Новости Энциклопедия переводчика Блоги Авторский дневник Форум Работа

Декларация Поиск О нас пишут Награды Читальня Конкурсы Опросы








ГП-цитатник

Семинары он-лайн

Модератор: LyoSHICK

Сообщение L.B. » Ср мар 09, 2005 17:44

со ссылками был я... что-то с логином стряслось...

(кстати - за о.генри тоже не держусь :-) можно и свеженького)
L.B.

 
Сообщения: 7500
Зарегистрирован: Вс авг 17, 2003 09:44
Блог: Просмотр блога (32)





Сообщение Эмилия М. » Ср мар 09, 2005 19:04

eCat-Erina писал(а):Эмилия М., а народу с финским наберется? Чтобы было с кем поспорить. :grin:


А я люблю всё делать сама! (шучу) :lol: :lol: :lol:

Можно вначале повесить объявление и посчитать сколько народу. Просто я не могу ничего делать, пока не дадите "добро".
Эмилия М.

 
Сообщения: 359
Зарегистрирован: Вс окт 24, 2004 15:25

Сообщение eCat-Erina » Ср мар 09, 2005 19:07

Если найдете, с кем поспорить, то дерзайте. :grin:
¡Ser feliz!
Дорогие коллеги, в условиях сложной геополитической ситуации, пожалуйста, постарайтесь сохранить ценные дружеские и профессиональные отношения друг с другом.
Аватара пользователя
eCat-Erina
मोक्ष
 
Сообщения: 37281
Зарегистрирован: Ср авг 07, 2002 12:14
Блог: Просмотр блога (159)
Язык(-и): англ>рус

Сообщение eCat-Erina » Ср мар 09, 2005 20:25

Анг.: вот тут полно кусочков http://www.usatoday.com/life/books/excerpts/index.htm Покопаемся?
¡Ser feliz!
Дорогие коллеги, в условиях сложной геополитической ситуации, пожалуйста, постарайтесь сохранить ценные дружеские и профессиональные отношения друг с другом.
Аватара пользователя
eCat-Erina
मोक्ष
 
Сообщения: 37281
Зарегистрирован: Ср авг 07, 2002 12:14
Блог: Просмотр блога (159)
Язык(-и): англ>рус

Сообщение Гость » Ср мар 09, 2005 20:43

eCat-Erina писал(а):Анг.: вот тут полно кусочков http://www.usatoday.com/life/books/excerpts/index.htm Покопаемся?


Предыдущий отрывок был из женского романа... Как насчет macho литературы? :-)

http://www.usatoday.com/life/books/exce ... goat_x.htm

Длинновато, но выбрать есть из чего...
Гость

 

Сообщение Дворняжка » Ср мар 09, 2005 20:58

Если народ против, я ни в коей мере на О'Генри не настаиваю. Просто в виде рабочей гипотезы было.
Аватара пользователя
Дворняжка

 
Сообщения: 1372
Зарегистрирован: Пн июн 10, 2002 21:50
Откуда: Москва

Сообщение eCat-Erina » Ср мар 09, 2005 21:19

И О'Генри можем, только надо выбрать что именно. :grin:
¡Ser feliz!
Дорогие коллеги, в условиях сложной геополитической ситуации, пожалуйста, постарайтесь сохранить ценные дружеские и профессиональные отношения друг с другом.
Аватара пользователя
eCat-Erina
मोक्ष
 
Сообщения: 37281
Зарегистрирован: Ср авг 07, 2002 12:14
Блог: Просмотр блога (159)
Язык(-и): англ>рус

Сообщение eCat-Erina » Чт мар 10, 2005 21:00

Открывайте второй семинар, не спите. :grin:
¡Ser feliz!
Дорогие коллеги, в условиях сложной геополитической ситуации, пожалуйста, постарайтесь сохранить ценные дружеские и профессиональные отношения друг с другом.
Аватара пользователя
eCat-Erina
मोक्ष
 
Сообщения: 37281
Зарегистрирован: Ср авг 07, 2002 12:14
Блог: Просмотр блога (159)
Язык(-и): англ>рус

Сообщение L.B. » Чт мар 10, 2005 22:47

Дворняжка писал(а):Если народ против, я ни в коей мере на О'Генри не настаиваю. Просто в виде рабочей гипотезы было.


Сходил вчера в библиотеку, посидел, полистал... Поразмыслив, вынужден согласиться с предыдущими антиогенриевыми ораторами - как-то слишком знакомо (переводческий пыл не возбуждает :-))... Может, действительно, кого другого попробуем? Меня чего-то на британское последнее время тянет... Это вот, почему-то, вспомнилось (и легко нашлось в Гуттенберге :-)), но, наверное, тоже переводилось (по-русски не читал, не знаю... не пойдет, так не пойдет... просто - идейка...):

THE TWO PEARLS OF ALLINGTON

"But Mr Crosbie is only a mere clerk." This sarcastic condemnation was
spoken by Miss Lilian Dale to her sister Isabella, and referred to a
gentleman with whom we shall have much concern in these pages. I do not
say that Mr Crosbie will be our hero, seeing that that part in the
drama will be cut up, as it were, into fragments. Whatever of the
magnificent may be produced will be diluted and apportioned out in very
moderate quantities among two or more, probably among three or four,
young gentlemen--to none of whom will be vouchsafed the privilege of
much heroic action.

"I don't know what you call a mere clerk, Lily. Mr Fanfaron is a mere
barrister, and Mr Boyce is a mere clergyman." Mr Boyce was the vicar of
Allington, and Mr Fanfaron was a lawyer who had made his way over to
Allington during the last assizes. "You might as well say that Lord de
Guest is a mere earl."

"So he is--only a mere earl. Had he ever done anything except have fat
oxen, one wouldn't say so. You know what I mean by a mere clerk? It
isn't much in a man to be in a public office, and yet Mr Crosbie gives
himself airs."

"You don't suppose that Mr Crosbie is the same as John Eames," said
Bell, who, by her tone of voice, did not seem inclined to undervalue
the qualifications of Mr Crosbie. Now John Eames was a young man from
Guestwick, who had been appointed to a clerkship in the Income-tax
Office, with eighty pounds a year, two years ago.

"Then Johnny Eames is a mere clerk," said Lily; "and Mr Crosbie
is--After all, Bell, what is Mr Crosbie, if he is not a mere clerk? Of
course, he is older than John Eames; and, as he has been longer at it,
I suppose he has more than eighty pounds a year."

"I am not in Mr Crosbie's confidence. He is in the General Committee
Office, I know; and, I believe, has pretty nearly the management of the
whole of it. I have heard Bernard say that he has six or seven young
men under him, and that--but, of course, I don't know what he does at
his office."

"I'll tell you what he is, Bell; Mr Crosbie is a swell." And Lilian
Dale was right; Mr Crosbie was a swell.

...

After the sentence pronounced against him by Lilian, the two girls
remained silent for awhile. Bell was, perhaps, a little angry with her
sister. It was not often that she allowed herself to say much in praise
of any gentleman; and, now that she had spoken a word or two in favour
of Mr Crosbie, she felt herself to be rebuked by her sister for this
unwonted enthusiasm. Lily was at work on a drawing, and in a minute or
two had forgotten all about Mr Crosbie; but the injury remained on
Bell's mind and prompted her to go back to the subject." I don't like
those slang words, Lily."

"What slang words?"

"You know what you called Bernard's friend."

"Oh; a swell. I fancy I do like slang. I think it's awfully jolly to
talk about things being jolly. Only that I was afraid of your nerves I
should have called him stunning. It's so slow, you know, to use nothing
but words out of a dictionary."

"I don't think it's nice in talking of gentlemen."

"Isn't it? Well, I'd like to be nice--if I knew how." If she knew how!
There is no knowing how, for a girl, in that matter. If nature and her
mother have not done it for her, there is no hope for her on that head.
I think I may say that nature and her mother had been sufficiently
efficacious for Lilian Dale in this respect.

"Mr Crosbie is, at any rate, a gentleman, and knows how to make himself
pleasant. That was all that I meant. Mamma said a great deal more about
him than I did."

"Mr Crosbie is an Apollo; and I always look upon Apollo as the
greatest--you know what--that ever lived. I mustn't say the word, because
Apollo was a gentleman." At this moment, while the name of the god was
still on her lips, the high open window of the drawing-room was
darkened, and Bernard entered, followed by Mr Crosbie.

"Who is talking about Apollo?" said Captain Dale.

===============================

взято из: Anthony Trollope, "The Small House at Allington"
целиком здесь: http://www.gutenberg.org/etext/4599
L.B.

 
Сообщения: 7500
Зарегистрирован: Вс авг 17, 2003 09:44
Блог: Просмотр блога (32)

Сообщение eCat-Erina » Чт мар 10, 2005 23:12

Пошто кокетничать? Борис, открывайте второй семинар и выкладывайте кусок со ссылкой туда. Если бы я так церемонилась с выбором первого куска, мы бы до сих пор первый семинар не увидели. :grin:
¡Ser feliz!
Дорогие коллеги, в условиях сложной геополитической ситуации, пожалуйста, постарайтесь сохранить ценные дружеские и профессиональные отношения друг с другом.
Аватара пользователя
eCat-Erina
मोक्ष
 
Сообщения: 37281
Зарегистрирован: Ср авг 07, 2002 12:14
Блог: Просмотр блога (159)
Язык(-и): англ>рус

Сообщение L.B. » Чт мар 10, 2005 23:31

eCat-Erina писал(а):Пошто кокетничать? Борис, открывайте второй семинар и выкладывайте кусок со ссылкой туда. Если бы я так церемонилась с выбором первого куска, мы бы до сих пор первый семинар не увидели. :grin:


"Я старый солдат, донна Роза, и не знаю слов любви!" :-) Нет, не кокетничаю, клянусь! :-) Но если никому, кроме меня Троллоп не интересен - зачем тогда? То есть, он, конечно, мастер диалога, английской сдержанной иронии, идеально уравновешенного стиля ("we strive for beauty and balance" :-)), но... Пусть народ выскажется, а там и откроем... То бишь, я предпочел бы, чтобы Вы открыли (я ведь прозой не занимаюсь вовсе практически - просто Ваша идея понравилась, вот и поддерживаю, как могу...)
L.B.

 
Сообщения: 7500
Зарегистрирован: Вс авг 17, 2003 09:44
Блог: Просмотр блога (32)

Сообщение eCat-Erina » Чт мар 10, 2005 23:38

Спасибо за поддержку. :grin: Кстати, это не вы "мачо"-текст предлагали на перевод? Тот текст можно в следующий раз взять.

Я предлагаю не сильно церемониться с выбором текста по той простой причине, что заказчики тоже не дают. Тем не менее, постараемся брать разнохаратерные тексты. :grin:
¡Ser feliz!
Дорогие коллеги, в условиях сложной геополитической ситуации, пожалуйста, постарайтесь сохранить ценные дружеские и профессиональные отношения друг с другом.
Аватара пользователя
eCat-Erina
मोक्ष
 
Сообщения: 37281
Зарегистрирован: Ср авг 07, 2002 12:14
Блог: Просмотр блога (159)
Язык(-и): англ>рус

Сообщение L.B. » Пт мар 11, 2005 00:23

Да, про мачо был я - у меня что-то с логином происходило туманное... а потом надоело объяснять, что это был я - похоже, и так узнавать начали :-)

Я тогда пороюсь еще... Троллоп - классика и на нем очень полезно руку рaзмять (imho :-)) и копирайт не гложет :-) (спасибо, что взяли; надеюсь, вы тоже поучаствуете), но современное и мне интересно...

Кстати,

Katjonok78 писал(а):А хочется чего-нить свеженького... Может кусочек из Коупленда дернем? Как раз там, где "плечи-не-помню-что-через-дефис" и посмотрим, может на форуме кто-нить для такой конструкции найдет удачные решения? Только, ессно, в том случае, если не проблема текст найти на английском...


какой Коупленд? Как он по-английски? Douglas Coupland? Или еще кто? Потому что фамилия нередкая, да еще и пишется по-разному... Текст найти можно, надеюсь, но из какого Коупленда искать?
L.B.

 
Сообщения: 7500
Зарегистрирован: Вс авг 17, 2003 09:44
Блог: Просмотр блога (32)

Сообщение eCat-Erina » Пт мар 11, 2005 00:27

Тролла уже подклеила ко второму семинару. :grin:
¡Ser feliz!
Дорогие коллеги, в условиях сложной геополитической ситуации, пожалуйста, постарайтесь сохранить ценные дружеские и профессиональные отношения друг с другом.
Аватара пользователя
eCat-Erina
मोक्ष
 
Сообщения: 37281
Зарегистрирован: Ср авг 07, 2002 12:14
Блог: Просмотр блога (159)
Язык(-и): англ>рус

Сообщение L.B. » Пт мар 11, 2005 00:30

Спасибо!

Пожалуй, сам тоже попробую... Тролла :-) пожалуй опоэтизируешь - придется вставать себе на горло... Барахло, скорее всего, получится... Ладно, где наша не пропадала :-)
L.B.

 
Сообщения: 7500
Зарегистрирован: Вс авг 17, 2003 09:44
Блог: Просмотр блога (32)

Сообщение Дворняжка » Пт мар 11, 2005 11:00

А что, очень даже милый текст. Я "британскость" тоже люблю (что не значит, что смогу с ней хорошо справиться. ну да там видно будет)
Аватара пользователя
Дворняжка

 
Сообщения: 1372
Зарегистрирован: Пн июн 10, 2002 21:50
Откуда: Москва

Сообщение eCat-Erina » Ср июн 15, 2005 17:58

Предлагаю каждый семенар завершать голосованием за выставленныен переводы.
¡Ser feliz!
Дорогие коллеги, в условиях сложной геополитической ситуации, пожалуйста, постарайтесь сохранить ценные дружеские и профессиональные отношения друг с другом.
Аватара пользователя
eCat-Erina
मोक्ष
 
Сообщения: 37281
Зарегистрирован: Ср авг 07, 2002 12:14
Блог: Просмотр блога (159)
Язык(-и): англ>рус

Сообщение eCat-Erina » Чт июл 28, 2005 12:51

Как-то безрадостно встречено предложение о голосовании. Сдобрим его изюминкой: предлагаю публиковать лучший перевод на страницах Города.
¡Ser feliz!
Дорогие коллеги, в условиях сложной геополитической ситуации, пожалуйста, постарайтесь сохранить ценные дружеские и профессиональные отношения друг с другом.
Аватара пользователя
eCat-Erina
मोक्ष
 
Сообщения: 37281
Зарегистрирован: Ср авг 07, 2002 12:14
Блог: Просмотр блога (159)
Язык(-и): англ>рус

Пред.


Словари русского языка

www.gramota.ru
Словарь Мультитран
Язык

Вернуться в Семинары

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 13