Новости Энциклопедия переводчика Блоги Авторский дневник Форум Работа

Декларация Поиск О нас пишут Награды Читальня Конкурсы Опросы








ГП-цитатник

НЕМ.: семинар N 3

Модератор: LyoSHICK

Сообщение eCat-Erina » Чт июн 23, 2005 16:13

Катя, ИМХо все равно переводить. Редкое издательство даст выбирать книгу на перевод. Так что есть повод проверить себя.
¡Ser feliz!
Дорогие коллеги, в условиях сложной геополитической ситуации, пожалуйста, постарайтесь сохранить ценные дружеские и профессиональные отношения друг с другом.
Аватара пользователя
eCat-Erina
मोक्ष
 
Сообщения: 37281
Зарегистрирован: Ср авг 07, 2002 12:14
Блог: Просмотр блога (159)
Язык(-и): англ>рус





Сообщение Elena Fr. » Чт июн 23, 2005 16:30

Катя_А писал(а):Вывод - не могу переводить. Даже и не знаю, что делать, если на семинар выберут этот текст.
Катя А.


У меня такое же ощущение. Я не возьмусь за этот текст. Одно дело, когда в тексте диалектные "вкрапления", тогда можно как-то, с некоторыми потерями решить задачу. И совсем другое дело, когда текст был написан для того, чтобы показать диалект и без диалекта теряет весь свой смысл.
ЖИ, ШИ пиши с буквой И, а ЖЫ, ШЫ - с буквой Ы
Elena Fr.

 
Сообщения: 392
Зарегистрирован: Ср ноя 26, 2003 14:39
Откуда: Германия

Сообщение Elena Fr. » Чт июн 23, 2005 16:31

Галина_Н писал(а):2Все: А как вам эта писательница? Правда, без особых изысков, зато с определенным стилем...

http://www.rowohlt.de/fm/131/Oelker_Eiskeller.pdf

Пдф защищен, как снять защиту не знаю, поэтому даю линк вместо текста.


Ничего, в принципе можно выбрать кусок.
ЖИ, ШИ пиши с буквой И, а ЖЫ, ШЫ - с буквой Ы
Elena Fr.

 
Сообщения: 392
Зарегистрирован: Ср ноя 26, 2003 14:39
Откуда: Германия

Сообщение Night witch » Пт июн 24, 2005 18:20

Ну что, какие еще будут предложения? :-)
Аватара пользователя
Night witch

 
Сообщения: 6624
Зарегистрирован: Чт май 27, 2004 11:32

Сообщение Night witch » Пн июн 27, 2005 16:59

Ну что, кто за какой отрывок и на какой срок? :-)
Аватара пользователя
Night witch

 
Сообщения: 6624
Зарегистрирован: Чт май 27, 2004 11:32

Сообщение Elena Fr. » Пн июн 27, 2005 17:31

Хотела прикрутить голосовалку, а уже нельзя редактировать. Может кто-то из модераторов сможет прикрутить?

Вот предложенные тексты


1) N. Hahn "Die Detektivin" (вывешенный отрывок)

2) J. Falzoi "Frühjahrsputz"

3) J. Falzoi "Eine kurze Geschichte über die Liebe"

4) Rotkäppchen auf Juristendeutsch

5) J. Falzoi "Ende der Schonzeit" (5-6 абзацев от начала)

6) HC Artmann "ZORRO"

7) P. Oelker "Der Tote im Eiskeller" (2 страницы от начала)



Если без голосовалки, то называйте просто номер.
ЖИ, ШИ пиши с буквой И, а ЖЫ, ШЫ - с буквой Ы
Elena Fr.

 
Сообщения: 392
Зарегистрирован: Ср ноя 26, 2003 14:39
Откуда: Германия

Сообщение Night witch » Пн июн 27, 2005 17:47

За 1 и 7 (пока не определилась, по сути все равно). :-)
Аватара пользователя
Night witch

 
Сообщения: 6624
Зарегистрирован: Чт май 27, 2004 11:32

Сообщение Elena Fr. » Пн июн 27, 2005 17:50

Мне тоже, в принципе, все равно. Присоединюсь к любому решению (кроме 6). :-)
ЖИ, ШИ пиши с буквой И, а ЖЫ, ШЫ - с буквой Ы
Elena Fr.

 
Сообщения: 392
Зарегистрирован: Ср ноя 26, 2003 14:39
Откуда: Германия

Сообщение Гость » Вт июн 28, 2005 12:26

Присоединюсь к любому номеру, но за 4 и 6 - возьмусь с меньшим удовольствием. Как говорит eCaterina - издательства не разрешают капризничать, бери и пробуй! Тем более, это же учёба - чем труднее, тем полезней.
Катя_А
Гость

 

Сообщение Катя_А » Вт июн 28, 2005 12:30

ПО срокам: ближайшая более-менее запоминающаяся дата - 1.07.
Предлагаю: до 1 июля собираем голоса, определяемся, 2 недели корпим, 15 июля выкладываем. Какие ещё есть идеи?
Катя_А

 
Сообщения: 50
Зарегистрирован: Чт фев 10, 2005 11:50
Откуда: Мытищи

Сообщение Elena Fr. » Вт июн 28, 2005 13:36

Сроки меня лично устраивают. :grin:
ЖИ, ШИ пиши с буквой И, а ЖЫ, ШЫ - с буквой Ы
Elena Fr.

 
Сообщения: 392
Зарегистрирован: Ср ноя 26, 2003 14:39
Откуда: Германия

Сообщение SRES » Вт июн 28, 2005 15:22

За № 6
SRES

 

Сообщение Night witch » Вт июн 28, 2005 16:24

Сроки меня тоже устраивают.

По №6 - считаю, что его не надо брать. Тем более, что человек над ним уже вроде как работал. Зато я с удовольствием посмотрю, что получилось. :-)

А что-нибудь с диалектом (новенькое) можно будет взять попозже. :-)
Аватара пользователя
Night witch

 
Сообщения: 6624
Зарегистрирован: Чт май 27, 2004 11:32

Сообщение Inge » Ср июн 29, 2005 03:26

Я за № 1 или за что-нибудь из Фальцой.
Alkohol ist eine Flüssigkeit, in der man alles konservieren kann ausser Geheimnissen.
Аватара пользователя
Inge

 
Сообщения: 1119
Зарегистрирован: Пт янв 14, 2005 09:48
Откуда: Владивосток

Сообщение Elena Fr. » Ср июн 29, 2005 09:12

Erica писал(а):Я за № 1 или за что-нибудь из Фальцой.


Если из Фальцой, то я за номер 5.
ЖИ, ШИ пиши с буквой И, а ЖЫ, ШЫ - с буквой Ы
Elena Fr.

 
Сообщения: 392
Зарегистрирован: Ср ноя 26, 2003 14:39
Откуда: Германия

Сообщение Natascha » Ср июн 29, 2005 19:03

Пока не было времени вчитываться, но на первый взгляд вроде бы готова переводить Фальцой. :)
Natascha

 
Сообщения: 917
Зарегистрирован: Пт мар 04, 2005 20:13
Откуда: Магдебург/Минск

Сообщение Elena Fr. » Ср июн 29, 2005 19:32

Natascha писал(а):Пока не было времени вчитываться, но на первый взгляд вроде бы готова переводить Фальцой. :)


А что именно?
ЖИ, ШИ пиши с буквой И, а ЖЫ, ШЫ - с буквой Ы
Elena Fr.

 
Сообщения: 392
Зарегистрирован: Ср ноя 26, 2003 14:39
Откуда: Германия

Сообщение Гость » Пт июл 01, 2005 02:24

Катя_А писал(а):Прочла фельетон. Увы, увы. Слова понятны (диалект - после некоторой "настройки", фонетического пересчёта и т.п.), что происходит - понятно, но не чувствую героев. Я не была в Вене, и не ощущаю "своей внутренней правоты" в передаче происходящего русским языком.


Elena Fr. писал(а): У меня такое же ощущение. ... Одно дело, когда в тексте диалектные "вкрапления", тогда можно как-то, с некоторыми потерями решить задачу. И совсем другое дело, когда текст был написан для того, чтобы показать диалект и без диалекта теряет весь свой смысл.


Да, вероятно, вы правы - тут действительно важно чувствовать атмосферу, слышать интонации, представлять себе социальные типы и особенности их речи. Дело даже не в диалекте, а в возможности увидеть ситуацию изнутри. Диалект тут - просто разговорная речь определенных социальных групп, и её, как мне кажется, можно было бы передать стилистическими особенностями русской речи аналогичных групп. При этом диалект любителя сосисок несколько отличается от диалекта полицейского... Разговорную речь вообще переводить труднее всего.

Галина_Н писал(а):По №6 - считаю, что его не надо брать. Тем более, что человек над ним уже вроде как работал. Зато я с удовольствием посмотрю, что получилось. :-)

Да нет, я не особенно работала - просто упражнялась немного на досуге. Результаты с удовольствием покажу; на данный момент у меня там есть еще пара нерешенных проблем. Очень недостает критической помощи... :roll:

Из предложенного тут, пожалуй, попробовала бы перевести "Красную шапочку" , №4 (интересно выдержать протокольный стиль) или № 3) J. Falzoi "Eine kurze Geschichte über die Liebe" (просто нравится дневниковый жанр) - только не всё, а кусочек.
Гость

 

Сообщение austrannik » Пт июл 01, 2005 02:27

Ой, простите, забыла залогиниться. :oops: :-)
austrannik

 
Сообщения: 476
Зарегистрирован: Ср окт 01, 2003 03:40
Откуда: Aвстрия
Язык(-и): de > ru

Предварительные итоги

Сообщение Elena Fr. » Пт июл 01, 2005 09:14

Сегодня 1-ое
Предварительные итоги.

Галина - 1 или 7
Я, подумав, решила - 4 или 5
Кате_А - все равно, но, думаю, поскольку она предложила Фальцой, то ей хотелось бы переводить ее.
SRES - 6
Erica - 1 или что-нибудь из Фальцой
Natascha - Фальцой
austrannik - 3 или 4

За Фальцой высказались 5 человек, но конкретные произведения назвали только два (номера 3 и 5)
За номер 1 - два человека
За номер 4 - тоже два, но посокольку был голос против, вычитаем 1 получается 1.

Предлагаю, сегодня в течение дня определиться, что будем переводить из Фальцой. Если определиться не получится, то берем номер 1.
ЖИ, ШИ пиши с буквой И, а ЖЫ, ШЫ - с буквой Ы
Elena Fr.

 
Сообщения: 392
Зарегистрирован: Ср ноя 26, 2003 14:39
Откуда: Германия

Пред.След.


Словари русского языка

www.gramota.ru
Словарь Мультитран
Язык

Вернуться в Семинары

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 10