Новости Энциклопедия переводчика Блоги Авторский дневник Форум Работа

Декларация Поиск О нас пишут Награды Читальня Конкурсы Опросы








ГП-цитатник

Испанский семинар № 29 (¡Corto! ¡Más corto!)

Модератор: LyoSHICK

Re: Испанский семинар № 29 (¡Corto! ¡Más corto!)

Сообщение petoi » Пн фев 11, 2013 18:30

Свои глупые ошибки по жизни мы зовем опытом.
Un idioma es el universo traducido a ese idioma
(Ramos Sucre)
petoi

 
Сообщения: 1651
Зарегистрирован: Пн дек 17, 2007 19:30
Откуда: Caracas





Re: Испанский семинар № 29 (¡Corto! ¡Más corto!)

Сообщение Marko » Пн фев 11, 2013 19:11

Авторизованный перевод:
Опыт - это грабли, на которые мы наступаем.
Где запрещено смеяться, там, как правило, и плакать нельзя.
(Станислав Ежи Лец)
Аватара пользователя
Marko
Физик
 
Сообщения: 16559
Зарегистрирован: Ср дек 27, 2006 01:21
Откуда: Киев
Язык(-и): en,pl,de,cs,sk>ru,uk

Сообщение Solitaria » Пн фев 11, 2013 21:53

А ведь сказал великий: "И опыт, сын ошибок трудных" (с) :grin:

Вечные наши попадания впросак, назовем вас "опыт".
Dios dijo hermanos, pero no primos
Мыши плакали, кололись, но продолжали жрать кактус...
Аватара пользователя
Solitaria
Hada Cinemaniática
 
Сообщения: 2848
Зарегистрирован: Ср окт 26, 2005 20:24
Откуда: Москва

Re: Испанский семинар № 29 (¡Corto! ¡Más corto!)

Сообщение diente de león » Вт фев 12, 2013 01:14

Пока не обожжёшься, опыта не наберёшься.
diente de león

 
Сообщения: 93
Зарегистрирован: Вс авг 12, 2012 20:53

Re: Испанский семинар № 29 (¡Corto! ¡Más corto!)

Сообщение Wladimir » Вт фев 12, 2013 12:45

Вот, что мы имеем.

Experiencia, es el nombre que le damos a nuestras metidas de pata.

Mujer en rojo
Опытом - вот как мы называем наши ошибки.


Wladimir
Опытом мы именуем все те случаи, когда нам довелось сесть в лужу.


Лёнька
Опытом у нас называется то, что у нас "не в ту степь" получается.


Diente de leon
На ошибках учатся
.
Опыт - это ошибки, которые мы допускаем в жизни.

Пока не обожжёшься, опыта не наберёшься.


Selvek
Опыт - так мы называем то, что получилось, когда мы дали маху.


Petoi
Свои глупые ошибки по жизни мы зовем опытом.


Marco
Опыт - это грабли, на которые мы наступаем.


Solitaria
Вечные наши попадания впросак, назовем вас "опыт".
Wladimir
Любитель
 
Сообщения: 8350
Зарегистрирован: Пт дек 09, 2005 12:28
Язык(-и): esp-rus

Re: Испанский семинар № 29 (¡Corto! ¡Más corto!)

Сообщение LyoSHICK » Вт фев 12, 2013 22:35

Оффтопик
Вот интересно: если бы я сам писал такую фразу, то выбрал бы не грабли, не лужи и не калоши.
А написал бы примерно "Опытом мы называем набитые на лбу шишки".
Аватара пользователя
LyoSHICK
Стажёр
 
Сообщения: 9096
Зарегистрирован: Чт сен 14, 2006 11:57
Откуда: Москва

Re: Испанский семинар № 29 (¡Corto! ¡Más corto!)

Сообщение Marko » Вт фев 12, 2013 22:38

LyoSHICK писал(а):"Опытом мы называем набитые на лбу шишки"

...граблями. :wink:
Где запрещено смеяться, там, как правило, и плакать нельзя.
(Станислав Ежи Лец)
Аватара пользователя
Marko
Физик
 
Сообщения: 16559
Зарегистрирован: Ср дек 27, 2006 01:21
Откуда: Киев
Язык(-и): en,pl,de,cs,sk>ru,uk

Сообщение Solitaria » Вт фев 12, 2013 22:42

Marko писал(а):...граблями.
:mrgreen:
Dios dijo hermanos, pero no primos
Мыши плакали, кололись, но продолжали жрать кактус...
Аватара пользователя
Solitaria
Hada Cinemaniática
 
Сообщения: 2848
Зарегистрирован: Ср окт 26, 2005 20:24
Откуда: Москва

Re: Испанский семинар № 29 (¡Corto! ¡Más corto!)

Сообщение Wladimir » Ср фев 13, 2013 12:28

Наверное, первое, что надо сказать об этой фразе – это то, что она ироничная, а точнее, самоироничная.
Поэтому варианты Diente de leon мне показались слишком “серьёзными” что ли.
На ошибках учатся.
Опыт - это ошибки, которые мы допускаем в жизни.
Пока не обожжёшься, опыта не наберёшься.



Второе – это то, что фраза содержит очень разговорное выражение “meter la pata” (что и придаёт ей ироничности) и потому варианты Mujer en rojo и Petoi мне показались слишком “пресными” что ли.
Опытом - вот как мы называем наши ошибки.

Свои глупые ошибки по жизни мы зовем опытом.


Можно ли “metidas de pata” перевести как “грабли” (Marco)? Строго говоря “metida de pata” – это “наступление на грабли”, а не сами “грабли”.
Опыт - это грабли, на которые мы наступаем.


И в этом смысле “шишки” (LyoSHICK), мне кажется, больше подходят, как результат наступления на грабли.
Опытом мы называем набитые на лбу шишки.


Но больше всего мне понравился вариант Solitaria.
Вечные наши попадания впросак, назовем вас "опыт".

Понравился точной передачей настроения: в ней как раз есть самоирония, притом без назидательности, а такая очень лёгкая, шутливая.

Experiencia, es el nombre que le damos a nuestras metidas de pata.
Wladimir
Любитель
 
Сообщения: 8350
Зарегистрирован: Пт дек 09, 2005 12:28
Язык(-и): esp-rus

Re: Испанский семинар № 29 (¡Corto! ¡Más corto!)

Сообщение Mujer de rojo » Ср фев 13, 2013 15:09

Офф-топик:
Пока меня не забанили (вдруг меня забанят), напишу.
Благодарю за этот семинар всех его участников.
Госпожа Solitaria, Вы отлично справляетесь с ролью ОЗПС.
Вы все прекрасные переводчики, вы - отличная команда, вы - молодцы.
Спасибо за проведённый семинар, я получила удовольствие от участия в нём.
Я благодарна вам за вашу критику и за исправление моих переводов.
Выражаю вам своё искреннее уважение, восхищение и преклоняюсь перед вашим талантом так великолепно переводить!
Спасибо.
Нет!
Аватара пользователя
Mujer de rojo

 
Сообщения: 788
Зарегистрирован: Чт ноя 29, 2012 14:12
Откуда: Россия, Москва
Язык(-и): Испанский. Español. Spanish

Re: Испанский семинар № 29 (¡Corto! ¡Más corto!)

Сообщение Wladimir » Ср фев 13, 2013 20:46

Mujer de rojo писал(а):Офф-топик:
Пока меня не забанили (вдруг меня забанят), напишу.

А за что Вас забанят?
:shock:
Wladimir
Любитель
 
Сообщения: 8350
Зарегистрирован: Пт дек 09, 2005 12:28
Язык(-и): esp-rus

Re: Испанский семинар № 29 (¡Corto! ¡Más corto!)

Сообщение Mujer de rojo » Ср фев 13, 2013 20:58

Wladimir, смотрите тему "вы" или "Вы" в форуме "Русский язык" со стр. 9.
Нет!
Аватара пользователя
Mujer de rojo

 
Сообщения: 788
Зарегистрирован: Чт ноя 29, 2012 14:12
Откуда: Россия, Москва
Язык(-и): Испанский. Español. Spanish

Сообщение Solitaria » Чт фев 14, 2013 13:44

Хотелось финального аккорда с назиданием и самоиронией :lol:

Дамы и господа, думаю, что пора собирать материал для очередного юбилейного, страшно сказать! - тридцатого семинара. Прошу свои идеи и предложения добавлять в соответствующую тему в Испанской таверне 8-)
Dios dijo hermanos, pero no primos
Мыши плакали, кололись, но продолжали жрать кактус...
Аватара пользователя
Solitaria
Hada Cinemaniática
 
Сообщения: 2848
Зарегистрирован: Ср окт 26, 2005 20:24
Откуда: Москва

Re: Испанский семинар № 29 (¡Corto! ¡Más corto!)

Сообщение Wladimir » Пт фев 15, 2013 21:33

Давайте попросим Марио Варгаса Льосу, Габриеля Гарсиа Маркеса или, на худой конец, Артуро Переса-Реверте набросать нам что-нибудь по такому случаю.
:grin:
Я думаю, мы смело можем сказать, что у нас большой опыт перевода классиков. Особенно в свете последней фразы, что мы переводили.
:grin:
Tenemos una gran experiencia de metidas de pata.
:grin:
Wladimir
Любитель
 
Сообщения: 8350
Зарегистрирован: Пт дек 09, 2005 12:28
Язык(-и): esp-rus

Сообщение Solitaria » Пт фев 15, 2013 22:05

Ага, Мастретту уже спрашивали... Ни ответа, ни привета :evil:
Но experiencia у нас что надо, это точно :lol:
Dios dijo hermanos, pero no primos
Мыши плакали, кололись, но продолжали жрать кактус...
Аватара пользователя
Solitaria
Hada Cinemaniática
 
Сообщения: 2848
Зарегистрирован: Ср окт 26, 2005 20:24
Откуда: Москва

Re: Испанский семинар № 29 (¡Corto! ¡Más corto!)

Сообщение Wladimir » Сб фев 16, 2013 14:33

Solitaria писал(а):Ага, Мастретту уже спрашивали... Ни ответа, ни привета :evil:

Она ещё об этом пожалеет.
:twisted:
Wladimir
Любитель
 
Сообщения: 8350
Зарегистрирован: Пт дек 09, 2005 12:28
Язык(-и): esp-rus

Сообщение Solitaria » Сб фев 16, 2013 14:53

:woot:
Dios dijo hermanos, pero no primos
Мыши плакали, кололись, но продолжали жрать кактус...
Аватара пользователя
Solitaria
Hada Cinemaniática
 
Сообщения: 2848
Зарегистрирован: Ср окт 26, 2005 20:24
Откуда: Москва

Сообщение Solitaria » Вт май 07, 2013 13:31

Итак... Кто-нибудь еще хочет юбилейный семинар?
Dios dijo hermanos, pero no primos
Мыши плакали, кололись, но продолжали жрать кактус...
Аватара пользователя
Solitaria
Hada Cinemaniática
 
Сообщения: 2848
Зарегистрирован: Ср окт 26, 2005 20:24
Откуда: Москва

Re: Испанский семинар № 29 (¡Corto! ¡Más corto!)

Сообщение Mujer de rojo » Вт май 07, 2013 18:30

Ну, наконец-то, Катя. Сколько можно ждать? :evil: :roll: :grin:
Нет!
Аватара пользователя
Mujer de rojo

 
Сообщения: 788
Зарегистрирован: Чт ноя 29, 2012 14:12
Откуда: Россия, Москва
Язык(-и): Испанский. Español. Spanish

Сообщение Solitaria » Ср май 08, 2013 20:50

Хотелось бы кворум :roll: А то нашла книжку, ее даже в электронном виде не продают, она на сервере лежит, оттуда и читаю. Так что для семинара придется сканировать и распознавать в Ридере, и если народу не набирается - будет напрасный труд...
Dios dijo hermanos, pero no primos
Мыши плакали, кололись, но продолжали жрать кактус...
Аватара пользователя
Solitaria
Hada Cinemaniática
 
Сообщения: 2848
Зарегистрирован: Ср окт 26, 2005 20:24
Откуда: Москва

Пред.След.


Словари русского языка

www.gramota.ru
Словарь Мультитран
Язык

Вернуться в Семинары

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 3