Новости Энциклопедия переводчика Блоги Авторский дневник Форум Работа

Декларация Поиск О нас пишут Награды Читальня Конкурсы Опросы








ГП-цитатник

Немецкий семинар № 15 (М. Энде)

Модератор: LyoSHICK

Re: Немецкий семинар № 15 (М. Энде)

Сообщение Natascha » Пт июн 21, 2013 22:30

Самой сложной проблемой в этом отрывке для меня стали повторы. Пыталась сохранить "ведутся строительные работы" (зря, наверное), и в результате лишилась возможности использовать в предыдущей фразе варианты "если с противоположной стороны никто не строит мост навстречу" / "никто не ведет мост навстречу". Получилось неудачно: если сказать "никто не перекинет мост навстречу", то создается впечатление, будто рассказчик говорит о втором (отдельном) мосте, а не о второй половине того моста, который уже строит "его" сторона.

Понравился экономный вариант, который выбрала Weta. Главное, чтобы у читателя не возникло ассоциаций с совместной работой ("без участия противоположной стороны"). Если остановиться на этом предложении, есть риск представить себе этакую совместную строительную толкотню на мосту, под мостом, вокруг моста... (строители с обеих сторон работают вместе). Но следующее предложение корректирует образ: "не видели признаков подобных работ на том берегу".
Natascha

 
Сообщения: 917
Зарегистрирован: Пт мар 04, 2005 20:13
Откуда: Магдебург/Минск





Re: Немецкий семинар № 15 (М. Энде)

Сообщение sophisticated person » Сб июн 22, 2013 14:12

Я допустил небольшую вольность в этом кусочке - для усиления написал "не подозревали", хотя, по идее, там должно быть "не замечали". А момент с "участием", — как заметила Natascha, я тоже решил обойти. По поводу первого предложения: большее всех понравился вариант Ирины Мироновой.
Аватара пользователя
sophisticated person

 
Сообщения: 35
Зарегистрирован: Пн ноя 15, 2010 15:49

Re: Немецкий семинар № 15 (М. Энде)

Сообщение Natascha » Сб июн 22, 2013 14:42

Мне кажется, что с глаголом подозревать всё в порядке - в данном контексте он выражает то же значение, что и замечать (речь идет не столько о "визуальной констатации" какого-либо факта, сколько о знании об этом факте).

Только время лучше изменить: "Вполне вероятно, что там даже не подозревают о наших усилиях". В немецком тексте на время указывает noch: "daß man dort noch nicht einmal etwas von unseren Anstrengungen bemerkt hat" (≈ на данный момент еще никто не в курсе).
Natascha

 
Сообщения: 917
Зарегистрирован: Пт мар 04, 2005 20:13
Откуда: Магдебург/Минск

Re: Немецкий семинар № 15 (М. Энде)

Сообщение Weta » Сб июн 22, 2013 15:06

Natascha писал(а):Только время лучше изменить: "Вполне вероятно, что там даже не подозревают о наших усилиях".


Согласна. А еще здесь можно спокойно убрать "что" для облегчения конструкции.
Мне также понравился вариант Ирины Мироновой.
Weta

 
Сообщения: 14
Зарегистрирован: Пн июн 17, 2013 21:03
Откуда: Россия

Re: Немецкий семинар № 15 (М. Энде)

Сообщение Natascha » Сб июн 22, 2013 15:27

Weta писал(а):Может быть, ее и нет, ТОЙ стороны? Еретик, который поверил, что мост достроен – бросился вперед, к другому человеку и сорвался в бездну. Но случается, приходит кто-то и говорит: «Я никто ниоткуда, меня здесь нет, и я беру тебя в жёны (в мужья)»

Возможно, рановато, но хотелось бы добавить еще пару слов по поводу интерпретации. Я уверена, что по замыслу автора ТА сторона безусловно есть и что туда вполне можно пройти по мосту (т.е. на самом деле никто никуда не срывается :grin: ). Энде как минимум дважды прямо указывает на это: между двумя сторонами ведется оживленная торговля и "смешанные" браки - вполне обычное явление. Просто духовенство (для меня - политики) ЭТОЙ стороны заинтересовано в том, чтобы люди думали, будто бездна есть. И не бегали туда-сюда, когда им вздумается.

Думаю, гениальность этого текста - именно в возможности нескольких пластов трактовки (как минимум, на личностно-психологическом и на историко-политическом уровне). И здесь безусловно есть параллели с творчеством Эдгара Энде.

Лично я (в силу собственного "геополитического" положения и профессиональных интересов :wink: ) исходила только из второй трактовки. Во-первых, и ГДР, и ФРГ усердно делали вид, что вторая Германия какая-то "неправильная" (и нормальные контакты пока невозможны ≈ die Halben) либо что ее вообще не существует (die Einseitigen): в ФРГ говорили не "DDR", а "Zone" (и даже в адресе на посылках писали, например, не Ostberlin, а специальный буквенно-цифровой код), в ГДР хоть и использовалось обозначение Westdeutschland, но предпочтение отдавалось "Bundesrepublik" без элемента "Deutschland"). Во-вторых, между обоими государствами действительно поддерживались торгово-экономические отношения, а обычные поездки "на ту сторону" как минимум не приветствовались. Люди, перебравшиеся nach drüben, часто "пропадали" (нельзя было вернуться и даже вести переписку было рискованно, чтобы не подставлять оставшихся родственников). В-третьих, высылку диссидентов из ГДР (Landesverweis) действительно пытались представить как сбрасывание еретиков в пропасть. Таким образом обывателям внушалось, что критиковать официальную идеологию опасно для жизни. В-четвертых, увидеть, что происходит на ТОЙ стороне, было практически невозможно (из-за "тумана" цензуры, глушилок и пропаганды) und so weiter und so fort ...
Natascha

 
Сообщения: 917
Зарегистрирован: Пт мар 04, 2005 20:13
Откуда: Магдебург/Минск

Re: Немецкий семинар № 15 (М. Энде)

Сообщение Ирина Миронова » Сб июн 22, 2013 21:42

Natascha писал(а):чтобы люди думали, будто бездна есть.

Бездну при желании можно устроить (или направить туда).

Получается, что Энде описывает некую универсальную модель взаимодействия человеческих общностей, а также человека с внешним (внутренним) миром, т. е. познание.
И каждый видит в ней аналогии с тем, что ему близко. Мне, например, показалось, что в работе научных коллективов (вполне себе неидеальных) можно найти много аналогий (углубляться не буду по ряду причин).
О двух Германиях Natascha объяснила очень интересно, мне такое не пришло в голову просто потому, что в настоящее время это далековато от моих повседневных занятий.
В общем, мир фрактален.
до 23.03.2010 ibm
Ирина Миронова

 
Сообщения: 840
Зарегистрирован: Вт июл 04, 2006 07:19
Откуда: Новосибирск
Язык(-и): EN, DE -> RU

Re: Немецкий семинар № 15 (М. Энде)

Сообщение Ирина Миронова » Сб июн 22, 2013 22:19

Ну и дальше, соответственно:
Viele von uns bezweifeln sogar, daß es überhaupt eine gegenüberliegende Seite gibt. Diese Leute haben im Lauf der letzten zwei Jahrhunderte eine von der alten orthodoxen Lehre abwei-chende eigene Kirche gegründet, deren Mitglieder mit dem Namen die Einseitigen bezeichnet werden. Ursprünglich handelte es sich dabei um einen Spottnamen, den die Orthodoxen ihnen gaben, später dann übernahmen sie ihn jedoch selbst und tragen ihn seither mit einem gewissen Stolz. Ihre Überzeugung hindert sie übrigens keineswegs daran, sich auch weiterhin mit allen Kräften am Brückenbau zu beteiligen, wie es unsere Ethik vorschreibt. Deshalb werden sie heute auch nicht mehr verfolgt, wie es zu früheren Zeiten bisweilen geschah, sondern gelten als gleichberechtigt, oder doch fast. Man erkennt sie an einem kleinen senkrechten Einschnitt im linken Ohrläppchen, durch den sie ihre Einseitigkeit bekennen. Die anderen dagegen, welche die orthodoxe Mehrheit bilden, nennen sich die Halben. Sie bezweifeln nicht das Vorhandensein einer anderen Seite, wissen aber, daß sie unerreichbar ist.

Ирина Миронова писал(а):Многие из нас даже сомневаются в существовании противоположной стороны. Эти люди основали в последние два столетия собственную церковь, проповедующую учение, отличающееся от ортодоксального, и её члены назвали себя односторонщиками. Первоначально это было прозвище, данное им правоверными, однако впоследствии они приняли его и с тех пор носят с явной гордостью. Впрочем, их убеждения ни в коей мере не запрещают им продолжать изо всех сил участвовать в строительстве моста, как бы это предписывала нам наша этика. Поэтому их сейчас больше не преследуют как раньше, а считают равноправными членами общества, ну или почти равноправными. Их узнают по маленькому вертикальному надрезу на мочке левого уха, которым они обозначают свою односторонность. Другие же, которые составляют ортодоксальное большинство, называют себя половинщиками. Они не сомневаются в существовании другой стороны, но осознают, что она недостижима.

Natascha писал(а):Многие из нас сомневаются, что противоположная сторона действительно существует. За последние два столетия эти люди создали собственную церковь, учение которой отличается от древнего, правоверного. Членов этой церкви называют "односторонними". Изначально это было просто шутливое прозвище, данное им правоверными, но со временем они сами стали так себя называть и теперь даже в какой-то степени гордятся этим именем. Впрочем, их убеждения ничуть не мешают им и дальше отдавать все силы на постройку моста, как предписывает это наша мораль. Поэтому сегодня их уже не преследуют, как бывало в прежние времена, – они считаются равноправными гражданами… ну, или почти полностью равноправными. Узнать их можно по небольшому вертикальному разрезу на мочке левого уха: так они исповедуют свою "односторонность". Другие же – те, кто образует правоверное большинство, – именуют себя "половинчатыми". Они не сомневаются в существовании другой стороны, но прекрасно знают, что она недостижима.

sophisticated person писал(а):Многие из нас сомневаются даже в том, что противоположная сторона вообще существует. Эти люди на протяжении двух последних столетий основали собственную, отклоняющуюся от старого ортодоксального учения, церковь, чьи члены были обозначены как «односторонние». Изначально речь шла о шутливом прозвище, которое им дали ортодоксы, однако потом они сами его переняли и даже носили его с тех пор с определенной гордостью. Впрочем, их убеждение никоим образом не мешает и дальше всеми силами участвовать в постройке моста, как предписывает наша этика. Поэтому сегодня их больше не преследуют, как это порой бывало в прежние времена, а считают равноправными, или же почти таковыми. Их узнают по маленькому вертикальному надрезу в мочке левого уха, посредством которого они признают свою односторонность. Другие же, которые составляют ортодоксальное большинство, называют себя «половинчатыми». Они не подвергают сомнению наличие другой стороны, но знают, что она недостижима.

Weta писал(а):Многие из нас даже сомневаются – а есть ли она вообще, противоположная сторона? В течении последних двух столетий эти люди отходили от старой веры. Они основали собственную церковь, приверженцев которой называют «однобокие». Это шутливое прозвище, первоначально придуманное правоверными, сектанты позднее переняли сами и носят с тех пор с известной гордостью. Убеждения ни в коем случае не препятствуют им всеми силами продолжать строить мост, как того требует наша этика. Поэтому сегодня «однобоких» больше не преследуют, как иногда случалось прежде, а считают равноправными – ну или почти равноправными. Их можно узнать по знаку отличия – маленькому вертикальному надрезу на мочке левого уха. Другие же, те кто образует ортодоксальное большинство, называют себя «потусторонники». Они не сомневаются в существовании той стороны, но считают её недостижимой.

Итак,
односторонщики - половинщики (Ирина Миронова)
односторонние - половинчатые (Natascha)
односторонние - половинчатые (sophisticated person)
однобокие - потусторонники (Weta)

У меня написано:
как бы это предписывала нам наша этика.
Естественно, "как предписывает наша этика".
Т.е. "мы" (всё общество, состоящее только из односторонних и половинчатых?) должны строить мост и будем преследовать всех, кто этому препятствует. Хотя странно, даже правоверные считают другую сторону недостижимой.
до 23.03.2010 ibm
Ирина Миронова

 
Сообщения: 840
Зарегистрирован: Вт июл 04, 2006 07:19
Откуда: Новосибирск
Язык(-и): EN, DE -> RU

Re: Немецкий семинар № 15 (М. Энде)

Сообщение Ирина Миронова » Вс июн 23, 2013 20:32

Разные интерпретации - это и есть цель семинара, они позволяют посмотреть на произведение с разных точек зрения и получить новую информацию. Плоская картина становится объёмной, её создаёт взаимодействие разных пониманий. Как мне кажется, трактовки не являются взаимоисключающими.
В 1984 году, когда вышла книга, существовали две Германии.
до 23.03.2010 ibm
Ирина Миронова

 
Сообщения: 840
Зарегистрирован: Вт июл 04, 2006 07:19
Откуда: Новосибирск
Язык(-и): EN, DE -> RU

Re: Немецкий семинар № 15 (М. Энде)

Сообщение Weta » Вс июн 23, 2013 21:06

Главная проблема абзаца и текста в целом: Einseitigen und Halben. Считаю свои варианты перевода совсем не идеальными, но попробую обосновать.
Einseitigen: Einseitig переводится не только буквально как односторонний, но и в переносном смысле как однобокий, кривой, горбатый. Потому это прозвище и шутливое. Если перевести как односторонний, игра слов теряется, непонятно, почему «Spottname». Однобокие тоже далеко не очень, но ничего лучшего пока не придумалось.
Halben: Половинщики и т.п. – смысл понятен, но по-русски как-то пресновато. «Потусторонники» – попытка привнести игру слов во второе определение. Потусторонники – это сторонники признания наличия ТОЙ стороны, которая существует, но недостижима.
Weta

 
Сообщения: 14
Зарегистрирован: Пн июн 17, 2013 21:03
Откуда: Россия

Re: Немецкий семинар № 15 (М. Энде)

Сообщение Natascha » Вс июн 23, 2013 22:11

Ирина Миронова писал(а):Как мне кажется, трактовки не являются взаимоисключающими

Больше того - именно этой цели добивался Энде:
"Für mich ist ein Buch so etwas Ähnliches wie ein Dialog mit dem Leser. Und die Brücke dazu ist die Geschichte, die ich geschrieben habe. Und wenn das Buch richtig ist, wenn es als Brücke funktionieren soll, dann muss es ermöglichen, dass der Leser seinen Teil mitbringt, sonst bleibt das Ganze lediglich ein Gespräch von oben nach unten. < ... > Aber genau das möchte ich vermeiden. Und so ist es auch mit den Bildern meines Vaters. Im Gegenteil, ich möchte beinahe sagen, dass er sogar einen kleinen Widerstand eingebaut hat, den der Betrachter erst mal überwinden muss, um überhaupt da reinzukommen. Aber dieser überwundene Widerstand ist es dann auch, der die Kraft gibt, wirklich in das Bild erlebnismäßig einzusteigen.< ... > Es ist sowohl bei meinem Vater als auch bei mir immer ein Ziel gewesen, dass das Bild beziehungsweise die Geschichte erst fertig wird im Betrachter respektive im Leser. Und vielleicht liegt darin sogar ein neuer Kunstansatz, ein neuer Ansatz von Literatur- und Poesieverständnis."

(Michael Ende, Jörg Kirchbaum. Archäologie der Dunkelheit. Gespräche über Kunst und das Werk des Malers Edgar Ende. Stuttgart, 1985 :arrow:)
Natascha

 
Сообщения: 917
Зарегистрирован: Пт мар 04, 2005 20:13
Откуда: Магдебург/Минск

Re: Немецкий семинар № 15 (М. Энде)

Сообщение Weta » Вс июн 23, 2013 22:27

Diese Leute haben im Lauf der letzten zwei Jahrhunderte … eigene Kirche gegründet… Дословный перевод: В течении последних двух столетий эти люди основали собственную церковь…
Основали – совершенная форма глагола, не мог этот процесс происходить два столетия. Только разбив предложение на два и перестроив, сумела от этого избавиться:
В течение (не в течении, конечно, bitte um Entschuldigung!) последних двух столетий эти люди отходили от старой веры. Они основали собственную церковь…
А вот Natascha заменила глагол другим и получилось очень хорошо и без разбивки:
За последние два столетия эти люди создали собственную церковь...
Weta

 
Сообщения: 14
Зарегистрирован: Пн июн 17, 2013 21:03
Откуда: Россия

Re: Немецкий семинар № 15 (М. Энде)

Сообщение Ирина Миронова » Пн июн 24, 2013 21:09

Natascha, спасибо за цитату.

В этом абзаце обратила внимание на некий парадокс:
Viele von uns bezweifeln sogar, daß es überhaupt eine gegenüberliegende Seite gibt.
Не отвергают её существование, а сомневаются. Сомневающиеся основали церковь только два века назад.
Ihre Überzeugung hindert sie übrigens keineswegs daran, sich auch weiterhin mit allen Kräften am Brückenbau zu beteiligen, wie es unsere Ethik vorschreibt. Deshalb werden sie heute auch nicht mehr verfolgt, wie es zu früheren Zeiten bisweilen geschah,
Т.е. этика предписывает строить мост, и они не смеют нарушить это предписание, потому что за это в прошлом преследовали.
Правоверное большинство составляют те, кто
bezweifeln nicht das Vorhandensein einer anderen Seite, wissen aber, daß sie unerreichbar ist.
Но если они знают, что цель недостижима, есть ли смысл продолжать строительство? Тем не менее, строительство ведётся, хотя обе эти категории населения вряд ли бы по своей инициативе начали строительство моста, они продолжают его по инерции.
Оно началось много веков назад. Видимо тогда же возникла этика. Получается, что далёкие предки были убеждены в наличии другой стороны и считали цель строительства реальной. Возможно, такие люди есть и в настоящее время.
до 23.03.2010 ibm
Ирина Миронова

 
Сообщения: 840
Зарегистрирован: Вт июл 04, 2006 07:19
Откуда: Новосибирск
Язык(-и): EN, DE -> RU

Re: Немецкий семинар № 15 (М. Энде)

Сообщение Natascha » Пн июн 24, 2013 21:47

Конечно! Вся эта история основана на пародоксах: люди прекрасно видят, что по мосту можно проехать и пройти на ту сторону. Они знакомятся с "пришельцами" с ТОЙ стороны и женятся на них. Они истово отдают все силы на постройку моста (что предписывают этические нормы), причем их не смущает, что мост уже построен :grin: . И в то же время они верят, что той стороны либо нет, либо что туда невозможно попасть. А заведомо абсурдные формулы на бракосочетаниях?
Natascha

 
Сообщения: 917
Зарегистрирован: Пт мар 04, 2005 20:13
Откуда: Магдебург/Минск

Re: Немецкий семинар № 15 (М. Энде)

Сообщение Natascha » Пн июн 24, 2013 23:00

Ой. "ПарАдоксах", конечно. :oops:
Natascha

 
Сообщения: 917
Зарегистрирован: Пт мар 04, 2005 20:13
Откуда: Магдебург/Минск

Re: Немецкий семинар № 15 (М. Энде)

Сообщение Weta » Вт июн 25, 2013 20:06

Ирина Миронова писал(а):Правоверное большинство составляют те, кто
bezweifeln nicht das Vorhandensein einer anderen Seite, wissen aber, daß sie unerreichbar ist.
Но если они знают, что цель недостижима, есть ли смысл продолжать строительство? Тем не менее, строительство ведётся, хотя обе эти категории населения вряд ли бы по своей инициативе начали строительство моста, они продолжают его по инерции.

Действительно, в оригинале - «знают, что она недостижима», а не «считают ее недостижимой». На то и ортодоксы. В любой религии многим верующим не нужно доказательств существования своего божества. И есть атеисты, которым не нужно доказательств, что его не существует.

И снова интерпретация с точки зрения психологии межличностного общения: Так случается в жизни – некоторые люди (еретики) доверились друг другу ( поверили, что мост достроен), открыли душу, а потом жестоко разочаровались (упали в пропасть).
Weta

 
Сообщения: 14
Зарегистрирован: Пн июн 17, 2013 21:03
Откуда: Россия

Re: Немецкий семинар № 15 (М. Энде)

Сообщение Ирина Миронова » Вт июн 25, 2013 21:39

Вот так и живут в некой стране сектанты и ортодоксы, проповедуя соответственно несуществование и недостижимость другой стороны, отказываясь принять очевидное:
Obwohl die Brücke niemals über die Hälfte auf unserer Seite hinausgediehen ist, findet doch ein reger Verkehr auf ihr statt. Zu allen Tages- und Nachtzeiten kann man dort Fuhrwerke, Reiter, Fußgänger, Sänften und Lastenträger sehen, die in beiden Richtungen ziehen. Ohne Handelsbeziehungen mit der anderen Seite könnten wir heute nicht mehr existieren, denn alle Medikamente und ein großer Teil unserer Lebensmittel kommen von dort. Wir liefern ihnen dagegen irdene Gefäße aller Art, Ziegel, Metallgeräte und Erdwachs, das wir in unseren Bergwerken fördern.

Ирина Миронова писал(а):Хотя мост никогда не показывался с нашей стороны более чем наполовину, по нему происходит регулярное движение. В любое время дня и ночи можно видеть грузовики, всадников, пешеходов с грузом и без него, движущихся в обоих направлениях. Без торговли с другой стороной мы сегодня не смогли бы существовать, так как все медикаменты и большая часть наших пищевых продуктов происходят оттуда. Мы же, в свою очередь, поставляем керамические сосуды всякого вида, кирпич, металлические изделия и горный воск, который мы добываем в наших рудниках.

Natascha писал(а):Хотя с нашей стороны мост так и не был доведен даже до середины, на нем вовсю идет движение. В любое время дня и ночи в обе стороны ездят фуры, скачут всадники, ходят пешие, слуги проносят портшезы с господами и тюки с грузами. Если бы мы не поддерживали торговых отношений с той стороной, мы бы не могли существовать, потому что оттуда поступают все лекарства и большая часть продуктов. Мы же поставляем туда всевозможную керамику, кирпичи, металлические инструменты и минеральный воск, который добываем в наших горных шахтах.

sophisticated person писал(а):Хотя с нашей стороны мост не продвинулся дальше середины, здесь наблюдается довольно оживленное движение. Как в дневное, так и в ночное время там можно лицезреть экипажи, наездников, пешеходов, паланкины и носильщиков, движущихся в обоих направлениях. Сегодня мы уже не смогли бы просуществовать без торговых отношений с другой стороной, потому что все медикаменты и большая часть наших продуктов была оттуда. А мы им поставляли глиняные сосуды, кирпичи, металлические изделия и озокерит, добываемый нами в рудниках.

Weta писал(а):Хотя строительство так и не продвинулось более чем наполовину, на мосту всегда царит оживлённое движение. В любое время дня и ночи в обоих направлениях тянутся фуры, всадники, пешеходы, грузчики с носилками и тачками. Без торговых отношений с другой стороной сегодня мы просто не можем жить, все медикаменты и большая часть продуктов питания поставляются оттуда. Мы со своей стороны поставляем туда всевозможные гончарные изделия, кирпич, металлическую утварь и горный воск из наших рудников.

Я тут пренебрегла носильщиками паланкинов (Sänftenträger) - просто выпустила при первом чтении, а потом недостаточно внимательно сверила с оригиналом.
до 23.03.2010 ibm
Ирина Миронова

 
Сообщения: 840
Зарегистрирован: Вт июл 04, 2006 07:19
Откуда: Новосибирск
Язык(-и): EN, DE -> RU

Re: Немецкий семинар № 15 (М. Энде)

Сообщение Ирина Миронова » Ср июн 26, 2013 07:56

Получается, что люди вместо того, чтобы оглядеться, подумать и увидеть желаемое, не верят в его существование или считают недостижимым, хотя делают всё для его достижения. А оказывается, всё уже сделано и работает!

По-видимому, этот "экономический" абзац можно прокомментировать и с точки зрения двух Германий.
до 23.03.2010 ibm
Ирина Миронова

 
Сообщения: 840
Зарегистрирован: Вт июл 04, 2006 07:19
Откуда: Новосибирск
Язык(-и): EN, DE -> RU

Re: Немецкий семинар № 15 (М. Энде)

Сообщение Ирина Миронова » Ср июн 26, 2013 08:04

Weta писал(а):И снова интерпретация с точки зрения психологии межличностного общения: Так случается в жизни – некоторые люди (еретики) доверились друг другу ( поверили, что мост достроен), открыли душу, а потом жестоко разочаровались (упали в пропасть).

По-видимому, они не смогли правильно перейти по мосту, там есть и ложный путь, который обрывается в пропасть и используется для борьбы с еретиками. Вот такая двойная идеология.
до 23.03.2010 ibm
Ирина Миронова

 
Сообщения: 840
Зарегистрирован: Вт июл 04, 2006 07:19
Откуда: Новосибирск
Язык(-и): EN, DE -> RU

Re: Немецкий семинар № 15 (М. Энде)

Сообщение Ирина Миронова » Ср июн 26, 2013 08:07

По два раза написала "по-видимому" и "вот так" в трёх постах :mrgreen: :facepalm:
до 23.03.2010 ibm
Ирина Миронова

 
Сообщения: 840
Зарегистрирован: Вт июл 04, 2006 07:19
Откуда: Новосибирск
Язык(-и): EN, DE -> RU

Re: Немецкий семинар № 15 (М. Энде)

Сообщение Natascha » Ср июн 26, 2013 12:17

Ирина Миронова писал(а):этот "экономический" абзац можно прокомментировать и с точки зрения двух Германий.

Можно: :-)
Natascha писал(а):Во-вторых, между обоими государствами действительно поддерживались торгово-экономические отношения

+
"Die DDR war als ressourcenarmes Land generell gezwungen, lebenswichtige Rohstoffe, aber auch Nahrungs- und Genussmittel zu importieren" :arrow:
+
"Das Gesundheitssystem der DDR hat in den 1980ern international einen guten Ruf. Dagegen ist die pharmazeutische Industrie der DDR bereits in den siebziger Jahren von der Spitze der internationalen Forschung abgehängt. < ... > Neue Arzneimittel werden teuer und meist gegen Devisen importiert." :arrow:
+
"Die „Bergordnung“ Mecklenburgs
Im Großherzogtum Mecklenburg-Schwerin, wo bereits seit 1817 Bergbau auf Braunkohle betrieben wurde < ... >
so beinhaltet Paragraph I des Berggesetzes von 1922: […] „Steinsalz und alle übrigen Salze, sowie Bitumen in festem, flüssigen und gasförmigen Zustand, insbesondere Erdöl, Erdgas, Bergwachs (Ozokerit), Asphalt, sowie die wegen ihres Gehaltes an Bitumen nutzbaren Mineralien und Gesteine, feiner Steinkohle, Braunkohle und Graphit, Sole, Metalle und deren Erze, Schwefel, Alaun- und Vitriolerze sowie Edelsteine sind von dem Verfügungsrecht des Grundstückseigentümers ausgeschlossen“." :arrow:
+
"Industrie in der DDR
Bergbau beschränkte sich nicht nur auf den Abbau von Braunkohle zur Elektroenegieerzeugung und für Heizzwecke, es wurde auch abgebaut: Salz, Kupferschiefer, Zinn, Uran, Kalk, Kreide, Gips, Natursteine und Erdgas"
:arrow:
Про роль Erzgebirge в горнодобывающей промышленности можно не рассказывать - эта тема постоянно присутствовала даже в детских журналах (Bummi, Frösi). Картинки с шахтерами, вагонетками, персонажи гэдээровских комиксов в касках...
Natascha

 
Сообщения: 917
Зарегистрирован: Пт мар 04, 2005 20:13
Откуда: Магдебург/Минск

Пред.След.


Словари русского языка

www.gramota.ru
Словарь Мультитран
Язык

Вернуться в Семинары

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 7