

Резонно. Добавлю: не просто сами откуда не возьмись, а по надежным (для обеих сторон) рекомендациям (см. тему про референсы - формализованные и неформальные... :wink: ).
Alter Ego
Читатель Розенталя
 
Сообщения: 10906
Зарегистрирован: Вс дек 04, 2005 16:25
Откуда: Петербург

Re: Расценки за письменный перевод по Москве

Сообщение eCat-Erina » Чт окт 05, 2017 22:46

Вполне бывает и "просто сами откуда не возьмись". 8-)
Наша «Сувенирная лавка»: trworkshop.printdirect.ru.
«Не хватает пункта в Декларации "выпил, дунул - не лезь на форум!" (с), кто-то из местных старожилов». (c) noname
Аватара пользователя
eCat-Erina
मोक्ष
 
Сообщения: 33935
Зарегистрирован: Ср авг 07, 2002 12:14
Откуда: Квантовый суп. Тип солнца 12, планета класса 7
Блог: Просмотр блога (156)
Язык(-и): англ<>рус

Re: Расценки за письменный перевод по Москве

Сообщение Alter Ego » Чт окт 05, 2017 23:38

eCat-Erina писал(а):Вполне бывает и "просто сами откуда не возьмись".

У меня всегда работало "правило двух рукопожатий" (включая интернет-телефонные, само собой). Это - в моем определении - вполне себе "откуда" возьмись. Но я человек довольно непубличный. У кого попало (без конкретных рекомендаций) шансов добраться до меня немного. :-(

(Я, конечно же, не считаю случайных рассылок десятка БП, у которых есть мой адрес. Только обращения прямых заказчиков.)
Alter Ego
Читатель Розенталя
 
Сообщения: 10906
Зарегистрирован: Вс дек 04, 2005 16:25
Откуда: Петербург

Re: Расценки за письменный перевод по Москве

Сообщение Elena Iarochenko » Чт окт 05, 2017 23:51

Руст писал(а):Как правило, вменяемые расценки дают те клиенты, которые обращаются адресно, сами. Шанс получить хорошую цену, откликаясь на объявления на том же Прозе, очень невелик.

Коллеги время от времени рассказывают, что они там нашли клиентов, я и стала заходить. С моим языком мало объявлений, да еще почти все не подходят по условиям и тематике, так что ответить раз в два месяца можно.
А клиенты, которые сами адресно пишут, по большей части бесследно исчезают, узнав о тарифе.
Последний из таких озадачил меня подсчетом знаков по pdf и подробной сметой на перевод, заверку, отсылку документов. А потом пропал. Через 2 недели объявился, сказав, что его заказчик передумал, но у него есть запрос на украинский. Ну ладно, я ему нашла с украинским и выслала контакты. Даже спасиба не получила.
Elena Iarochenko

 
Сообщения: 15066
Зарегистрирован: Сб фев 09, 2002 16:05
Откуда: Италия

Re: Расценки за письменный перевод по Москве

Сообщение Lohh_ness » Пт окт 06, 2017 15:44

Руст писал(а):Как правило, вменяемые расценки дают те клиенты, которые обращаются адресно, сами. Шанс получить хорошую цену, откликаясь на объявления на том же Прозе, очень невелик.

Именно, я раньше просто на proz.com отслеживала, кто отвечает на вопросы по нужной мне тематике, а потом связывалась с человеком.
Хотя с proz.com у меня очень плохо складываются отношения.
Je dépense donc je suis.
Lohh_ness

 
Сообщения: 929
Зарегистрирован: Ср окт 12, 2011 00:31
Язык(-и): Eng<-> Ru

Re: Расценки за письменный перевод по Москве

Сообщение Руст » Пт окт 06, 2017 19:43

Lohh_ness писал(а):Хотя с proz.com у меня очень плохо складываются отношения.

Почему? Метод не работает?
Переводчиком нужно или быть или не быть вообще! ©
Аватара пользователя
Руст

 
Сообщения: 620
Зарегистрирован: Вт авг 30, 2005 10:54
Язык(-и): Английский - русский

Re: Расценки за письменный перевод по Москве

Сообщение Lohh_ness » Пн окт 09, 2017 15:58

Руст писал(а):
Lohh_ness писал(а):Хотя с proz.com у меня очень плохо складываются отношения.

Почему? Метод не работает?

Времени отслеживать сейчас нет. Я попыталась ввести нужную тематику и по профилям отобрала интересные варианты, народ сначала заинтересовался, а как прислала посмотреть (даже не перевести) тестовое задание, то большая часть пропала, остальные честно написали, что это не их основная тематика.

Пришлось вернуться на ATA, там нашла без проблем. Кроме того, я и до этого там активно сотрудничала с некоторыми переводчиками, а это уже другой уровень общения. На proz мне некоторые переводчики ответили, что так сотрудничество идет через сторонний фрилансерский сайт, то мы явно очень мало платим, а расценками поинтересоваться - не царское дело.
Je dépense donc je suis.
Lohh_ness

 
Сообщения: 929
Зарегистрирован: Ср окт 12, 2011 00:31
Язык(-и): Eng<-> Ru

Пред.


Словари русского языка

www.gramota.ru
Словарь Мультитран
Язык

Вернуться в Монетный двор

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 6