Новости Энциклопедия переводчика Блоги Авторский дневник Форум Работа

Декларация Поиск О нас пишут Награды Читальня Конкурсы Опросы








ГП-цитатник

Испанский семинар № 28 (¡Que verano tan hermoso!)

Модератор: LyoSHICK

Re: Испанский семинар № 28 (¡Que verano tan hermoso!)

Сообщение Florencia » Вс июл 08, 2012 21:33

Wladimir писал(а):Соотношение забитых и пропущенных голов – это “50 – 30”.
Разница забитых и пропущенных голов – это 20.

По сути это одно и то же. У кого это соотношение (разница) лучше, тот и чемпион при равенстве очков.

Соотношение - это 50/30. Разница 50 - 30. Вот здесь разница (между соотношением забитых и пропущенных и их разницей) объясняется (см. promedio de goles).
Аватара пользователя
Florencia

 
Сообщения: 1981
Зарегистрирован: Сб дек 15, 2007 00:40
Язык(-и): es/pt





Re: Испанский семинар № 28 (¡Que verano tan hermoso!)

Сообщение Marko » Вс июл 08, 2012 21:49

Ведущий математик Испанской таверны Florencia верно говорит, сотношение и разность - это два разных показателя.
Показатель "соотношение" в футболе применялся, хотя и значительно реже, чем "разность".
В данном случае разность мячей у "Барселоны" была 91 - 42 = +49, а у "Депортиво" 54 - 18 = +36. А соотношение: у "Барселоны" 91 : 42 = 2,17, а у "Депортиво" 54 : 18 = 3. Как видите, показатели принципиально отличаются, по показателю "разность" преимущество имеет "Барселона", а по показателю "соотношение" - "Депортиво".
Где запрещено смеяться, там, как правило, и плакать нельзя.
(Станислав Ежи Лец)
Аватара пользователя
Marko
Физик
 
Сообщения: 16559
Зарегистрирован: Ср дек 27, 2006 01:21
Откуда: Киев
Язык(-и): en,pl,de,cs,sk>ru,uk

Re: Испанский семинар № 28 (¡Que verano tan hermoso!)

Сообщение natalia rostovskaya » Пн июл 09, 2012 01:28

Ну не мог же автор чего-то не знать или приврать. :-) Футбол в Испании - это вам не шуточки.
Согласно Мультитрану, goal average - средняя результативность http://www.multitran.ru/c/m.exe?CL=1&s= ... erage&l1=1 Вот и получается, что скорее всего, имелся в виду показатель "соотношение". Спасибо, Florencia и Marko, за стремление восстановить справедливость.
natalia rostovskaya

 
Сообщения: 812
Зарегистрирован: Вт дек 02, 2008 17:58
Язык(-и): исп/порт/рус

Re: Испанский семинар № 28 (¡Que verano tan hermoso!)

Сообщение Marko » Пн июл 09, 2012 14:43

Средняя результативность - это ещё один показатель, который вовсе не одно и то же, что соотношение. Средняя результативность - это количество забитых мячей, делённое на количество проведённых матчей.
А автор приврал не в каких-то мелочах, а в существенных фактах:
1. "Депортиво" и "Барселона" подошли к последнему туру не с равным количеством набранных очков (на самом деле у "Депортиво" было на одно очко больше).
2. При равенстве очков чемпионом становился не ""Депортиво", а "Барселона" (что на самом деле и произошло).
natalia rostovskaya писал(а):Футбол в Испании - это вам не шуточки.

Тем удивительнее такие ляпы у автора. Может, он совсем никаким боком не болельщик. Бывают же такие редкие испанские граждане? :wink:
Где запрещено смеяться, там, как правило, и плакать нельзя.
(Станислав Ежи Лец)
Аватара пользователя
Marko
Физик
 
Сообщения: 16559
Зарегистрирован: Ср дек 27, 2006 01:21
Откуда: Киев
Язык(-и): en,pl,de,cs,sk>ru,uk

Re: Испанский семинар № 28 (¡Que verano tan hermoso!)

Сообщение Wladimir » Пн июл 09, 2012 17:21

Ну что будем делать? Подавать протест на вольную интерпретацию автором этих исторических событий?
Требовать переигровки? Дать Джукичу перебить пенальти? Признать чемпионом "Депортиво"? Выдвинуть Флоренсию на пост Президента "Реала" вместо Флорентино Переса? Наказать Аршавина и Адвоката?
Продолжить перевод текста? :-)
Wladimir
Любитель
 
Сообщения: 8352
Зарегистрирован: Пт дек 09, 2005 12:28
Язык(-и): esp-rus

Re: Испанский семинар № 28 (¡Que verano tan hermoso!)

Сообщение Marko » Пн июл 09, 2012 17:51

Wladimir писал(а):что будем делать?

Выяснить окончательно, что такое goal average particular и goal average general.
Где запрещено смеяться, там, как правило, и плакать нельзя.
(Станислав Ежи Лец)
Аватара пользователя
Marko
Физик
 
Сообщения: 16559
Зарегистрирован: Ср дек 27, 2006 01:21
Откуда: Киев
Язык(-и): en,pl,de,cs,sk>ru,uk

Re: Испанский семинар № 28 (¡Que verano tan hermoso!)

Сообщение natalia rostovskaya » Пн июл 09, 2012 19:09

Marko писал(а):Выяснить окончательно, что такое goal average particular и goal average general
Предлагаю задать этот вопрос в английской ветке. Вдруг найдутся знатоки футбольной терминологии?
natalia rostovskaya

 
Сообщения: 812
Зарегистрирован: Вт дек 02, 2008 17:58
Язык(-и): исп/порт/рус

Re: Испанский семинар № 28 (¡Que verano tan hermoso!)

Сообщение Marko » Вт июл 10, 2012 11:00

Так это на английском? Шо ж вы мне сразу не сказали! :lol:
Смотрим в Dictionary of Sports and Games Terminology (поскольку там по-английски, то даю перевод):
goal average – соотношение забитых и пропущенных мячей - способ определения места в турнирной таблице двух или более команд, набравших одинаковое количество очков, в котором количество голов, забитых командой, делится на количество голов, пропущенных командой.
goal difference – разница забитых и пропущенных мячей - способ определения места в турнирной таблице двух или более команд, набравших одинаковое количество очков, в котором из количества голов, забитых командой, вычитается количество голов, пропущенных командой.
Первый способ (goal average) применялся до 70-х.
particular – в матчах между командами с одинаковым количеством очков.
general – во всех матчах.
Где запрещено смеяться, там, как правило, и плакать нельзя.
(Станислав Ежи Лец)
Аватара пользователя
Marko
Физик
 
Сообщения: 16559
Зарегистрирован: Ср дек 27, 2006 01:21
Откуда: Киев
Язык(-и): en,pl,de,cs,sk>ru,uk

Сообщение Solitaria » Вт июл 10, 2012 11:05

2 Marko
Спасибо! :409: Кажется, после этого перевода я буду знать о футболе больше, чем о родимом волейболе :shock: :grin:
Dios dijo hermanos, pero no primos
Мыши плакали, кололись, но продолжали жрать кактус...
Аватара пользователя
Solitaria
Hada Cinemaniática
 
Сообщения: 2848
Зарегистрирован: Ср окт 26, 2005 20:24
Откуда: Москва

Re: Испанский семинар № 28 (¡Que verano tan hermoso!)

Сообщение Wladimir » Вт июл 10, 2012 12:13

Marko писал(а):Так это на английском? Шо ж вы мне сразу не сказали! :lol:

Так Вы что, английский не узнали?
:grin:
Я, кстати, уже давал на предыдущей странице определение термина из английского словаря (по-английски).
:-)
Wladimir писал(а):goal average [mass noun] - the ratio of the numbers of goals scored for and against a team in a series of matches, sometimes used in deciding the team's position in a table.
Wladimir
Любитель
 
Сообщения: 8352
Зарегистрирован: Пт дек 09, 2005 12:28
Язык(-и): esp-rus

Re: Испанский семинар № 28 (¡Que verano tan hermoso!)

Сообщение natalia rostovskaya » Вт июл 10, 2012 13:32

Solitaria писал(а):Кажется, после этого перевода я буду знать о футболе больше, чем о родимом волейболе
Мне теперь интересно, как должен выглядеть правильный перевод этой фразы, с учетом новых знаний? :lol:
И когда начинаем перевод следующего фрагмента?
natalia rostovskaya

 
Сообщения: 812
Зарегистрирован: Вт дек 02, 2008 17:58
Язык(-и): исп/порт/рус

Сообщение Solitaria » Вт июл 10, 2012 13:37

Следующий первод - с завтрашнего дня. Сегодня выложу фрагмент.
А перевод - пока не знаю. Тут учитывай, не учитывай, а я настолько футбольный профан, что в трех соснах тут же заблужусь :lol:
Dios dijo hermanos, pero no primos
Мыши плакали, кололись, но продолжали жрать кактус...
Аватара пользователя
Solitaria
Hada Cinemaniática
 
Сообщения: 2848
Зарегистрирован: Ср окт 26, 2005 20:24
Откуда: Москва

Re: Испанский семинар № 28 (¡Que verano tan hermoso!)

Сообщение Marko » Вт июл 10, 2012 13:50

natalia rostovskaya писал(а):как должен выглядеть правильный перевод этой фразы, с учетом новых знаний?

"...по соотношению забитых и пропущенных мячей в личных встречах."
Что опять же не соответствует действительности: "Барселона" выиграла у "Депортиво" 3:0, а "Депортиво" у "Барселоны" 1:0.
Где запрещено смеяться, там, как правило, и плакать нельзя.
(Станислав Ежи Лец)
Аватара пользователя
Marko
Физик
 
Сообщения: 16559
Зарегистрирован: Ср дек 27, 2006 01:21
Откуда: Киев
Язык(-и): en,pl,de,cs,sk>ru,uk

Сообщение Solitaria » Ср июл 11, 2012 00:44

Нахожусь в затруднении. Следующий абзац - в 150 слов. Два абзаца - в 340. А Диметра так и не присоединилась... Выбирайте, что оставляем на неделю. Если что, попросим уважаемого Лешка отредактировать мое сообщение.

Дата начала: 11 июля 2012 года.
Срок предоставления переводов: 18 июля 2012 года.
Обсуждение: 19-21 июля 2012 года.

¡ADELANTE!


Cuando Ceca se lo dijo, Djukic (lo recordaba ahora de pronto) se había echado a reír. Le había hecho tanta gracia la cariñosa advertencia de su mujer, siempre tan temerosa, siempre tan preocupada por todo, que se había echado a reír como hacía cuando su madre le decía de pequeño, allá, en Stitar (¡qué lejos quedaba ahora!), que no tirase muy fuerte, no fuese a hacerle daño al portero. Cuando Ceca le dijo lo del penalti, él ni siquiera había pensado en esa posibilidad y, además, Djukic sabía que, en el caso de que se produjera, el encargado de tirar el penalti era Donato. Él sólo tendría que hacerlo en el supuesto de que éste no estuviese en condiciones o en el campo (hasta el partido anterior, cuando Bebeto falló su segunda pena máxima en un mes, incluso habría sido el tercero, después de los dos brasileños, en el orden de los lanzadores).

Fue lo primero en lo que pensó cuando, a falta de un minuto para acabar el partido y con el marcador a cero, el árbitro pitó penalti. Hacía dos minutos que en Barcelona había acabado el otro partido (con victoria del Barcelona) y, en ese instante, éste era el campeón de Liga. En Coruña, mientras tanto, el partido había ido transcurriendo sin que el equipo de Djukic, hecho un manojo de nervios, fuese capaz de batir la portería de un Valencia que, por lo que se entregaban y corrían sus jugadores, que no se jugaban nada en aquel envite, era evidente que había venido primado, y los peores presentimientos de los aficionados deportivistas estaban a punto de consumarse. Lo que los más pesimistas de éstos habían augurado aquellos días: que el Deportivo no tenía mentalidad de campeón, que al final le podría la presión, que la ciudad y toda Galicia sufrirían la peor decepción de su historia deportiva, etcétera, estaba a punto de cumplirse. El Barcelona era ya el campeón de Liga. Quedaba sólo un minuto —más lo que añadiese el árbitro— para que se produjese un milagro.
Dios dijo hermanos, pero no primos
Мыши плакали, кололись, но продолжали жрать кактус...
Аватара пользователя
Solitaria
Hada Cinemaniática
 
Сообщения: 2848
Зарегистрирован: Ср окт 26, 2005 20:24
Откуда: Москва

Re: Испанский семинар № 28 (¡Que verano tan hermoso!)

Сообщение Di-Metra » Ср июл 11, 2012 00:56

Пристыдили. :oops: Я побоялась сложностей и спряталась со своим черновиком в толпе зрителей.
Предлагаю в ожидании Годо (то есть меня) не останавливаться на достигнутом и взять оба абзаца (340). :wink:
Over the hills and far away...
Аватара пользователя
Di-Metra

 
Сообщения: 5603
Зарегистрирован: Ср июн 22, 2005 09:38
Откуда: London, Chiswick
Язык(-и): Англ./румынск./молд.-русский

Re: Испанский семинар № 28 (¡Que verano tan hermoso!)

Сообщение Wladimir » Ср июл 11, 2012 11:18

Давайте два абзаца. Не так уж и много.
Wladimir
Любитель
 
Сообщения: 8352
Зарегистрирован: Пт дек 09, 2005 12:28
Язык(-и): esp-rus

Сообщение Solitaria » Ср июл 11, 2012 11:23

2 Di-Metra
И ни разу не стыдила, сама расстроилась :oops:
Два так два, поехали :grin:
Dios dijo hermanos, pero no primos
Мыши плакали, кололись, но продолжали жрать кактус...
Аватара пользователя
Solitaria
Hada Cinemaniática
 
Сообщения: 2848
Зарегистрирован: Ср окт 26, 2005 20:24
Откуда: Москва

Re: Испанский семинар № 28 (¡Que verano tan hermoso!)

Сообщение natalia rostovskaya » Ср июл 18, 2012 15:55

Часть 2.
Когда Цеца так сказала, Джукич (сейчас он сразу об этом вспомнил) рассмеялся. Ему доставляла столько радости трогательная забота жены, всегда такой боязливой, всегда так расстраивающейся по любому поводу, что он рассмеялся, как делал, если мама в детстве просила его там, в Ститаре (как далеко это сейчас!), не бить очень сильно, чтобы не покалечить вратаря. Когда Цеца сказала о пенальти, Дхукич и не думал о такой возможности; и, кроме того, он знал, что если уж придется, то пенальти пробьет Донато. Самому Джукичу придется бить только в том случае, если у Донато не будет возможности пробить или его не будет на поле (до предыдущего матча включительно, когда Бебето пропустил игру из-за второй красной карточки за месяц, Джукич был третьим по очереди на пробитие пенальти после двух бразильцев).
Именно об этом он подумал первым делом, когда за минуту до окончания матча с нулями на табло, судья назначил пенальти. Здвумя минутами ранее в Барселоне закончился другой матч (победила «Барселоны»), и на данный момент она была чемпионом Лиги. В Корунье между тем матч продолжался, а команда Джукича, представляющая собой комок нервов, не могла распечатать ворота «Валенсии»; все, ради чего тренировались и бегали игроки, не сыграло в той ставке, было очевидно, что лидирующее положение утрачено, и худшие предсказания болельщиков «Депортиво» почти сбылись. Самые пессимистично настроенные из них твердили в те дни, что «Депортиво» не достает чемпионского духа, что он не справится с прессингом, что родной город и вся Галисия будут переживать худшее разочарование в своей спортивной истории, и так далее; все это уже почти сбылось. «Барселона» уже была чемпионом Лиги. Оставалась только одна минута — плюс то, что добавит арбитр — на сотворение чуда.

Пишу практически в полевых условиях. Настоящие болельщики исправят, если что... :lol:
natalia rostovskaya

 
Сообщения: 812
Зарегистрирован: Вт дек 02, 2008 17:58
Язык(-и): исп/порт/рус

Re: Испанский семинар № 28 (¡Que verano tan hermoso!)

Сообщение Aniña D » Ср июл 18, 2012 16:46

Когда Цеца произнесла эти слова, Джукич (теперь он вдруг об этом вспомнил) рассмеялся. Ему показалось столь забавным нежное предупреждение жены, которая всегда так боялась, так переживала из-за всего на свете, что он рассмеялся, как в детстве, когда его мать там, в Ститаре (как же далеко это было теперь!), наказывала ему не бить слишком сильно, чтобы не пострадал вратарь. Когда Цеца сказала ему про пенальти, он и не думал об этой возможности, к тому же Джукич знал, что если таковая и представится, то ответственным за пенальти будет Донату. Джукичу пришлось бы бить вместо него лишь в том случае, если бы Донату был не в состоянии это сделать или же его бы не было на поле (до прошлой игры, когда Бебету второй раз за месяц промазал одиннадцатиметровый, Джукич был третьим в очереди бить пенальти после двух бразильцев).
Это было его первой мыслью в тот момент, когда он услышал свисток судьи, означавший пенальти. До завершения матча оставалась одна минута, а на табло красовались нули. Две минуты назад в Барселоне закончилась другая встреча: «Барселона» выиграла и на данный момент была чемпионом Лиги. В Ла-Корунье же команда Джукича, превратившаяся в сплошной комок нервов, никак не могла распечатать ворота Валенсии, футболисты которой имели явное преимущество, отражавшееся в том, как они играли и бегали по полю, поскольку в этом матче для них ничего не решалось. Наихудшие предчувствия болельщиков вот-вот должны были оправдаться. То, о чем накануне заявляли наиболее пессимистично настроенные из их числа: что у «Депортиво» нет чемпионского духа, что в конечном итоге он не выдержит давления, что город и всю Галисию ожидает наибольшее разочарование за всю спортивную историю и так далее – вот-вот должно было произойти. «Барселона» уже была чемпионом. Оставалась лишь одна минута – плюс то, что добавит судья – на то, чтобы случилось чудо.
Господи, сколько еще не сделано? А сколько еще предстоит не сделать?
Аватара пользователя
Aniña D

 
Сообщения: 365
Зарегистрирован: Пт мар 12, 2010 15:54
Язык(-и): es/gl/cat/de/dk

Re: Испанский семинар № 28 (¡Que verano tan hermoso!)

Сообщение Wladimir » Ср июл 18, 2012 16:57

Молодец, Наталья! Я удумал, что опять буду первым.
:-)

Когда Цеца это сказала, Джукич (сейчас он об этом вдруг вспомнил) рассмеялся. Его так позабавило это заботливое предостережение жены, всегда чего-то боящейся, вечно чем-то озабоченной, что он рассмеялся, как смеялся в детстве, ещё там, в Ститаре (как далеко он был сейчас!), когда мать просила его не бить слишком сильно, чтобы ненароком не зашибить вратаря. Когда Цеца ему сказала насчёт пенальти, он даже не подумал, что это на самом деле может случиться, а кроме того, Джукич знал, что в случае, если это произойдёт, то бить должен будет Донато. Ему же придётся делать это, только если тот будет не в состоянии пробить или его не будет на поле. До предыдущего матча, когда Бебето был удален второй раз за месяц, он даже был третьим в списке пенальтистов после двух бразильцев.
Вот о чём он сразу подумал, когда судья за минуту до конца матча при счёте ноль-ноль назначил пенальти. Две минуты назад в Барселоне закончился другой матч (в котором победили хозяева) и на тот момент именно “Барселона” была чемпионом Лиги. Тем временем, в матче в Корунье команда Джукича (к тому времени она была просто комок нервов), никак не могла распечатать ворота “Валенсии”, которая, судя по тому, как её футболисты носились по полю (хотя им уже ничего не светило), приехала на матч сильно мотивированной, и худшие предчувствия болельщиков “Депортиво” вот-вот должны были стать реальностью. То, что в те дни предрекали самые мрачные пессимисты, а именно: что у футболистов “Депортиво” нет чемпионского менталитета, что, в конце концов, они не выдержат напряжения, что город и всю Галисию ждёт самое горькое спортивное разочарование в их истории и т.д., всё это должно было вот-вот сбыться. “Барселона” была уже чемпионом Лиги. Оставалась всего одна минута (плюс то, что добавит судья) на то, чтобы произошло чудо.

PS. О! Оказывается и Aniña D меня опередила.
:-)
Wladimir
Любитель
 
Сообщения: 8352
Зарегистрирован: Пт дек 09, 2005 12:28
Язык(-и): esp-rus

Пред.След.


Словари русского языка

www.gramota.ru
Словарь Мультитран
Язык

Вернуться в Семинары

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 10