Новости Энциклопедия переводчика Блоги Авторский дневник Форум Работа

Декларация Поиск О нас пишут Награды Читальня Конкурсы Опросы








ГП-цитатник

Испанский семинар № 28 (¡Que verano tan hermoso!)

Модератор: LyoSHICK

Сообщение Solitaria » Ср июл 18, 2012 19:24

Надеюсь, пришла, когда разгар событий еще не кончен (почти с) :grin:

Когда Цеца сказала это, Джукич (он вспомнил это сейчас) рассмеялся. Его позабавила такая трогательная забота жены, всегда столь боязливой, столь озабоченной всем на свете, что он рассмеялся совсем как в детстве, когда мать в таком далеком теперь Ститаре просила его не бить слишком сильно, чтобы не навредить вратарю. Когда Цеца предупредила его насчет пенальти, он даже не думал, что это вообще может случиться, да и тогда, - Джукич знал это, - бить пенальти должен будет Донато. Сам Джукич должен будет бить, только если Донато будет не в состоянии сделать это или если его не будет на поле (до прошлого матча, когда Бебето заработал вторую красную карточку за месяц, Джукич был даже третьим в списке пенальтистов после двух бразильцев).
Это было первое, о чем он подумал, за минуту до конца матча при счете ноль-ноль, в тот миг, когда судья назначил пенальти. За две минуты до этого в Барселоне окончился еще один матч (победой хозяев поля), и сейчас именно они были чемпионами Лиги. В то же время в Ла-Корунье команда самого Джукича, превратившаяся в комок нервов, все не могла распечатать ворота «Валенсии», игроки которой, - судя по тому, как самозабвенно они носились по полю, хотя в этой встрече для них ничего не решалось, - имели значительный перевес, и худшие опасения болельщиков «Депортиво» вот-вот должны были сбыться. В те дни это предсказывали самые мрачные пессимисты: «Депортиво» не мыслит как чемпион, он не выдержит напряжения, город и всю Галисию ждет самое жгучее разочарование в спортивной истории, и так далее, - и все это сбывалось прямо на глазах. «Барселона» уже стала чемпионом Лиги. И оставалась последняя минута, – и то, что добавит судья, - чтобы свершилось чудо.
Dios dijo hermanos, pero no primos
Мыши плакали, кололись, но продолжали жрать кактус...
Аватара пользователя
Solitaria
Hada Cinemaniática
 
Сообщения: 2848
Зарегистрирован: Ср окт 26, 2005 20:24
Откуда: Москва





Re: Испанский семинар № 28 (¡Que verano tan hermoso!)

Сообщение Di-Metra » Чт июл 19, 2012 02:51

Моя самодеятельность (немного тяжеловесно, зато есть в кого кидать помидоры):
Джукич внезапно вспомнил, как рассмеялся при этих словах жены. Мягкое предостережение Цецы – такой заботливой и вечно переживающей по любому поводу – умилило и рассмешило его, как в детстве, когда мать в далеком-далеком Ститаре советовала не бить слишком сильно, чтобы не покалечить вратаря. Пока Цеца не упомянула про пенальти, о таком повороте событий он и не помышлял, ведь в случае чего бить полагалось Донату, а ему самому пришлось бы сделать это, только если Донату был бы не в состоянии или вообще не на поле (до предшествующей встречи, когда во второй раз за месяц проштрафился Бебету, в списке исполнителей пенальти после этих двух бразильцев он числился третьим).

Именно это пришло ему поначалу в голову, когда за минуту до конца матча при счете 0:0 судья назначил пенальти. В Барселоне двумя минутами ранее победой «Барселоны» (ставшей таким образом чемпионом лиги) закончился другой матч. Матч в Ла-Корунье тем временем подходил к концу, а превратившаяся в комок нервов команда Джукича все никак не могла забить ни одного гола «Валенсии», игроки которой (бодро бегающие по полю, хотя исход матча все равно не был решающим) обладали преимуществом, и становилось ясно, что вот-вот сбудутся худшие опасения болельщиков «Депортиво»: в те дни самые пессимистично настроенные из них утверждали, что «Депортиво» не хватает боевого духа победителей, что слишком велико давление, что город и всю Галисию ожидает самое серьезное разочарование за всю историю футбола, и прочее. «Барселона» уже была чемпионом лиги. Оставалась лишь минута (да еще те несколько, что добавит судья), чтобы произошло чудо.
Over the hills and far away...
Аватара пользователя
Di-Metra

 
Сообщения: 5603
Зарегистрирован: Ср июн 22, 2005 09:38
Откуда: London, Chiswick
Язык(-и): Англ./румынск./молд.-русский

Re: Испанский семинар № 28 (¡Que verano tan hermoso!)

Сообщение Di-Metra » Чт июл 19, 2012 02:54

Итак, состав сборной:
natalia rostovskaya
Aniña D
Wladimir
Solitaria
Di-Metra
Over the hills and far away...
Аватара пользователя
Di-Metra

 
Сообщения: 5603
Зарегистрирован: Ср июн 22, 2005 09:38
Откуда: London, Chiswick
Язык(-и): Англ./румынск./молд.-русский

Re: Испанский семинар № 28 (¡Que verano tan hermoso!)

Сообщение Aniña D » Чт июл 19, 2012 10:20

Можно я сразу выскажусь? Я опять чувствую себя белой вороной :grin: У всех Бебету (или Бебето) почему-то зарабатывает красные карточки (кроме Di-Metrы, в варианте которой непонятно, что именно он натворил), а по-моему - fallar la pena máxima = fallar el penalti (я была уверена на сто процентов). Разубедите меня, por favor.
Господи, сколько еще не сделано? А сколько еще предстоит не сделать?
Аватара пользователя
Aniña D

 
Сообщения: 365
Зарегистрирован: Пт мар 12, 2010 15:54
Язык(-и): es/gl/cat/de/dk

Re: Испанский семинар № 28 (¡Que verano tan hermoso!)

Сообщение natalia rostovskaya » Чт июл 19, 2012 10:53

О нет, Aniña, в этот раз белая ворона - я, но то придурашное предложение, о котором говорю, впереди. :lol:
По поводу - fallar la pena máxima - у глагола fallar есть значение выносить решение, приговаривать к чему-либо, вот и получается дословно: к нему второй раз за месяц применили максимальное наказание (красная карточка), автоматически означающее пропуск следующего матча (или нескольких).
О Донато и Бебето - эти два игрока известны нашим болельщикам с 90-х годов именно под такими именами. Сразу вспомнила, что только у нас знают "Хави Алонсо", в остальном мире это имя звучит по-другому. :-)
natalia rostovskaya

 
Сообщения: 812
Зарегистрирован: Вт дек 02, 2008 17:58
Язык(-и): исп/порт/рус

Re: Испанский семинар № 28 (¡Que verano tan hermoso!)

Сообщение Marko » Чт июл 19, 2012 10:57

Донато и Бебето, потому что они бразильцы, Донату и Бебету было бы в том случае, если бы они были португальцами.

Действительно, неясно, что там: вторая красная карточка у Бебето или он второй раз промазал пенальти? Вообще-то уже после одной красной карточки пропускают следующий матч, хотя нельзя ориентироваться на действительность, учитывая предыдущие несоответствия у автора, поэтому это исключительно переводческий вопрос.
Где запрещено смеяться, там, как правило, и плакать нельзя.
(Станислав Ежи Лец)
Аватара пользователя
Marko
Физик
 
Сообщения: 16559
Зарегистрирован: Ср дек 27, 2006 01:21
Откуда: Киев
Язык(-и): en,pl,de,cs,sk>ru,uk

Re: Испанский семинар № 28 (¡Que verano tan hermoso!)

Сообщение Wladimir » Чт июл 19, 2012 11:06

Aniña D писал(а):Можно я сразу выскажусь? Я опять чувствую себя белой вороной :grin: У всех Бебету (или Бебето) почему-то зарабатывает красные карточки (кроме Di-Metrы, в варианте которой непонятно, что именно он натворил), а по-моему - fallar la pena máxima = fallar el penalti (я была уверена на сто процентов). Разубедите меня, por favor.

А Вы знаете, может Вы и правы, а мы все ошибаемся (кроме Di-metra, которая высказалась осторожно).

fallar
1. (algo, sobre algo) (об органе власти) принять, вынести решение (о чём) ; вынести к-л приговор; решить (дело) fallar la absolución, condena — вынести оправдательный, обвинительный приговор fallar el indulto — вынести, принять решение о помиловании fallar a; en favor de uno; contra uno; en contra de uno — вынести решение в пользу, не в пользу кого-либо.

Поэтому “fallar pena máxima” может быть “подвергнуть максимальному наказанию” (то есть удалить с поля). Я поэтому так и перевёл. Но тут действующим лицом никак не может быть сам Бебето.

fallar
2. (о человеке) потерпеть неудачу, провал; провалиться; дать маху
Если действующее лицо Бебето, и он “falló pena máxima”, то скорее всего , действительно, он дважды уже смазал пенальти.
Может наш эксперт Марко пороется в архивах и прояснит этот вопрос. Был ли Бебето удалён и отбывал наказание (и поэтому не мог бить пенальти) или он уже дважды промазал (и поэтому ему больше не доверяли).
Wladimir
Любитель
 
Сообщения: 8353
Зарегистрирован: Пт дек 09, 2005 12:28
Язык(-и): esp-rus

Re: Испанский семинар № 28 (¡Que verano tan hermoso!)

Сообщение Marko » Чт июл 19, 2012 11:14

Реальные факты тут не прояснят ситуацию, поскольку Бебето играл в этом матче.
Где запрещено смеяться, там, как правило, и плакать нельзя.
(Станислав Ежи Лец)
Аватара пользователя
Marko
Физик
 
Сообщения: 16559
Зарегистрирован: Ср дек 27, 2006 01:21
Откуда: Киев
Язык(-и): en,pl,de,cs,sk>ru,uk

Re: Испанский семинар № 28 (¡Que verano tan hermoso!)

Сообщение Wladimir » Чт июл 19, 2012 11:21

У нас и так вся информация есть.

natalia rostovskaya писал(а):Раз уж Marko раскрыл интригу, предлагаю посмотреть видеофрагмент: http://deportivo-fc.ru/board/articles/i ... e/8-1-0-83 (извините, не умею сократить ссылку).


Но все поменялось на 89-й минуте. Хавбек Депора Нандо ворвался в штрафную, где ему очень некстати подставил ногу валенсиец Серрер. Судья Лопес Ньето выдохнул и поставил на точку. У Депортиво появился ШАНС! Но лидер и штатный пенальтист команды Бебето спрятался в гуще игроков, пытаясь избежать ответственности за пробитие исторического 11-метрового. Взять на себя инициативу пришлось защитнику Джукичу...


Значит, Бебето присутствовал на поле, но после предыдущих неудач просто не решился бить.

Aniña D, Вы молодец и думаю, уже досрочно можно признать Вас чемпионов. Без всякого добавленного времени. Меня лично уже никакой пенальти не спасёт.
:-)
Господи, ну почему имея все эти ссылки, я не удосуживаюсь их посмотреть? Конечно, как всегда нет времени, приходится всё делать в спешке, но всё же это ужасно!
:oops: :-(
Wladimir
Любитель
 
Сообщения: 8353
Зарегистрирован: Пт дек 09, 2005 12:28
Язык(-и): esp-rus

Re: Испанский семинар № 28 (¡Que verano tan hermoso!)

Сообщение Wladimir » Чт июл 19, 2012 11:30

Marko писал(а):Реальные факты тут не прояснят ситуацию, поскольку Бебето играл в этом матче.

То, что он играл, как раз всё объясняет.
В тексте говорится, что в предыдущем матче Бебето второй раз за месяц "falló pena máxima". Если бы он был удалён, то не мог бы играть в этом матче (минимальная дисквалификация - 1 матч).
Но как я говорил, то, что действующее лицо в том предложении - Бебето ясно показывает, что он промазал (не мог же он вынести кому-то высшее наказание, он же не судья).

Таким образом здесь "fallar pena máxima" - не "вынести максимальное наказание", а "не реализовать максимальное наказание" (то есть пенальти).
Wladimir
Любитель
 
Сообщения: 8353
Зарегистрирован: Пт дек 09, 2005 12:28
Язык(-и): esp-rus

Re: Испанский семинар № 28 (¡Que verano tan hermoso!)

Сообщение Aniña D » Чт июл 19, 2012 11:33

Я так и представляла себе ход мыслей остальных участников...fallar, разумеется, имеет те значения, которые упомянули Владимир и Наталья. Но :!: Что говорит нам гугл и испаноязычная пресса? Например, вот:
"Messi falla otra pena máxima" http://www.futbolprimera.es/2012/02/02/ ... -barcelona
"Los pradenses no empatan al fallar una pena máxima en el minuto 90" http://www.diariodecadiz.es/article/dep ... inuto.html

Стоит лишь задать в гугле "fallar la pena máxima".
Господи, сколько еще не сделано? А сколько еще предстоит не сделать?
Аватара пользователя
Aniña D

 
Сообщения: 365
Зарегистрирован: Пт мар 12, 2010 15:54
Язык(-и): es/gl/cat/de/dk

Re: Испанский семинар № 28 (¡Que verano tan hermoso!)

Сообщение Marko » Чт июл 19, 2012 11:57

Не совсем так, Wladimir, там ведь говорится "если бы Бебето пропускал матч из-за дисквалификации", как было в предыдущем матче, т.е. он пропускал предыдущий матч (я сужу по переводам, а не по оригиналу). Вопрос остаётся открытым.
Где запрещено смеяться, там, как правило, и плакать нельзя.
(Станислав Ежи Лец)
Аватара пользователя
Marko
Физик
 
Сообщения: 16559
Зарегистрирован: Ср дек 27, 2006 01:21
Откуда: Киев
Язык(-и): en,pl,de,cs,sk>ru,uk

Re: Испанский семинар № 28 (¡Que verano tan hermoso!)

Сообщение natalia rostovskaya » Чт июл 19, 2012 13:26

Marko писал(а): Wladimir, там ведь говорится "если бы Бебето пропускал матч из-за дисквалификации", как было в предыдущем матче,
Нет, Marko, ничего он не пропускал. Мне должно быть стыдно больше всех, ведь сама ссылку давала на отчет о матче. Все-таки, соглашусь с Владимиром, Aniña у нас - молодец и чемпион! Вдумчивая! :lol:

Меня немножко может оправдать отпуск в белорусской глубинке: огород, варенье из паречек, драники, "колдуны", аисты рядом с домом и чудесный вид на Днепр! Совсем не до переводов! :grin:
natalia rostovskaya

 
Сообщения: 812
Зарегистрирован: Вт дек 02, 2008 17:58
Язык(-и): исп/порт/рус

Сообщение Solitaria » Чт июл 19, 2012 13:30

Ну, кому вдумчивость помогает, а кому и не очень... Я думала-думала, но все равно решила, что Бебето удален был.
Dios dijo hermanos, pero no primos
Мыши плакали, кололись, но продолжали жрать кактус...
Аватара пользователя
Solitaria
Hada Cinemaniática
 
Сообщения: 2848
Зарегистрирован: Ср окт 26, 2005 20:24
Откуда: Москва

Re: Испанский семинар № 28 (¡Que verano tan hermoso!)

Сообщение Marko » Чт июл 19, 2012 13:31

Я ориентировался на:
natalia rostovskaya писал(а):до предыдущего матча включительно, когда Бебето пропустил игру из-за второй красной карточки за месяц
Где запрещено смеяться, там, как правило, и плакать нельзя.
(Станислав Ежи Лец)
Аватара пользователя
Marko
Физик
 
Сообщения: 16559
Зарегистрирован: Ср дек 27, 2006 01:21
Откуда: Киев
Язык(-и): en,pl,de,cs,sk>ru,uk

Re: Испанский семинар № 28 (¡Que verano tan hermoso!)

Сообщение Wladimir » Чт июл 19, 2012 13:42

Marko писал(а):Не совсем так, Wladimir, там ведь говорится "если бы Бебето пропускал матч из-за дисквалификации", как было в предыдущем матче, т.е. он пропускал предыдущий матч (я сужу по переводам, а не по оригиналу). Вопрос остаётся открытым.


(hasta el partido anterior, cuando Bebeto falló su segunda pena máxima en un mes, incluso habría sido el tercero, después de los dos brasileños, en el orden de los lanzadores).


Предыдущий матч он никак не пропускал. Он в нём участвовал и или не забил пенальти, или был удалён (если уж допускать обе возможности). Но никак не пропускал. Если даже судить по переводам, то так перевела только Наталья, но она уже покаялась.
Так что Владимиру, Наталье и Солитарии по красной карточке. Ди-Метре – жёлтую. Анинья – чемпион.
:-)

Natalia Rostovskaya
(до предыдущего матча включительно, когда Бебето пропустил игру из-за второй красной карточки за месяц, Джукич был третьим по очереди на пробитие пенальти после двух бразильцев).

Aniña D
поле (до прошлой игры, когда Бебету второй раз за месяц промазал одиннадцатиметровый, Джукич был третьим в очереди бить пенальти после двух бразильцев).

Wladimir
До предыдущего матча, когда Бебето был удален второй раз за месяц, он даже был третьим в списке пенальтистов после двух бразильцев.

Solitaria
(до прошлого матча, когда Бебето заработал вторую красную карточку за месяц, Джукич был даже третьим в списке пенальтистов после двух бразильцев).

Di-Metra
(до предшествующей встречи, когда во второй раз за месяц проштрафился Бебету, в списке исполнителей пенальти после этих двух бразильцев он числился третьим).
Wladimir
Любитель
 
Сообщения: 8353
Зарегистрирован: Пт дек 09, 2005 12:28
Язык(-и): esp-rus

Re: Испанский семинар № 28 (¡Que verano tan hermoso!)

Сообщение Wladimir » Чт июл 19, 2012 13:45

Marko писал(а):Я ориентировался на:
natalia rostovskaya писал(а):до предыдущего матча включительно, когда Бебето пропустил игру из-за второй красной карточки за месяц

Надо ориентироваться на Анинью.
:-)
Wladimir
Любитель
 
Сообщения: 8353
Зарегистрирован: Пт дек 09, 2005 12:28
Язык(-и): esp-rus

Re: Испанский семинар № 28 (¡Que verano tan hermoso!)

Сообщение Di-Metra » Чт июл 19, 2012 15:16

Итак, мяч у Аниньи, а мы двигаемся дальше по полю. Время пошлО! Сделать марко-анализ, чтобы разбирать фрагмент по порядку? Или обсуждаем только сложности? Или одно другому не мешает?
Over the hills and far away...
Аватара пользователя
Di-Metra

 
Сообщения: 5603
Зарегистрирован: Ср июн 22, 2005 09:38
Откуда: London, Chiswick
Язык(-и): Англ./румынск./молд.-русский

Re: Испанский семинар № 28 (¡Que verano tan hermoso!)

Сообщение Wladimir » Чт июл 19, 2012 15:24

Di-Metra писал(а):Итак, мяч у Аниньи, а мы двигаемся дальше по полю. Время пошлО! Сделать марко-анализ, чтобы разбирать фрагмент по порядку? Или обсуждаем только сложности? Или одно другому не мешает?

Я думаю, можно макро-анализ сделать. С ним просто удобнее по тексту идти и варианты сравнивать. А обсуждать будем то, что вызывает интерес, и где нет единодушия. То есть, не обязательно всё подряд.
Wladimir
Любитель
 
Сообщения: 8353
Зарегистрирован: Пт дек 09, 2005 12:28
Язык(-и): esp-rus

Re: Испанский семинар № 28 (¡Que verano tan hermoso!)

Сообщение natalia rostovskaya » Чт июл 19, 2012 15:54

Анализ точно не помешает, у коллег есть удачные находки, хотелось бы на них остановиться. :-)
natalia rostovskaya

 
Сообщения: 812
Зарегистрирован: Вт дек 02, 2008 17:58
Язык(-и): исп/порт/рус

Пред.След.


Словари русского языка

www.gramota.ru
Словарь Мультитран
Язык

Вернуться в Семинары

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 6