Новости Энциклопедия переводчика Блоги Авторский дневник Форум Работа

Декларация Поиск О нас пишут Награды Читальня Конкурсы Опросы








ГП-цитатник

Испанский семинар № 28 (¡Que verano tan hermoso!)

Модератор: LyoSHICK

Сообщение Solitaria » Вт окт 09, 2012 12:35

2 Wladimir
Ага... От некоторых, типа меня...

Diente de León писал(а):Когда арбитр дал ему мяч (и посмотрев, как будто сочувствуя), Джукич был уже сосредоточен. Да и не было у него другого выбора. Он был не из робкого десятка.

Вряд ли ya decidido - это сосредоточен.
Не из робкого десятка - понравилось, хотя правильно будет "не робкого десятка", если я ничего не путаю.
Dios dijo hermanos, pero no primos
Мыши плакали, кололись, но продолжали жрать кактус...
Аватара пользователя
Solitaria
Hada Cinemaniática
 
Сообщения: 2848
Зарегистрирован: Ср окт 26, 2005 20:24
Откуда: Москва





Re:

Сообщение LyoSHICK » Вт окт 09, 2012 14:38

Solitaria писал(а):если я ничего не путаю.

Вы никогда и ничего не путаете - в данном конкретном случае.

Можно, я тут... ну, пунктик у меня. И работу Владимира я первую прочел.
Мы как-то уже в семинарах (испанских, что странно) говорили о личных местоимениях (я еще с англо-русским переводом сравнивал). Так вот по поводу скобок в первом предложении.
Когда арбитр подал ему мяч (при этом он взглянул на него с явным сочувствием), Джукич уже решился.

За скобками - два существительных и одно местоимение. В скобках - два личных местоимения. И все до одного - мужского рода. По-английски (perdoname la otra vez) это нормально. По-русски редактор автоматом действует так:
(при этом он взглянул(в) на него с явным сочувствием)
Аватара пользователя
LyoSHICK
Стажёр
 
Сообщения: 9096
Зарегистрирован: Чт сен 14, 2006 11:57
Откуда: Москва

Re: Испанский семинар № 28 (¡Que verano tan hermoso!)

Сообщение Wladimir » Вт окт 09, 2012 17:27

Спасибо, LyoSHICK. Вот что значит рука мастера. Стало и короче, и яснее.
:-)
Эх, думаю, у меня ещё много чего начёркать можно.
:-(
Wladimir
Любитель
 
Сообщения: 8352
Зарегистрирован: Пт дек 09, 2005 12:28
Язык(-и): esp-rus

Re: Испанский семинар № 28 (¡Que verano tan hermoso!)

Сообщение Wladimir » Ср окт 10, 2012 11:04

Предлагаю перейти к разбору второй части данного фрагмента.

Cogió el balón y lo apretó con las manos, como hacía siempre. Lo hacía para asegurarse de que tenía aire suficiente. Aunque al que le faltaba el aire era a él. Sentía como si el pecho se le cerrase a medida que se acercaba el momento de ejecutar el penalti. A su lado, un compañero le daba todavía algún último consejo (¡Por abajo, junto al palo! ¡Vamos, Yuka!...) y el árbitro le decía lo que siempre dicen los árbitros en esos casos: que no hiciese nada extraño, que no se detuviera a la mitad de su carrera, que esperase a que él pitase antes de lanzar a puerta..., pero él no les oía. Ni siquiera oía ya el griterío del público, que se había ido apagando a medida que el instante decisivo se acercaba. Djukic sólo oía ya el palpitar de su corazón y el zumbido entrecortado de su respiración ahogada. Fue la primera prueba que tuvo de que se había puesto nervioso.

Wladimir
Он взял мяч и сжал его двумя руками, как делал всегда, чтобы убедиться, что он хорошо накачан. Хотя, если кому и не хватало в тот момент воздуха, так это самому Джукичу. Он чувствовал, что его грудь как будто что-то сжало, пока он приближался к одиннадцатиметровой отметке. Рядом кто-то из товарищей давал ему последний совет (Низом, впритирку со штангой! Давай, Юка!), а судья проводил обычный в таких случаях инструктаж: чтобы он действовал строго в рамках правил, не останавливался на полпути, чтобы не бил без свистка … но он их не слышал. Он даже не слышал криков болельщиков, стихавших по мере приближения развязки. Джукич слышал лишь биение своего сердца и собственное прерывистое дыхание. Это было верным признаком, что он нервничал
.

Diente de león
Взяв мяч, он сжал его по привычке, чтобы убедиться достаточно ли у него воздуха. Хотя кому не хватало воздуха так это ему. По мере приближения кульминационного момента - пенальти, он чувствовал себя так, словно у него перехватило дыхание. Совсем рядом кто-то из команды давал ему последний совет (...низом! Возле штанги! Ну давай, Юка!) и арбитр говорил ему, то что всегда говорят судьи в таких случаях: чтобы он не делал ничего не предусмотрительного, не останавливался на пол пути и не бил раньше свистка.., но он их не слышал, как и не слышал стихающий гул стадиона, говорящий о приближающей развязки. Чувствовал он только биение сердца и свое тяжёлое, прерывистое дыхание. Впервые Джукич так нервничал...

Вызывает сомнение в данном контексте слово “предусмотрительный”.
Да и “возле штанги” мне не очень нравится. По-моему, в таких случаях часто говорят “бить впритирку со штангой”.

Solitaria
Он взял мяч и сжал его руками, проверяя как всегда, хорошо ли накачан. Хотя, кажется, воздуха не хватало ему самому, будто кто-то сжимал его грудь, тем сильнее, чем ближе был момент удара. Кто-то все еще пытался дать совет (Бей низом, к штанге! Давай, Юка!), и арбитр давал обычные наставления: не делать ничего запрещенного правилами, не останавливаться на бегу, не бить без сигнала… но он ничего не слышал. Не слышал и трибун, стихавших по мере приближения решающего мига. Джукич теперь слышал только тяжелое биение собственного сердца и свое прерывистое дыхание. И это было признаком того, что у него сдавали нервы.
.

Бей к штанге” мне тоже как-то не очень
Wladimir
Любитель
 
Сообщения: 8352
Зарегистрирован: Пт дек 09, 2005 12:28
Язык(-и): esp-rus

Сообщение Solitaria » Чт окт 11, 2012 17:21

Предусмотрительный сомнение вызывает, ага :grin:

Wladimir писал(а):“Бей к штанге” мне тоже как-то не очень

Не буду спорить, ибо я в футбольных терминах не копенгаген, как говорится. С волейбольными напутствиями мне было бы легче... :grin:

Fue la primera prueba que tuvo de que se había puesto nervioso.

И все-таки не впервые он так нервничал, думается мне, а именно - признак, что нервы сдают, нет?
Dios dijo hermanos, pero no primos
Мыши плакали, кололись, но продолжали жрать кактус...
Аватара пользователя
Solitaria
Hada Cinemaniática
 
Сообщения: 2848
Зарегистрирован: Ср окт 26, 2005 20:24
Откуда: Москва

Re: Испанский семинар № 28 (¡Que verano tan hermoso!)

Сообщение Wladimir » Чт окт 11, 2012 17:49

Solitaria писал(а):Предусмотрительный сомнение вызывает, ага :grin:

Wladimir писал(а):“Бей к штанге” мне тоже как-то не очень

Не буду спорить, ибо я в футбольных терминах не копенгаген, как говорится. С волейбольными напутствиями мне было бы легче... :grin:

Следующий текст берём из жизни волейболистов.
Джукич подаёт в решающей партии. Пока подбрасывает мяч, вспоминает всю свою жизнь, начиная с детского сада. Задумавшись, мажет по мячу.
Ужас!
:twisted:
Wladimir
Любитель
 
Сообщения: 8352
Зарегистрирован: Пт дек 09, 2005 12:28
Язык(-и): esp-rus

Re: Испанский семинар № 28 (¡Que verano tan hermoso!)

Сообщение Wladimir » Чт окт 11, 2012 17:50

Solitaria писал(а):
Fue la primera prueba que tuvo de que se había puesto nervioso.

И все-таки не впервые он так нервничал, думается мне, а именно - признак, что нервы сдают, нет?

Я с Вами согласен.
Wladimir
Любитель
 
Сообщения: 8352
Зарегистрирован: Пт дек 09, 2005 12:28
Язык(-и): esp-rus

Re: Испанский семинар № 28 (¡Que verano tan hermoso!)

Сообщение Wladimir » Пт окт 12, 2012 21:29

Может перейдём к переводу следующего фрагмента?
Wladimir
Любитель
 
Сообщения: 8352
Зарегистрирован: Пт дек 09, 2005 12:28
Язык(-и): esp-rus

Сообщение Solitaria » Пт окт 12, 2012 22:29

2 Wladimir
De acuerdo :grin:

Дата начала: 14 октября 2012 года.
Срок предоставления переводов: 20 октября 2012 года.
Обсуждение: 21 октября - 23 октября 2012 года.


А давайте, - эксперимента для, - попробуем в сроки уложиться? 8-)

Intentó recobrar la calma. Respiró hondo buscando el aire y sintió cómo éste se le agolpaba dentro del pecho sin conseguir llegar hasta sus pulmones. No podía hacerlo; los tenía bloqueados por completo. Djukic lo volvió a intentar. Posó el balón en el suelo, en el punto señalado para ello, y retrocedió unos pasos. Frente a él, a mitad de camino entre el balón y la portería, el árbitro le daba ahora las advertencias correspondientes al portero del Valencia (por vez primera Djukic se fijó en él: vestía de rojo y negro y era moreno) e imaginó, para consolarse, que a éste tampoco le llegaría el aire en ese momento, porque estaría tan nervioso como él. La suposición no le tranquilizó, pero le
sirvió al menos para empezar a pensar un poco. Hasta entonces, había sopesado una por una todas las circunstancias de aquel momento, pero no cómo iba a lanzar la falta.
A veces, en los entrenamientos —recordó Djukic—, él y sus compañeros habían imaginado aquella posibilidad como un juego, como una hipótesis tan imposible que incluso se divertían con esa idea: último minuto de un partido, empate a cero o a goles y el árbitro pita un penalti. ¿Quién lo tira? ¿Y cómo? Djukic y sus compañeros (del Deportivo y de todos los equipos en los que había jugado desde pequeño) lo habían imaginado a menudo, siempre como una hipótesis divertida, pero ahora aquello no era una hipótesis y mucho menos divertida. Ahora, la hipótesis de los entrenamientos se había hecho realidad y en las peores circunstancias en las que podía darse: en el último minuto del último partido de una Liga que se dilucidaba precisamente en aquel penalti.
Dios dijo hermanos, pero no primos
Мыши плакали, кололись, но продолжали жрать кактус...
Аватара пользователя
Solitaria
Hada Cinemaniática
 
Сообщения: 2848
Зарегистрирован: Ср окт 26, 2005 20:24
Откуда: Москва

Re: Испанский семинар № 28 (¡Que verano tan hermoso!)

Сообщение diente de león » Пт окт 12, 2012 23:25

Diente de León
Когда арбитр дал ему мяч (и посмотрев, как будто сочувствуя), Джукич был уже сосредоточен. Да и не было у него другого выбора. Он был не из робкого десятка. Хотя в действительности Юка мог бы пойти на попятную (другой бы на его месте так и поступил) и переложить ответственность на другого игрока, например на Бебето, который не зря был звездой команды и к тому же зарабатывал на порядок больше. Уже в свои 15 лет играя в Шабаце он был одним из тех, кто не прятался за спины других, чего ему и не прощали. Как и - подумал он - не простили бы ему, не забитый пенальти.

Насчёт "пятнадацати лет" Diente молодец, правильно перевёл (в отличие от некоторых).
no se lo habrían perdonado = этого ему не простили бы
а не “чего ему и не прощали

Wladimir, здесь я упустил «y pasarle la responsabilidad a otro compañero» и взял только во внимание «era de los jugadores que siempre daban la cara», из которой сделал умозаключение, что он отвечал за свои поступки и не прятался за спины других также и в своем коллективе, отстаивал свое мнение и перед своими товарищами, а в действительности это относиться к ответственности только перед лицом своих товарищей в данной ситуации.
diente de león

 
Сообщения: 93
Зарегистрирован: Вс авг 12, 2012 20:53

Re: Испанский семинар № 28 (¡Que verano tan hermoso!)

Сообщение diente de león » Пт окт 12, 2012 23:29

Diente de león
Взяв мяч, он сжал его по привычке, чтобы убедиться достаточно ли у него воздуха. Хотя кому не хватало воздуха так это ему. По мере приближения кульминационного момента - пенальти, он чувствовал себя так, словно у него перехватило дыхание. Совсем рядом кто-то из команды давал ему последний совет (...низом! Возле штанги! Ну давай, Юка!) и арбитр говорил ему, то что всегда говорят судьи в таких случаях: чтобы он не делал ничего не предусмотрительного, не останавливался на пол пути и не бил раньше свистка.., но он их не слышал, как и не слышал стихающий гул стадиона, говорящий о приближающей развязки. Чувствовал он только биение сердца и свое тяжёлое, прерывистое дыхание. Впервые Джукич так нервничал...

Вызывает сомнение в данном контексте слово “предусмотрительный”.


«не предусмотрительного» - я имел в виду: не предусмотренного правилами. Чувствуется, что русский язык у меня хромает. Мне понравился «инструктаж» очень емко и в яблочко.

Да и “возле штанги” мне не очень нравится. По-моему, в таких случаях часто говорят “бить впритирку со штангой”.


Да, так намного лучше.
diente de león

 
Сообщения: 93
Зарегистрирован: Вс авг 12, 2012 20:53

Re: Испанский семинар № 28 (¡Que verano tan hermoso!)

Сообщение diente de león » Пт окт 12, 2012 23:44

Wladimir писал(а):
Solitaria писал(а):
Fue la primera prueba que tuvo de que se había puesto nervioso.

И все-таки не впервые он так нервничал, думается мне, а именно - признак, что нервы сдают, нет?

Я с Вами согласен.


.......это было первое свидетельство,что он занервничал / это свидетельствовало, что он занервничал.
diente de león

 
Сообщения: 93
Зарегистрирован: Вс авг 12, 2012 20:53

Re: Испанский семинар № 28 (¡Que verano tan hermoso!)

Сообщение Wladimir » Пт окт 19, 2012 14:20

Уважаемые коллеги!

К моему большому сожалению, в силу ряда неблагоприятных обстоятельств я не смогу какое-то время участвовать в наших замечательных семинарах.

Так что, увы!
" ... y quedaron dos.
" ... и их осталось двое."

Diez negritos se fueron a cenar.
Uno de ellos se asfixió y quedaron
Nueve.
Nueve negritos trasnocharon mucho.
Uno de ellos no se pudo despertar y quedaron
Ocho.
Ocho negritos viajaron por el Devon.
Uno de ellos se escapó y quedaron
Siete.
Siete negritos cortaron leña con un hacha.
Uno se cortó en dos y quedaron
Seis.
Seis de ellos jugaron con una avispa.
A uno de ellos le picó y quedaron
Cinco.
Cinco negritos estudiaron derecho.
Uno de ellos se doctoró y quedaron
Cuatro.
Cuatro negritos fueron a nadar.
Uno de ellos se ahogó y quedaron
Tres.
Tres negritos se pasearon por el Zoológico.
Un oso les atacó y quedaron
Dos.

Dos negritos se sentaron a tomar el sol.
Uno de ellos se quemó y quedó nada más que
Uno.
Un negrito se encontraba solo.

De veras, lo siento mucho.
Wladimir
Любитель
 
Сообщения: 8352
Зарегистрирован: Пт дек 09, 2005 12:28
Язык(-и): esp-rus

Сообщение Solitaria » Пт окт 19, 2012 15:03

Дамы и господа, как я сьенто, даже не передать. Никто уже даже ничего не спрашивает и не обсуждает...
Может, есть смысл закончить семинар прямо сейчас? :roll:
Dios dijo hermanos, pero no primos
Мыши плакали, кололись, но продолжали жрать кактус...
Аватара пользователя
Solitaria
Hada Cinemaniática
 
Сообщения: 2848
Зарегистрирован: Ср окт 26, 2005 20:24
Откуда: Москва

Re: Испанский семинар № 28 (¡Que verano tan hermoso!)

Сообщение Di-Metra » Пт окт 19, 2012 15:18

Кажется, выдохлись. Желающие продолжать семинар (или начать другой), высказывайте пожелания, пожалуйста. Если никто не может уделить время семинару, мы можем просто почесать (испанскими) языками. :12:
Over the hills and far away...
Аватара пользователя
Di-Metra

 
Сообщения: 5603
Зарегистрирован: Ср июн 22, 2005 09:38
Откуда: London, Chiswick
Язык(-и): Англ./румынск./молд.-русский

Re: Испанский семинар № 28 (¡Que verano tan hermoso!)

Сообщение Di-Metra » Пт окт 19, 2012 15:21

Кстати, есть простой способ добить этот текст: выкладывать на перевод по одному (1) предложению, а не по полстраницы. Улиточным шагом кто угодно доберется до финиша. Другое дело, хотят ли этого участники.
Over the hills and far away...
Аватара пользователя
Di-Metra

 
Сообщения: 5603
Зарегистрирован: Ср июн 22, 2005 09:38
Откуда: London, Chiswick
Язык(-и): Англ./румынск./молд.-русский

Re: Испанский семинар № 28 (¡Que verano tan hermoso!)

Сообщение diente de león » Сб окт 20, 2012 23:10

Он попытался успокоиться. Глубоко вдохнув и почувствовал, как воздух стал комком в груди, вдохнул ещё раз, но безрезультатно – дыхание перехватило. Джукич повторил попытку...
Положив мяч на одинадцатиметровую отметку, он отошел назад. Напротив него, на пол пути между мячом и воротами, судья проводил последний инструктаж вратаря Валенсии (впервые за игру Джукич задержал взгляд на смуглом вратаре одетым в красное и черное) и чтобы утешить себя представил , что вратарю также перехватило дыхание и он переживает. Это предположение его не успокоило, но зато помогло привести мысли в порядок. К тому времени он уже поочередно взвесил все варианты, за исключением одного – как пробить штрафной.
Иногда на тренировках, он и товарищи разыгрывали такую возможность, но настолько нереальную, что не воспринимали ее всерьез: на последней минуте игры ничья и судья назначает пенальти.
Кто его пробьет и как?
Часто, Джукич (в Депортиво и тех командах, в которых он играл с детства) с товарищами проигрывали такую ситуацию как некое (весьма забавное) предположение – не более, но в данный момент было не до шуток. Сейчас эта предполагаемая ситуация, оказалась как никогда реальной и сбывалось наихудшее: на завершающей минуте последней игры чемпионата этот пенальти прояснял ситуацию в Лиге.
Ещё Джукич вспомнил, что на тренировках он был первым при реализации пенальти. Он любил их потому, что это была своеобразная манера воспоминаний о былых временах в Мачве и о тех более ранних играх в Шабаце когда он играл на месте нападающего из-за маленького роста.
diente de león

 
Сообщения: 93
Зарегистрирован: Вс авг 12, 2012 20:53

Сообщение Solitaria » Вс окт 21, 2012 18:40

Вот она я с опозданием... :oops:

Он попытался вернуть душевное равновесие. Глубоко вздохнул, но воздух словно застрял по пути в легкие. Продышаться не удавалось, дыхание перехватило. Джукич вздохнул еще раз. Положил мяч на отметку, сделал несколько шагов назад. Напротив него, ровно между воротами и мячом, арбитр повторял наставления теперь для вратаря валенсийцев, и только сейчас Джукич обратил на него внимание: темноволосый и одет в красно-черную форму. В качестве утешения представил, что и вратарь задыхается от волнения, как и он сам. Но успокоения это не принесло, хотя и помогло вернуть контроль над мыслями. Джукич уже взвесил все возможные варианты, не продумав только одного – промаха.
Вспомнилось, как иногда на тренировках команда разыгрывала такую схему, казавшуюся тогда совершенно нереальной: на табло 0:0, последняя минута матча, судья назначает пенальти. Кто пробьет? И как? И Джукич, и его товарищи (из «Депортиво», да и изо всех других команд, в которых ему довелось играть с малых лет) частенько воображали себе эту ситуацию, всегда как забавную. Но сейчас все было взаправду и вовсе не смешно: последняя минута последнего матча Лиги, и пенальти, который должен решить все.
Dios dijo hermanos, pero no primos
Мыши плакали, кололись, но продолжали жрать кактус...
Аватара пользователя
Solitaria
Hada Cinemaniática
 
Сообщения: 2848
Зарегистрирован: Ср окт 26, 2005 20:24
Откуда: Москва

Сообщение Solitaria » Ср окт 24, 2012 17:34

Мда... Господа и дамы, пожалуй, заканчиваем и делаем в семинарах перерыв?

2 diente de león
Из перевода последнего отрывка не соглашусь с вот этим:
он уже поочередно взвесил все варианты, за исключением одного – как пробить штрафной.

А о чем же он тогда думал?
Dios dijo hermanos, pero no primos
Мыши плакали, кололись, но продолжали жрать кактус...
Аватара пользователя
Solitaria
Hada Cinemaniática
 
Сообщения: 2848
Зарегистрирован: Ср окт 26, 2005 20:24
Откуда: Москва

Re:

Сообщение diente de león » Вс окт 28, 2012 15:34

Solitaria писал(а):Мда... Господа и дамы, пожалуй, заканчиваем и делаем в семинарах перерыв?


Не так уж и много осталось... или может быть подождём нашего капитана?

2 diente de león
Из перевода последнего отрывка не соглашусь с вот этим:
он уже поочередно взвесил все варианты, за исключением одного – как пробить штрафной.

А о чем же он тогда думал?


Solitaria, спасибо за хороший вопрос. Действительно, первая часть предложения противоречит другой. Ошибка в том, что я изначально неправильно интерпретировал «circunstancias», в этом случаи это – факторы влияющие в данной ситуации.
Hasta entonces, había sopesado uno por uno todos los factores de aquel momento (que envolvían a él, incluso su estado), pero no hacia donde chutarlo.

1. El estado del terreno (el punto donde se debe situar la pelota; el firme del terreno, si no está regular, dificulta el lanzamiento; altura de césped…).
2. El ambiente en las gradas.
3. El entorno del ambiente (viento).
4. Su estado (falta de concentración).
5. El portero (los movimientos que hace).

Он взвесил все обстоятельства данного момента, но только не подумал как бить пенальти.

У меня есть вопрос по следующему предложению:

Djukic, en los entrenamientos — recordó entonces también —, era el primero en tirarlos.

Ещё Джукич вспомнил, что на тренировках он был первым при реализации пенальти.

«era el primero en tirarlos» — он был лучшим при реализации пенальти, но «tirar» - это бить, здесь я неуверенный в правильности спряжения глагола. Возможен ли вариант: «он был лучшим при пробитии :149: пенальти»( думаю, что первый в этом случае - лучший).

Он взвесил все обстоятельства данного момента, но только не подумал как, бить / пробьет :149: пенальти.
diente de león

 
Сообщения: 93
Зарегистрирован: Вс авг 12, 2012 20:53

Пред.След.


Словари русского языка

www.gramota.ru
Словарь Мультитран
Язык

Вернуться в Семинары

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 9