Habíamos alcanzado nuestro destino. Frente a nosotros se alzaba un edificio enorme, viejo, destartalado. Colgado de las montañas de Collserola, silencioso, presentaba una imagen realmente siniestra.
—¿Qué demonios es eso?
—La perrera municipal —dijo Garzón, y siguió avanzando por la carretera solitaria. A medida que nos acercábamos la tétrica impresión iba reforzándose por los ladridos y aullidos que nos llegaban. Era un coro polifónico bastante estremecedor.
LyoSHICK
Мы достигли пункта назначения. Над нами возвышалось дряхлое полуразрушенное здание. Угрюмый дом, затерянный в горах Кольсерола, являл собой действительно мрачную картину.
– И что это?
– Собачий приемник, – пояснил Гарсон и двинулся дальше по пустынной дорожке. Пока мы шли, гнетущее чувство усиливалось от лая и воя, которые становились все громче. Многозевный хор просто ужасал.
Wladimir
Наконец мы добрались до цели нашего путешествия. Перед нами возвышалось огромное старое обшарпанное здание. Молчаливое, словно свисавшее с горной гряды Кольсерола, оно выглядело весьма зловеще.
- Что это, чёрт побери?
- Муниципальный собачий приют – сказал Гарсон и пошёл по пустынному шоссе к дому. Чем ближе мы подходили, тем явственней слышались лай и завывания, отчего мрачное впечатление ещё более усиливалось. От этого многоголосого зловещего хора мурашки бежали по спине.
petoi
Мы пришли. Прямо напротив открылось громадное строение: ветхое и заброшенное. Свисающее со склона Кольсеролы* [* - Кольсерола – горный хребет в окрестностях Барселоны], безмолвное, оно выглядело совершенно зловеще.
- Чёрт, что это?
- Муниципальная псарня – ответил мой помощник Гарсон и двинулся дальше по пустой дороге. Мы подходили все ближе, и до нас начал доноситься собачий лай с завываниями, от которых мрачное впечатление усиливалось еще больше. От этой полифонии становилось не по себе.
Solitaria
Ну вот и пришли. Перед нами высилось огромное старое здание. Воздвигнутое на плечах Кольсеролы, ветхое, беззвучное. Зловещее.
- И что за дьявол?
- Муниципальный собачий приют, - сказал Гарсон, продолжая подниматься по пустынной дорожке. По мере приближения унылое впечатление все усугублялось, подчеркиваемое доносящимся лаем и воем. Эта какофония кого угодно могла привести в содрогание.
Bruja Agata
Наконец мы добрались до места. Перед нами возвышалось необъятных размеров старое обшарпанное здание. На фоне холмов Кальсеролы, в тишине, оно смотрелось особенно мрачно.
- Что это, черт побери?
- Муниципальная псарня, - сообщил Гарсон и зашагал по пустынной аллее. На половине пути до нас стали доноситься завывание и лай, и гнетущее ощущение усилилось. Нас сопровождал жутковатый многоголосый хор.
alumna
Мы прибыли на место. Перед нами обшарпанной громадой высилось старое здание. Спрятавшееся в горах Кольсерола, молчаливое, оно словно являло собой воплощение чего-то недоброго.
— Что это за дьявольское место?
— Муниципальный собачий питомник — ответил Гарсон, шагая по пустынной дорожке.
По мере приближения, гнетущее впечатление всё более усиливалось доносившимися звуками лая и завывания. От пения этого многоголосого хора становилось жутковато.
[
b]Clara[/b]
Мы приближались к месту назначения. Перед нашими глазами вырисовывалось огромное, нелепое, старое здание. В безмолвии, на фоне гряды Кольсерола оно выглядело прямо-таки роковым.
- Боже, что это?
- Муниципальный приют для собак, - ответил Гарсон, не отрывая глаз от пустынного шоссе, по которому мы ехали.
С нашим приближением мрачное впечатление усиливалось лаем и воем, который доносился до нас, сливаясь в достаточно назойливую какофонию.
1. Да, все-таки, не пришли, а прибыли, или приехали, или добрались, согласная я.
2. Как назвать заведение?
Тут затруднюсь. С ходу написала приют. Но выходит, что приемник по смыслу подходит больше...
3. un coro polifónico
А мне равным образом нравятся и какофония и многоголосый хор. Хор ведь не обязательно в ноты поет, и дирижер ему не обязателен. А вот насчет полифонии - сомневаюсь сильно...
4. por la carretera solitaria
Про дорожку-шоссе вроде выяснили уже, да?
А отдельно меня интересует вот это:
Colgado de las montañas de Collserola
Оно (здание) чего делает-то? Свисает? Пряечтся? Громоздится?