|
||
Новости Энциклопедия переводчика Блоги Авторский дневник Форум Работа Декларация Поиск О нас пишут Награды Читальня Конкурсы Опросы | ||
|
||
Новости Энциклопедия переводчика Блоги Авторский дневник Форум Работа Декларация Поиск О нас пишут Награды Читальня Конкурсы Опросы | ||
Модератор: LyoSHICK
Гость писал(а):Она жалеет (может быть и с сарказмом), что, использовав слово "пижон", заставила нервничать свою сестру.
Гость писал(а):это самые неудачные варианты, поскольку прямо противоположны смыслу текста оригинала.
Lumik писал(а):При отношении Лили к Кросби (простой клерк), вряд ли она могла назвать его "потрясным" или "умопомрачительным". В логику текста не укладывается - независимо от словарных статей.
Oh; a swell. I fancy I do like slang. I think it's awfully jolly to
talk about things being jolly. Only that I was afraid of your nerves I
should have called him stunning. It's so slow, you know, to use nothing
but words out of a dictionary.
Drunya писал(а):stunning...
colloq. Excellent, first-rate, ‘splendid’, delightful; extremely attractive or good-looking.
1849-50 DICKENS
swell (как существительное)
colloq., orig. slang. A fashionably or stylishly dressed person; hence, a person of good social position, a highly distinguished person.
1786 Sessions Papers 13 Dec. 92/2
Катерина писал(а):конечно, Лингва с Оксфордским словарем не сравнится.
L.B. писал(а):Честно признаться, я предпочитаю сначала исходить из грамматики и лексики, а потом уже из психологических соображений, даже если они мне нравятся и кажутся убедительными
L.B. писал(а):Lumik писал(а):чванчугой ... пшюта
Где Вы только эти слова находите! Читаете, наверное, много
Anonymous писал(а):Докапавшись, что раньше, а что позже поистерлось, мы тем не менее не слишком-то приблизимся к нашей цели - переводу данного куска. Оперировать-то нам придется все равно русскими словами, а не английскими.
Anonymous писал(а):Не совсем. Просто, если не нахожу подходящих слов в своем обиходном запасе, начинаю планомерный поиск.L.B. писал(а):Lumik писал(а):чванчугой ... пшюта
Anonymous писал(а):Можно, кстати, и такой вариант предложить (не обязательно ведь существительными ограничиваться)
сказалы бы, что мистер Кросби выделывается. Или лучше - фордыбачиться? Приятное слово - фордыбака... 8)
L.B. писал(а):Anonymous писал(а):Можно, кстати, и такой вариант предложить (не обязательно ведь существительными ограничиваться)
сказалы бы, что мистер Кросби выделывается. Или лучше - фордыбачиться? Приятное слово - фордыбака... 8)
Понимаете, она уже сказала: Mr. Crosbie gives himself airs, - а затем фразой "I'll tell you what he is, Bell; Mr. Crosbie is a swell" - припечатала, поставила точку в разговоре. Существительное лучше работает и в русском языке для таких целей (но - плииз! - не будем лепить всякую фордыбаку в строку )
С точки зрения перевода, меня больше волнует сейчас swell, потому как ни один из предложенных вариантов вроде не бьет в яблочко.
Слово должно быть а) слегка "вне словаря" <...>; б) не современным, а той эпохи <...>; б) хоть сколько-то уместным или хотя бы не откровенно невозможным в устах девушки из светского, насколько я понимаю, общества
Lumik писал(а):Нет, конечно в деталях разбираться надо, но... ... Филолог может запросто потратить всю жизнь на выяснение данного вопроса (и так и не придти к какому-то заключению ), а переводчик должен дать ответ, причем желательно в разумные сроки.
Lumik писал(а):С точки зрения перевода, меня больше волнует сейчас swell, потому как ни один из предложенных вариантов вроде не бьет в яблочко.
L.B. писал(а):Есть еще две фразы, перевод которых меня занимает (и ни один не представляется "в яблочко"). Эту упоминали: I think it's awfully jolly to talk about things being jolly (из серии - угадал все буквы, не смог назвать слово что, собственно, сказано???).
Дворняжка писал(а):L.B. писал(а):Есть еще две фразы, перевод которых меня занимает (и ни один не представляется "в яблочко"). Эту упоминали: I think it's awfully jolly to talk about things being jolly (из серии - угадал все буквы, не смог назвать слово что, собственно, сказано???).
О да! Тоже фразочка!
Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 8