Новости Энциклопедия переводчика Блоги Авторский дневник Форум Работа

Декларация Поиск О нас пишут Награды Читальня Конкурсы Опросы








ГП-цитатник

Испанский семинар № 24 (femenino)

Модератор: LyoSHICK

Чей перевод вам понравился больше всего?

LyoSHICK
1
10%
Allyssa
0
Голосов нет
Wladimir
0
Голосов нет
petoi
4
40%
alumna
0
Голосов нет
Solitaria
3
30%
Aniña D
2
20%
 
Всего голосов : 10

Re: Испанский семинар № 24 (femenino)

Сообщение LyoSHICK » Вт мар 29, 2011 14:30

Wladimir
Просто мерси. Как всегда, изящно. И чертовски приятно...
Аватара пользователя
LyoSHICK
Стажёр
 
Сообщения: 9096
Зарегистрирован: Чт сен 14, 2006 11:57
Откуда: Москва





Re: Испанский семинар № 24 (femenino)

Сообщение Wladimir » Вт мар 29, 2011 22:12

Да и остальные переводы в целом хорошие. Мне кажется, провалов нет.
Конечно, Лёшик всё же выделяется литературным мастерством и явными навыками литперевода. Шансы как-то уравновешивает лишь то, что испанский не основной его язык. Петой и Солитария выделяются эмоциональностью. У Аниньи очень выверенный перевод. Также, Петой и Анинья прекрасно разобрались в языковых проблемах. Переводы Алисы и Алумны тоже вполне на уровне. В общем, даже не хочется кого-то выделять. Может и не голосовать? Всё же явного лидера, мне кажется, нет.
:-)
У меня, кстати, есть предложение по поводу следующего семинара.
В Испанской таверне появилась тема о переводе книги Кармен Рико-Годой.
viewtopic.php?f=24&t=49921
Той самой, рассказ которой про опасную свекровь мы когда-то переводили. Мне кажется, переводить и затем обсуждать было интересно. Может, возьмём что-нибудь ещё из её творчества? Было бы интересно, если бы и переводчица её книги представила свой вариант на обсуждение (я так понял, что она всю книгу перевела). Что вы на это скажете?
Wladimir
Любитель
 
Сообщения: 8349
Зарегистрирован: Пт дек 09, 2005 12:28
Язык(-и): esp-rus

Re: Испанский семинар № 24 (femenino)

Сообщение petoi » Вт мар 29, 2011 23:26

Даже не знаю, что добавить о переводе каждого, перечитывать еще раз и осмысливать сил уже нет :149: , а надо бы: все старались и у всех есть блестящие находки... :-)
Вот Wladimir уже подметил сильные стороны каждого.

Текст, в принципе, не сложный, если не считать некоторых мексиканских языковых фокусов.

Самой трудной задачей, имхо, была передача настроения и авторского оригинального стиля построения фраз.

Например, по настроению мне близок перевод alumnы, но многословие сводит на нет авторский язык. Думаю, для передачи стиля была важна максимальная дословность, краткость, как у автора, бережное отношение к построению фраз. В этом направлении старалась Анинья.
У Солитарии перевод эмоциональный, как заметил Владимир, но со слишком заметной печатью личности переводчика.
У Лешика - умелый перевод, но не везде точный.
У Алиссы тоже вполне хорош, только некоторые слова бы поточнее подобрать...
у Wladimirа трудно к чему-то придраться, а получилось холодновато. И "адаптированная" концовка не спасает настроения...

Но это все субъективные впечатления, переходящие в брюзжание.
Un idioma es el universo traducido a ese idioma
(Ramos Sucre)
petoi

 
Сообщения: 1651
Зарегистрирован: Пн дек 17, 2007 19:30
Откуда: Caracas

Re: Испанский семинар № 24 (femenino)

Сообщение petoi » Вт мар 29, 2011 23:37

Wladimir писал(а):Кармен Рико-Годой... Мне кажется, переводить и затем обсуждать было интересно.

Переводить было очень интересно, но обсуждать, помнится, слишком долго. :149:

Не знаю, вы решайте, а я пока "увлекшись" Мастреттой. Взялась для души за тётю Чаро 8-)
("Mujeres de ojos grandes", texto 3)
Если вдруг кому-то будет интересно взглянуть на результат - с волнением выложу на ваш суд. :-)
Через пару дней.
Un idioma es el universo traducido a ese idioma
(Ramos Sucre)
petoi

 
Сообщения: 1651
Зарегистрирован: Пн дек 17, 2007 19:30
Откуда: Caracas

Re: Испанский семинар № 24 (femenino)

Сообщение alumna » Ср мар 30, 2011 00:41

petoi писал(а):Не знаю, вы решайте, а я пока "увлекшись" Мастреттой. Взялась для души за тётю Чаро 8-)
("Mujeres de ojos grandes", texto 3)
Если вдруг кому-то будет интересно взглянуть на результат - с волнением выложу на ваш суд. :-)
Через пару дней.

Даже не сомневайтесь, очень-очень интересно! :-) С творчеством Мастреты встречаюсь в первый раз, но оно произвело на меня большое впечатление, поэтому познакомиться с еще одним рассказом было бы просто чудесно!..
человек человеку волк, а зомби зомби зомби (c)
(-(-_(-_-(О_о)-_-)_-)-) - живой среди зомби (c)
Аватара пользователя
alumna

 
Сообщения: 397
Зарегистрирован: Чт авг 02, 2007 07:40
Откуда: Алма-Ата

Re: Испанский семинар № 24 (femenino)

Сообщение petoi » Ср мар 30, 2011 00:55

Аlumna, вот тот самый texto 3
Это уже offtop, perdon.
Un idioma es el universo traducido a ese idioma
(Ramos Sucre)
petoi

 
Сообщения: 1651
Зарегистрирован: Пн дек 17, 2007 19:30
Откуда: Caracas

Re: Испанский семинар № 24 (femenino)

Сообщение Wladimir » Ср мар 30, 2011 09:02

petoi писал(а):у Wladimirа трудно к чему-то придраться, а получилось холодновато. И "адаптированная" концовка не спасает настроения...

Ну, это Вы мне польстили. К сожалению ляпов было не мало, и чисто языковых, и стилистических.
Что касается "холодноватого" настроения, то тут я не совсем согласен. Мне показалось, что и оригинальный текст
не слишком бурлит эмоциями. Это скорее такой поток ностальгических воспоминаний, а к ностальгии применимо
определение "светлая грусть". Лично я это хотел передать.
Wladimir
Любитель
 
Сообщения: 8349
Зарегистрирован: Пт дек 09, 2005 12:28
Язык(-и): esp-rus

Re: Испанский семинар № 24 (femenino)

Сообщение Wladimir » Ср мар 30, 2011 09:04

Насчёт следующего текста: я ни на чём не настаиваю, как большинство решит, так и будет.
Если хотите снова взять Мастретту, то я не против.
Wladimir
Любитель
 
Сообщения: 8349
Зарегистрирован: Пт дек 09, 2005 12:28
Язык(-и): esp-rus

Сообщение Solitaria » Ср мар 30, 2011 12:48

Эээ... Да, я на Мастретту, собственно, нацеливалась во второй раз. И как раз на тот текст, что Вы переводите для себя, petoi. Что делать будем? :shock:

Насчет впечатления от переводов, я тоже в замешательстве... Согласна с Wladimir`ом в отношении сильных/слабых сторон. У меня тройка лидеров обозначилась, за кого голосовать, не знаю... :roll:
Dios dijo hermanos, pero no primos
Мыши плакали, кололись, но продолжали жрать кактус...
Аватара пользователя
Solitaria
Hada Cinemaniática
 
Сообщения: 2848
Зарегистрирован: Ср окт 26, 2005 20:24
Откуда: Москва

Re: Испанский семинар № 24 (femenino)

Сообщение Aniña D » Ср мар 30, 2011 14:22

А у меня двойка лидеров, проголосовала за одного методом случайного тыка. :grin: Но, по-моему, все молодцы, постарались!
Господи, сколько еще не сделано? А сколько еще предстоит не сделать?
Аватара пользователя
Aniña D

 
Сообщения: 365
Зарегистрирован: Пт мар 12, 2010 15:54
Язык(-и): es/gl/cat/de/dk

Re: Испанский семинар № 24 (femenino)

Сообщение petoi » Ср мар 30, 2011 16:29

Solitaria писал(а): Что делать будем?

Голосовать! :grin:
Рико-Годой, что Владимир предлагает - очень интересный материал, мне нравится. Просто в том семинаре о свекрови у нас было необычайно много участников и обсуждение затянулось: сначала по фрагментам, потом по каждому переводу. В случае массовости надо будет подумать как сделать семинар не нудным "y no morir en el intento" (C. Rico Godoy).

Если же большинство выберет тётю Чаро - спрячу сделанное в долгий ящик и терпеливо дождусь всех. Язык в этом рассказе - восхитительный и головоломный, скажу я вам. Удовольствие для мазохистовсеминаристов гарантировано! 8-)

А может кому-то уже надоела женская литература и есть контрпредложения? :wink:
Un idioma es el universo traducido a ese idioma
(Ramos Sucre)
petoi

 
Сообщения: 1651
Зарегистрирован: Пн дек 17, 2007 19:30
Откуда: Caracas

Re: Испанский семинар № 24 (femenino)

Сообщение Allyssa » Ср мар 30, 2011 16:46

Я за Мастретту. Мне понравилась...
Opinions are like assholes... everyone's got one (c)
Аватара пользователя
Allyssa

 
Сообщения: 280
Зарегистрирован: Вт июн 01, 2010 12:48
Откуда: Город-герой
Язык(-и): en->rus

Re: Испанский семинар № 24 (femenino)

Сообщение Wladimir » Ср мар 30, 2011 17:21

Я не против Мастретты.
Wladimir
Любитель
 
Сообщения: 8349
Зарегистрирован: Пт дек 09, 2005 12:28
Язык(-и): esp-rus

Сообщение Solitaria » Ср мар 30, 2011 17:45

Texto 3, приведенный в предыдущем семинаре, всех устроит? Если да, то с какого числа оформлять семинар?
Dios dijo hermanos, pero no primos
Мыши плакали, кололись, но продолжали жрать кактус...
Аватара пользователя
Solitaria
Hada Cinemaniática
 
Сообщения: 2848
Зарегистрирован: Ср окт 26, 2005 20:24
Откуда: Москва

Re: Испанский семинар № 24 (femenino)

Сообщение alumna » Ср мар 30, 2011 18:36

Aniña D писал(а):А у меня двойка лидеров, проголосовала за одного методом случайного тыка. :grin: Но, по-моему, все молодцы, постарались!

Тоже долго думала вечером, за кого отдать голос, в итоге - утро вечера мудренее - решила в этот раз вообще воздержаться... :twisted: Не могу выделить кого-то - все понравились по-своему!

petoi
Большое спасибо!
человек человеку волк, а зомби зомби зомби (c)
(-(-_(-_-(О_о)-_-)_-)-) - живой среди зомби (c)
Аватара пользователя
alumna

 
Сообщения: 397
Зарегистрирован: Чт авг 02, 2007 07:40
Откуда: Алма-Ата

Re:

Сообщение LyoSHICK » Ср мар 30, 2011 20:05

Solitaria писал(а):Если да, то с какого числа оформлять семинар?

Можно замечание (идею) по ведению? Это только предложение - сам не знаю, стоит ли.
Предложение такое: после дня выкладывания работ дать день (сутки) молчания - как перед выборами. За сутки у большинства найдется время прочитать все работы. etc

Вот.
Аватара пользователя
LyoSHICK
Стажёр
 
Сообщения: 9096
Зарегистрирован: Чт сен 14, 2006 11:57
Откуда: Москва

Сообщение Solitaria » Ср мар 30, 2011 20:32

2 LyoSHICK
Принимается с благодарностью :227: Разумно. Почему мне самой в голову не пришло? :mmm:
Dios dijo hermanos, pero no primos
Мыши плакали, кололись, но продолжали жрать кактус...
Аватара пользователя
Solitaria
Hada Cinemaniática
 
Сообщения: 2848
Зарегистрирован: Ср окт 26, 2005 20:24
Откуда: Москва

Re: Испанский семинар № 24 (femenino)

Сообщение Wladimir » Ср мар 30, 2011 21:47

Solitaria писал(а):Texto 3, приведенный в предыдущем семинаре, всех устроит? Если да, то с какого числа оформлять семинар?

Давайте ради смеха с 1-го апреля.
:-)
Первого мая после демонстрации выкладываем переводы, второго мая молчим, а третьего как начнём обсуждать!
Как вам такой план?
:shock:
Wladimir
Любитель
 
Сообщения: 8349
Зарегистрирован: Пт дек 09, 2005 12:28
Язык(-и): esp-rus

Сообщение Solitaria » Ср мар 30, 2011 21:52

2 Wladimir
А можно на демонстрацию не ходить? :oops: :lol:
Dios dijo hermanos, pero no primos
Мыши плакали, кололись, но продолжали жрать кактус...
Аватара пользователя
Solitaria
Hada Cinemaniática
 
Сообщения: 2848
Зарегистрирован: Ср окт 26, 2005 20:24
Откуда: Москва

Re:

Сообщение alumna » Ср мар 30, 2011 23:30

Solitaria писал(а):Texto 3, приведенный в предыдущем семинаре, всех устроит? Если да, то с какого числа оформлять семинар?

Подождите-подождите, а разве petoi участвовать не будет? Она же выше сказала, что уже почти перевела этот "texto 3"? :oops:
человек человеку волк, а зомби зомби зомби (c)
(-(-_(-_-(О_о)-_-)_-)-) - живой среди зомби (c)
Аватара пользователя
alumna

 
Сообщения: 397
Зарегистрирован: Чт авг 02, 2007 07:40
Откуда: Алма-Ата

Пред.След.


Словари русского языка

www.gramota.ru
Словарь Мультитран
Язык

Вернуться в Семинары

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 8