|
||
Новости Энциклопедия переводчика Блоги Авторский дневник Форум Работа Декларация Поиск О нас пишут Награды Читальня Конкурсы Опросы | ||
|
||
Новости Энциклопедия переводчика Блоги Авторский дневник Форум Работа Декларация Поиск О нас пишут Награды Читальня Конкурсы Опросы | ||
Модератор: LyoSHICK
Катерина писал(а):А как вам такое предложение: весело забросать помидорами каждый отрывок по отдельности? Так яснее будет. А то глаза разбегаются, и все время приходится просматривать сразу несколько вариантов.
Jewelia писал(а):Кстати, что скажете про мой новый вариант - мама была красива, как лезвие очень острого ножа?
Chaika писал(а):Нет, думаю... так не совсем точно передается идея.
Вряд ли автор имел в виду саму по себе "красоту лезвия ножа".
А вот воздействие этой красоты на окружающих - that's the point :)
Поэтому передать нужно именно это... IMHO
Красота моей матери - будто лезвие бритвы.
Эмилия М. писал(а):Насчёт "рубили богов и развесили на деревьях". В те времена, когда распяли Иисуса Христа, вешание на дереве считалось великим позором. Крест был деревянным. Поэтому здесь, вероятнее всего, говорилось о том, что варвары растерзали своих богов и распяли на дереве. Думаю, что здесь речь идёт о евреях.
[/i]
Дворняжка писал(а):Светловолосый северный народ? Волосы, как белое пламя в ночи? ну точно евреи.
Катерина писал(а):А как вам такое предложение: весело забросать помидорами каждый отрывок по отдельности?
Katjonok78 писал(а):ДАвайте завтра с утра рассмотрим еще раз мое предложение по поводу разбора вариантов одного за другим и последующего вычленения общих ощибок и сделаем выводы, а?
Chaika писал(а):Да-да, давайте каждый кусочек обсудим.
eCat-Erina писал(а):Ничего не имею против разбора каждого куска
Сухими жаркими ночами мы, я и мама, маялись без сна. Я проснулся в полночь и обнаружил, что ее кровать пуста. Я взобрался на крышу…
...в свете почти полной луны...
...Я мечтал повернуть время вспять...
- пояснение "карты" мне кажется лишним, это достаточно очевидно....как игрок в покер - карты...
...чувственной, а не сентиментальной..."
(не точно смысл предложения, мама дает напутсвие дочке, то есть побудительное предложение в оригинале.)...Кто боялся только немощной старости и смерти в постели...
...Еще весной мы даже представить себе не могли...
Katjonok78 писал(а):Красота моей матери - будто лезвие бритвы - могу ошибаться, но здесь, по-моему, все-таки речь о красоте груди...
Her beauty was like the edge of a very sharp knife.
eCat-Erina писал(а):Katjonok78 писал(а):Красота моей матери - будто лезвие бритвы - могу ошибаться, но здесь, по-моему, все-таки речь о красоте груди...
Мне тоже так показалось сначала, но грудь не может быть she.Her beauty was like the edge of a very sharp knife.
We are the ones who sacked Rome. Fear only feeble old age and death in bed.
Katjonok78 писал(а):Благоденствовали лишь олеандры, их нежные ядовитые цветы, их зеленые, острые как кинжалы, листья
По-моему, подчеркнутая мной фраза не передает, что заснуть они не могли именно из-за жары.Katjonok78 писал(а):Сухими жаркими ночами мы, я и мама, маялись без сна.
Katjonok78 писал(а):Я взобрался на крышу и легко нашел взглядом пятно ее светлых волос
Katjonok78 писал(а):«Любовники, убивающие друг друга сейчас, потом обвинят в этом ветер».
Katjonok78 писал(а):Она подняла вверх свою большую руку
Katjonok78 писал(а):Мне было 12 лет
"Hairy savages who hacked their gods to pieces and hung the flesh from trees.
Katjonok78 писал(а):Лохматых дикарей, которые разрубали на куски своих богов и развешивали на деревьях человеческие тела.
Katjonok78 писал(а):наземная мина
Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 13