Новости Энциклопедия переводчика Блоги Авторский дневник Форум Работа

Декларация Поиск О нас пишут Награды Читальня Конкурсы Опросы








ГП-цитатник

Испанский семинар № 29 (¡Corto! ¡Más corto!)

Модератор: LyoSHICK

Re: Испанский семинар № 29 (¡Corto! ¡Más corto!)

Сообщение LyoSHICK » Чт ноя 22, 2012 20:07

Di-Metra писал(а):перевод retweet

Тут я бы произнес заветную мантру: "Контекст, контекст, контекст, ом!"
будем продолжать в том же духе или ближе к оригиналу. :lol:

Какой же тут :lol: ?
Я искренне надеюсь, что продолжится в том же духе: кто как хочет и может (и пропустивших допускать!). Разве что начало обсуждения все-таки построже объявлять и соблюдать. Но и с этим можно не спешить. ИМХО.
Аватара пользователя
LyoSHICK
Стажёр
 
Сообщения: 9096
Зарегистрирован: Чт сен 14, 2006 11:57
Откуда: Москва





Сообщение Solitaria » Чт ноя 22, 2012 20:24

ОМ! :lol:

Дамы и господа, я пошла искать следующую фразу, как отыщу, опубликую. Насчет сроков Лешик прав, будем строже. Сказано, когда обсуждение начинать? Вот раньше и не начинать, а то... а то... а не то это будет что-нибудь ужасное! (с) :twisted:
Dios dijo hermanos, pero no primos
Мыши плакали, кололись, но продолжали жрать кактус...
Аватара пользователя
Solitaria
Hada Cinemaniática
 
Сообщения: 2848
Зарегистрирован: Ср окт 26, 2005 20:24
Откуда: Москва

Re: Испанский семинар № 29 (¡Corto! ¡Más corto!)

Сообщение Eugenio_di_Solito » Чт ноя 22, 2012 23:32

Wladimir писал(а):Вот проблема такого объединения мне кажется действительно важной и интересной.

Wladimir писал(а):[...] то я не вижу принципиальной разницы с вариантами “нормального” перевода.

Мне, конечно, трудно утверждать, но хоть какое-то обоснование привести, наверное, надо. Насколько я понимаю, оригинал задуман как шутка, чтобы люди улыбнулись, оттого в нём и заложено противоречие. С одной стороны, поэтичность и в посылке, и в заключении (недаром твит многим песню напомнил), а с другой стороны — слово из совершенно новой эпохи, не принадлежащее органично испанскому и относящееся к технологиям, да ещё, кажется, щебечущее на слух, что убирает серьёзность и поэтический пафос ещё сильнее. Вот такое-то сопоставление серьёзности и несерьёзности и вызывает смех. (Как мне кажется.)

В одних переводах передана технологическая сторона шутки, а в других — поэтическая. По моему представлению, стоит найти способ эти две стороны объединить, сохраняя краткость и выразительность (долгая шутка — не смешная).
Eugenio_di_Solito

 
Сообщения: 171
Зарегистрирован: Вт окт 02, 2012 02:42

Сообщение Solitaria » Пт ноя 23, 2012 01:28

Продолжаем разговор.
Переводы предоставляем в течение 23-го ноября. Обсуждения - с 24-го ноября.

@200bares
La técnica de llamar guapa a una mujer solo funciona con la que no lo es.
Dios dijo hermanos, pero no primos
Мыши плакали, кололись, но продолжали жрать кактус...
Аватара пользователя
Solitaria
Hada Cinemaniática
 
Сообщения: 2848
Зарегистрирован: Ср окт 26, 2005 20:24
Откуда: Москва

Re: Испанский семинар № 29 (¡Corto! ¡Más corto!)

Сообщение Allyssa » Пт ноя 23, 2012 08:38

Ой, кажется, первой буду... Ну и что, главное, кукарекнуть (т.е. чирикнуть), а там и не рассветай :lol: .

Увы, но с приемчиками лихого съема не подкатишь к настоящей женщине.
Opinions are like assholes... everyone's got one (c)
Аватара пользователя
Allyssa

 
Сообщения: 280
Зарегистрирован: Вт июн 01, 2010 12:48
Откуда: Город-герой
Язык(-и): en->rus

Re: Испанский семинар № 29 (¡Corto! ¡Más corto!)

Сообщение LyoSHICK » Пт ноя 23, 2012 09:36

На обращение «эй, красотка!» клюнет только дурнушка.
Аватара пользователя
LyoSHICK
Стажёр
 
Сообщения: 9096
Зарегистрирован: Чт сен 14, 2006 11:57
Откуда: Москва

Re: Испанский семинар № 29 (¡Corto! ¡Más corto!)

Сообщение Wladimir » Пт ноя 23, 2012 09:54

У нас что, соревнование на скорость? Или обязательно прямо сейчас выкладывать надо?
:shock:
Последний раз редактировалось Wladimir Пт ноя 23, 2012 10:03, всего редактировалось 1 раз.
Wladimir
Любитель
 
Сообщения: 8401
Зарегистрирован: Пт дек 09, 2005 12:28
Язык(-и): esp-rus

Re: Испанский семинар № 29 (¡Corto! ¡Más corto!)

Сообщение Naranjaamarga » Пт ноя 23, 2012 09:57

"Мадам, Вы так прекрасны!"
Эта лесть для женских ушек
Воздействует лишь на простушек и дурнушек.
Naranjaamarga

 
Сообщения: 540
Зарегистрирован: Ср апр 01, 2009 21:13
Откуда: Санкт-Петербург
Язык(-и): англ/исп>рус

Re: Испанский семинар № 29 (¡Corto! ¡Más corto!)

Сообщение Wladimir » Пт ноя 23, 2012 10:03

Чёрт побери, да так все приличные варианты выложат, а мне что останется?

La técnica de llamar guapa a una mujer solo funciona con la que no lo es.


Крикни “Эй, красавица” и обернутся только дурнушки.
Wladimir
Любитель
 
Сообщения: 8401
Зарегистрирован: Пт дек 09, 2005 12:28
Язык(-и): esp-rus

Re: Испанский семинар № 29 (¡Corto! ¡Más corto!)

Сообщение Di-Metra » Пт ноя 23, 2012 14:18

Знакомясь с женщиной, помните: обращение "красавица" не льстит по-настоящему красивым, ведь тогда это не комплимент, а констатация факта.
Over the hills and far away...
Аватара пользователя
Di-Metra

 
Сообщения: 5603
Зарегистрирован: Ср июн 22, 2005 09:38
Откуда: London, Chiswick
Язык(-и): Англ./румынск./молд.-русский

Re: Испанский семинар № 29 (¡Corto! ¡Más corto!)

Сообщение diente de león » Пт ноя 23, 2012 14:24

Wladimir писал(а):
diente de león писал(а):Когда уйду я в мир иной, пусть голос мой разослан будет в море интернета.
Владимир, если можно, пропесочьте еще и мою фразу.

Да я же никого не пропесочивал. Кто я такой,


Аналитик. Извиняюсь, что загружаю Вас «стройматериалами». :grin:
diente de león

 
Сообщения: 93
Зарегистрирован: Вс авг 12, 2012 20:53

Re: Испанский семинар № 29 (¡Corto! ¡Más corto!)

Сообщение diente de león » Пт ноя 23, 2012 14:26

Одуванчику (вы позволите себя так называть?)



Естественно...
diente de león

 
Сообщения: 93
Зарегистрирован: Вс авг 12, 2012 20:53

Re: Испанский семинар № 29 (¡Corto! ¡Más corto!)

Сообщение diente de león » Пт ноя 23, 2012 14:30

На лесть о красоте отзывается больше та, которая ею не обладает.
diente de león

 
Сообщения: 93
Зарегистрирован: Вс авг 12, 2012 20:53

Re: Испанский семинар № 29 (¡Corto! ¡Más corto!)

Сообщение Wladimir » Пт ноя 23, 2012 16:00

Wladimir писал(а):
La técnica de llamar guapa a una mujer solo funciona con la que no lo es.


Крикни “Эй, красавица” и обернутся только дурнушки.


Перестрахуюсь на случай, если этот вариант покажется слишком вольным, и дам второй:
Вы завоюете сердце женщины, называя её красавицей, только если при этом солжёте.
Wladimir
Любитель
 
Сообщения: 8401
Зарегистрирован: Пт дек 09, 2005 12:28
Язык(-и): esp-rus

Re: Испанский семинар № 29 (¡Corto! ¡Más corto!)

Сообщение petoi » Пт ноя 23, 2012 16:46

Метод съема "Привет, красавица" c красавицами-то и не работает!

:grin:
Un idioma es el universo traducido a ese idioma
(Ramos Sucre)
petoi

 
Сообщения: 1651
Зарегистрирован: Пн дек 17, 2007 19:30
Откуда: Caracas

Сообщение Solitaria » Пт ноя 23, 2012 22:58

Ну, прыгаю на подножку уходящего поезда :grin:

Свистни вслед дурнушке: "Красотка!", она обернется. А свистни так красотке - скорчится как дурнушка.
Dios dijo hermanos, pero no primos
Мыши плакали, кололись, но продолжали жрать кактус...
Аватара пользователя
Solitaria
Hada Cinemaniática
 
Сообщения: 2848
Зарегистрирован: Ср окт 26, 2005 20:24
Откуда: Москва

Re: Испанский семинар № 29 (¡Corto! ¡Más corto!)

Сообщение Wladimir » Пт ноя 23, 2012 23:10

Итак, что мы имеем.

La técnica de llamar guapa a una mujer solo funciona con la que no lo es.

Alyssa
Увы, но с приемчиками лихого съема не подкатишь к настоящей женщине.


LyoSHICK
На обращение «эй, красотка!» клюнет только дурнушка.


Naranjaamarga
"Мадам, Вы так прекрасны!"
Эта лесть для женских ушек
Воздействует лишь на простушек и дурнушек
.

Wladimir
Крикни “Эй, красавица” и обернутся только дурнушки.

Вы завоюете сердце женщины, называя её красавицей, только если при этом солжёте.


Di-Metra
Знакомясь с женщиной, помните: обращение "красавица" не льстит по-настоящему красивым, ведь тогда это не комплимент, а констатация факта.


Diente de leon
На лесть о красоте отзывается больше та, которая ею не обладает
.

Petoi
Метод съема "Привет, красавица" c красавицами-то и не работает!


Solitaria
Свистни вслед дурнушке: "Красотка!", она обернется. А свистни так красотке - скорчится как дурнушка.
Wladimir
Любитель
 
Сообщения: 8401
Зарегистрирован: Пт дек 09, 2005 12:28
Язык(-и): esp-rus

Re: Испанский семинар № 29 (¡Corto! ¡Más corto!)

Сообщение Wladimir » Пт ноя 23, 2012 23:14

Первые впечатления.

Мне кажется, перевод последней фразы дал хорошие, остроумные варианты. Правда, сверхтворческий подход к переводу предыдущей фразы сказался на некоторых участниках, которые дали варианты, всё же не совсем точно соответствующие оригиналу. В числе таких участников, продолживших упражнения в вариациях на тему, оказался и я. В принципе фразы, может, получились и не такие плохие, но можно предъявить претензии в смысле точности соответствия оригиналу.

Некоторые фразы у нас получились ну просто как будто взятые из сборника афоризмов.
Отличная фраза у Di-Metra, но вводная часть мне показалась лишней: она не несёт особого смысла, и eё можно опустить. При этом, фраза станет лаконичней и более отточенной что ли.
Фраза Diente de leon воспринимается как одна из максим Франсуа де Ларошфуко. Очень элегантно получилось.
Во фразе Alyssa, мне кажется, слишком много жаргонизмов, да и если не подкатишь к настоящей женщине, то к какой подкатишь? К резиновой что ли?
Naranjaamarga продолжила стиль предыдущего перевода, дав одну из вариаций на тему, да ещё и в стихах.
Мне кажется, самым точным переводом оказалась фраза Petoi, при этом она и выглядит весьма изящно.
Весьма точен перевод LyoSHICKa, но от слишком прямолинеен что ли. У Petoi получилось более изысканно и не так тривиально.
Solitaria также продолжила упражнения в вариациях на тему, но надо признать, что стилизация под Лорку получилась лучше.
Wladimir
Любитель
 
Сообщения: 8401
Зарегистрирован: Пт дек 09, 2005 12:28
Язык(-и): esp-rus

Re: Испанский семинар № 29 (¡Corto! ¡Más corto!)

Сообщение diente de león » Сб ноя 24, 2012 01:19

У меня небольшя поправка: "На лесть о красоте скорее откликнется та, которая её не имеет.
diente de león

 
Сообщения: 93
Зарегистрирован: Вс авг 12, 2012 20:53

Re: Испанский семинар № 29 (¡Corto! ¡Más corto!)

Сообщение Allyssa » Сб ноя 24, 2012 08:20

А у меня сразу сработала ассоциация с "Приличные женщины на свист не оборачиваются". Был еще анекдотический вариант, конечно: "Эй, красавица, обернись, апельсин дам! Ой, милая, отвернись - два дам". :grin:
Opinions are like assholes... everyone's got one (c)
Аватара пользователя
Allyssa

 
Сообщения: 280
Зарегистрирован: Вт июн 01, 2010 12:48
Откуда: Город-герой
Язык(-и): en->rus

Пред.След.


Словари русского языка

www.gramota.ru
Словарь Мультитран
Язык

Вернуться в Семинары

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 2