Новости Энциклопедия переводчика Блоги Авторский дневник Форум Работа

Декларация Поиск О нас пишут Награды Читальня Конкурсы Опросы








ГП-цитатник

Английский семинар № 13

Модератор: LyoSHICK

Re: Английский семинар № 13

Сообщение ЕРъ » Пт апр 29, 2011 00:45

Mavka писал(а):Так это же хорошо! Может быть, Вы сможете дать свою оценку нашим версиям? Хотя бы по основным моментам: концепция worry, название, вопрос в конце, все эти медицинские и физические компоненты... Не знаю, как другие коллеги, а я была бы Вам очень признательна!


Советовать, оно, конечно всегда проще, чем сделать самому. И я бы не без удовольствия, только как другие к этому отнесутся? Да и насколько авторитетно для присутствующих мое мнение, я тут почти не участвовал ни в семинарах, ни в обсуждениях. Впрочем, если кому-то интересно, у меня на том же конкурсе iTrex (см. ссылку выше) есть своя страничка и несколько переводов (оговорюсь, они далеки от совершенства, и в сети кое-где лежат уже сильно отредактированные версии, опять же если кому интересно), и мои комментарии к ним. Собственно, первый же комментарий к рассказу Роджерса - мой.

Давайте, я выскажу свои мысли по текущему семинару, если не будет возражений от прочих участников?
Аватара пользователя
ЕРъ

 
Сообщения: 17
Зарегистрирован: Вс дек 19, 2010 11:09
Язык(-и): английский





Re: Английский семинар № 13

Сообщение hawkwind » Сб апр 30, 2011 01:37

LyoSHICK писал(а):5,0 (пять) человек из 6,0 (шести) написали varilous вместо исходного various. Вот интрига-то!

Скопипастили с wiki.
hawkwind

 
Сообщения: 8465
Зарегистрирован: Сб мар 31, 2007 15:24
Откуда: Владивосток
Язык(-и): eng - rus

Re: Английский семинар № 13

Сообщение hawkwind » Сб апр 30, 2011 01:55

LyoSHICK писал(а):Ну и наверное, worried

УСЛОВИЯ ЗАДАЧИ

Сэм учитывает...
Сэм, конечно же, учитывает...
Правда, Сэм не принимает во внимание...
Так всё ли исходные данные учёл...
hawkwind

 
Сообщения: 8465
Зарегистрирован: Сб мар 31, 2007 15:24
Откуда: Владивосток
Язык(-и): eng - rus

Re: Английский семинар № 13

Сообщение hawkwind » Сб апр 30, 2011 01:56

Все ли
hawkwind

 
Сообщения: 8465
Зарегистрирован: Сб мар 31, 2007 15:24
Откуда: Владивосток
Язык(-и): eng - rus

Re: Английский семинар № 13

Сообщение hawkwind » Сб апр 30, 2011 02:08

LyoSHICK писал(а):ОФФ. Никак не найду жванецкое "...МНР УКХ..." (это там, где "без того же результата"). Худтекст...

OFF http://www.samvel.net/text/lib/00033519.txt
hawkwind

 
Сообщения: 8465
Зарегистрирован: Сб мар 31, 2007 15:24
Откуда: Владивосток
Язык(-и): eng - rus

Re: Английский семинар № 13

Сообщение hawkwind » Сб апр 30, 2011 02:30

Кикимора писал(а):Лебедь идет на снижение, а Стэн находится в 38 метрах строго по курсу падающего лебедя. - он что тоже падает?

Крылья у него (Л.) есть? Значит, планирует. Строго по курсу? Траектория "гончей". Стеклянная ГСН.
hawkwind

 
Сообщения: 8465
Зарегистрирован: Сб мар 31, 2007 15:24
Откуда: Владивосток
Язык(-и): eng - rus

Re: Английский семинар № 13

Сообщение Mavka » Сб апр 30, 2011 13:34

hawkwind писал(а):
LyoSHICK писал(а):5,0 (пять) человек из 6,0 (шести) написали varilous вместо исходного various. Вот интрига-то!

Скопипастили с wiki.

Обижаете!)) Я - с APUSa... :-)
http://www.apus.ru/site.xp/050052050052124049051050051051.html
“Why, sometimes I’ve believed as many as six impossible things before breakfast.” — The White Queen, from Through the Looking Glass by Lewis Carroll.
Аватара пользователя
Mavka

 
Сообщения: 752
Зарегистрирован: Вт фев 22, 2011 14:05
Откуда: Казань
Язык(-и): de/en/fr>ru, ru>en/de

Re: Английский семинар № 13

Сообщение Murena » Пт июн 24, 2011 12:30

Marko писал(а):Поскольку появились желающие участвовать в очередном английском семинаре,

Ой-ой-ой, а я его прохлопала... :x
Murena

 
Сообщения: 5581
Зарегистрирован: Ср июл 28, 2004 08:21
Откуда: Москва
Язык(-и): Fr-Ru, Ru-Fr, En-Ru, Esp-Ru

Re: Английский семинар № 13

Сообщение Трули Ёрз » Пт июн 24, 2011 17:10

Murena писал(а):Ой-ой-ой, а я его прохлопала...


Я тоже пропустила, времени совсем не было.
None of them knew they were robots
Аватара пользователя
Трули Ёрз

 
Сообщения: 8898
Зарегистрирован: Пн сен 09, 2002 17:15
Откуда: разрушено марсианами
Язык(-и): fr-ru; eng-ru

Re: Английский семинар № 13

Сообщение Murena » Сб июн 25, 2011 03:59

Трули Ёрз писал(а):Я тоже пропустила, времени совсем не было.

Да я появления темы не заметила! :evil:
Murena

 
Сообщения: 5581
Зарегистрирован: Ср июл 28, 2004 08:21
Откуда: Москва
Язык(-и): Fr-Ru, Ru-Fr, En-Ru, Esp-Ru

Re: Английский семинар № 13

Сообщение Mavka » Сб июн 25, 2011 11:16

А может, новый заведём? :oops:
“Why, sometimes I’ve believed as many as six impossible things before breakfast.” — The White Queen, from Through the Looking Glass by Lewis Carroll.
Аватара пользователя
Mavka

 
Сообщения: 752
Зарегистрирован: Вт фев 22, 2011 14:05
Откуда: Казань
Язык(-и): de/en/fr>ru, ru>en/de

Re: Английский семинар № 13

Сообщение Boyar » Ср окт 26, 2011 17:27

Mavka писал(а):А может, новый заведём?

А есть идеи насчёт текста для перевода?
Аватара пользователя
Boyar

 
Сообщения: 608
Зарегистрирован: Пт апр 15, 2011 16:30
Откуда: Боярщина

Re: Английский семинар № 13

Сообщение Boyar » Сб ноя 05, 2011 17:50

А как бы сообщество переводчиков отнеслось к идее на следующий английский семинар взять текст вот этого автора: John Maxwell Coetzee (Джон Максвелл Кутзее) ?
Из статьи в журнале "Топос":
"Его тексты наполнены затаенной, сдержанной яростью, которая лишь изредка прорывается ослепительными вспышками – провоцирующими образами, резкими эпитетами, отталкивающе грубыми метафорами, черной иронией и презрительными интонациями. Но прежде всего эта глубинная ярость проявляется в напряженном динамизме сюжета, в беспощадной авторской интонации, которая несовместима с лукавством и умолчанием. От затаенной ярости никуда не деться, ведь Кутзее, по собственным его словам, пишет в стиле «реализма средней степени тяжести». Романы Кутзее насыщены событиями, сюжет в них, как правило, динамичен, но все равно остается ощущение остановившегося времени."
И далее: "О том, насколько важны для Кутзее такие понятия, как честь, порядочность, доброе имя, – можно судить из одного из лучших его романов – «Бесчестье». Будь Кутзее менее талантлив, он был бы освистан за патриархальность, старомодность и идеализм. О том, насколько уязвимо положение моралиста в современном обществе, говорит Кутзее в романе «Элизабет Костелло». И, не смотря ни на что Кутзее, как судья из романа «В ожидании варваров» продолжает верить в человека, даже когда тот уже потерял человеческий облик. Когда героиня романа «Бесчестье» говорит, что ее отец – «динозавр в нравственном отношении» _ 4, то в определенном смысле она говорит и об авторе… Поэтому когда Кутзее пишет о жестокости, то читатель сопереживает всем сердцем, ведь автор предельно, мучительно искренен. Сила Кутзее в том, что прописные нравственные истины звучат в его изложении не только небанально, но даже интимно, доверительно и сердечно."
Из статьи в Википедии:
Лауреат Нобелевской премии по литературе 2003 года. Первый писатель, дважды удостоившийся Букеровской премии (в 1983 году за роман «Жизнь и время Михаэла К.» и в 1999 году за роман «Бесчестье»).
Аватара пользователя
Boyar

 
Сообщения: 608
Зарегистрирован: Пт апр 15, 2011 16:30
Откуда: Боярщина

Re: Английский семинар № 13

Сообщение Solohina » Пт дек 02, 2011 19:45

+1. Замутите, пожалуйста, очередной семинар. Для души бы поучаствовала. :wink:
Solohina

 
Сообщения: 232
Зарегистрирован: Ср апр 16, 2008 18:31
Откуда: Минск
Язык(-и): англ., рус.

Re: Английский семинар № 13

Сообщение Jewelia » Пн дек 05, 2011 07:15

Так предложите же текст!
Уравновешенность - это когда вместо того, чтобы повысить голос, поднимаешь брови. (с)
К тому же ацид натрия — это не такой химикалий, в обществе которого я хотел бы разъезжать.
Аватара пользователя
Jewelia

 
Сообщения: 5229
Зарегистрирован: Вт фев 04, 2003 11:28
Откуда: Магадан - Калуга
Язык(-и): En>Ru

Re: Английский семинар № 13

Сообщение alumna » Ср дек 14, 2011 03:43

+1 Было бы интересно хотя бы просто почитать обсуждение...
человек человеку волк, а зомби зомби зомби (c)
(-(-_(-_-(О_о)-_-)_-)-) - живой среди зомби (c)
Аватара пользователя
alumna

 
Сообщения: 397
Зарегистрирован: Чт авг 02, 2007 07:40
Откуда: Алма-Ата

Re: Английский семинар № 13

Сообщение Boyar » Ср дек 14, 2011 10:18

Разместил приглашение участвовать в новом семинаре (№14) на Английской набережной. Пройти туда можно по ссылке: viewtopic.php?f=25&t=52517

Просьба теперь там высказываться и записываться!
Аватара пользователя
Boyar

 
Сообщения: 608
Зарегистрирован: Пт апр 15, 2011 16:30
Откуда: Боярщина

Re: Английский семинар № 13

Сообщение Boyar » Чт дек 29, 2011 16:14

Только что закончился срок публикации переводов для Английского семинара № 14. Свои варианты представили десять участников. К обсуждению приглашаются все, кто участвовал в дискуссиях на предыдущих семинарах, кому хотелось бы что-то сказать по поводу переводов, поддержать переводчиков, дать наставления, что-то посоветовать. Ждём всех!
Аватара пользователя
Boyar

 
Сообщения: 608
Зарегистрирован: Пт апр 15, 2011 16:30
Откуда: Боярщина

Пред.


Словари русского языка

www.gramota.ru
Словарь Мультитран
Язык

Вернуться в Семинары

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 2