Новости Энциклопедия переводчика Блоги Авторский дневник Форум Работа

Декларация Поиск О нас пишут Награды Читальня Конкурсы Опросы








ГП-цитатник

Нидерландский. А не подойдет ли "Язык Петра I"?

Модератор: LyoSHICK

Нидерландский. А не подойдет ли "Язык Петра I"?

Сообщение putator » Ср ноя 03, 2010 10:07

Не подойдет ли этот фрагмент для семинарского перевода?
"Wy moatte moarn, mar wer even, yn it waar sjen." Pyt Paulusma
"My ochotní, vedeni nevědomými, děláme nemožné pro nevděčné" K. Jireček.
"Jesteśmy tym, kogo udajemy i dlatego musimy bardzo uważać, kogo udajemy". K. Vonnegut
Аватара пользователя
putator

 
Сообщения: 1441
Зарегистрирован: Вт июн 01, 2010 02:40
Язык(-и): martian





Re: Нидерладский. А не подойдет ли "Язык Петра I"?

Сообщение Aniña D » Сб дек 25, 2010 11:38

А что-нибудь позаковыристее у Вас есть? Было бы здорово в нидерландском семинаре поучаствовать!
Господи, сколько еще не сделано? А сколько еще предстоит не сделать?
Аватара пользователя
Aniña D

 
Сообщения: 365
Зарегистрирован: Пт мар 12, 2010 15:54
Язык(-и): es/gl/cat/de/dk

Re: Нидерладский. А не подойдет ли "Язык Петра I"?

Сообщение putator » Сб дек 25, 2010 15:12

Увы, нэту.
"Wy moatte moarn, mar wer even, yn it waar sjen." Pyt Paulusma
"My ochotní, vedeni nevědomými, děláme nemožné pro nevděčné" K. Jireček.
"Jesteśmy tym, kogo udajemy i dlatego musimy bardzo uważać, kogo udajemy". K. Vonnegut
Аватара пользователя
putator

 
Сообщения: 1441
Зарегистрирован: Вт июн 01, 2010 02:40
Язык(-и): martian

Re: Нидерладский. А не подойдет ли "Язык Петра I"?

Сообщение Aniña D » Сб дек 25, 2010 15:15

Эх, жаль... А нас, желающих, тут всего двое? :roll:
Господи, сколько еще не сделано? А сколько еще предстоит не сделать?
Аватара пользователя
Aniña D

 
Сообщения: 365
Зарегистрирован: Пт мар 12, 2010 15:54
Язык(-и): es/gl/cat/de/dk

Re: Нидерладский. А не подойдет ли "Язык Петра I"?

Сообщение putator » Сб дек 25, 2010 15:41

Я тут глянул в архивах форума. Раньше больше двух желающих точно бы набралось. Но сейчас как-то все увяло.
С праздниками!
"Wy moatte moarn, mar wer even, yn it waar sjen." Pyt Paulusma
"My ochotní, vedeni nevědomými, děláme nemožné pro nevděčné" K. Jireček.
"Jesteśmy tym, kogo udajemy i dlatego musimy bardzo uważać, kogo udajemy". K. Vonnegut
Аватара пользователя
putator

 
Сообщения: 1441
Зарегистрирован: Вт июн 01, 2010 02:40
Язык(-и): martian

Re: Нидерладский. А не подойдет ли "Язык Петра I"?

Сообщение Aniña D » Сб дек 25, 2010 15:48

И Вас тоже! Значит, надо будет интересный текст найти (что-нибудь похудожественнее), чтобы остальных приманить. :wink:
Господи, сколько еще не сделано? А сколько еще предстоит не сделать?
Аватара пользователя
Aniña D

 
Сообщения: 365
Зарегистрирован: Пт мар 12, 2010 15:54
Язык(-и): es/gl/cat/de/dk

Re: Нидерландский. А не подойдет ли "Язык Петра I"?

Сообщение Olga tZ » Вс янв 16, 2011 14:50

Здравствуйте!

Для перевода можно подыскать любопытную газетную статью, например, из "Фолкскрант". Там есть толковые публицистические и достаточно художественные тексты. Готова это сделать, мне хотелось бы, чтобы такой семинар состоялся. Какие темы вам были бы интересны? Предлагайте, а я потом выложу пару отрывков.

Удачи!
Ребята, давайте жить дружно!
Olga tZ

 
Сообщения: 15
Зарегистрирован: Сб авг 18, 2007 14:47
Откуда: Nederland
Язык(-и): голл-рус, рус-голл

Re: Нидерландский. А не подойдет ли "Язык Петра I"?

Сообщение Aniña D » Ср янв 19, 2011 16:35

Сложно так в общем сказать... Предложите что-нибудь на Ваш вкус! :-)
Господи, сколько еще не сделано? А сколько еще предстоит не сделать?
Аватара пользователя
Aniña D

 
Сообщения: 365
Зарегистрирован: Пт мар 12, 2010 15:54
Язык(-и): es/gl/cat/de/dk

Re: Нидерландский. А не подойдет ли "Язык Петра I"?

Сообщение Olga tZ » Чт янв 20, 2011 13:54

Может быть, "Большой диктант 2010 года", он недлинный, зато довольно заковыристый :

Groot Dictee 2010

De tijden zijn in zoverre interessant dat ze kakofonisch zijn; je moet bijwijlen je oren dichtstoppen tegen het tenhemelschreiende geblabla van de muezzins van de eeuwige vergelding in het ene oor en dat van de filistijnen van het geperoxideerde ressentiment in het andere. Geüpgradede Hoekse en Kabeljauwse twisten: de shoarmabakkers versus de aardappeleters, allen met vuvuzela’s bewapend; hun zuurstofarme hersentjes verkleinen je wereld en brengen haar binnen de afrastering van hun woestijngod of hun karikaturale weergave van joods-christelijke axioma’s en verlichtingsidealen. Die boeroepers nemen het licht juist weg met hun stijlmiddelen van de provocatie en de daarbij behorende inflatoire hyperbolen, terwijl de man in het midden, de verdediger van de orde, mijmert over een vreedzame stadssamenleving zoals bijvoorbeeld het Oost-Galicische Lemberg eens was. Lemberg, dat multinationale en multilinguïstische Habsburgse babylon, die co-existentie van Asjkenazim, Roethenen, Polen, Duitsers, Armeniërs – door en door tolerant uit noodzaak en goede wil, laisser faire opgetuigd met een civilisatorische missie en een architectonisch mozaïek van gotiek, neoclassicisme en art deco. Nochtans werden de tijden ook toentertijd interessant en viel de stad achtereenvolgens toe aan het gerestaureerde Polen, nazi-Duitsland en de Sovjet-Unie – haar namen waren Lemberg, Lwów en Lviv, de Polen en Armeniërs waren verdreven en de Joden uitgeroeid. Hun huizen werden nu bewoond door Oekraïners; enigszins beduusd namen zij die verrukkelijke, lege stad in. Lemberg werd het failliet van de vroegtwintigste-eeuwse multiculturaliteit, alleen zijn begraafplaatsen spreken nog in vele talen. Wie zullen straks de halflege flatwijken van Amsterdam, Culemborg dan wel Gouda innemen als hun bewoners zijn verjaagd door de dompteurs van de thymotische woede, wier dromen de nachtmerries van de eerste-, tweede- en derdegeneratieallochtonen zijn? Opzichtig negeren zij die wet van consciëntieus bestuur die door het taoïsme wordt gepostuleerd: regeer de staat zoals je een klein visje bakt (behoedzaam).

----
Статью тоже поищу.
Ребята, давайте жить дружно!
Olga tZ

 
Сообщения: 15
Зарегистрирован: Сб авг 18, 2007 14:47
Откуда: Nederland
Язык(-и): голл-рус, рус-голл

Re: Нидерландский. А не подойдет ли "Язык Петра I"?

Сообщение sigma » Сб июн 11, 2011 21:13

Привет Оля,
ну ты и тему нашла.

Статья из последнего журнала
Oekraïne Magazine – Voorjaar 2011

Jaargang 14, nummer 1

Tsjernobyl-special
http://www.oekraine.org/oekraine-magazine/huidig-nummer

Если захочешь прочесть всю статью - я вышлю тебе скан, но не сразы - так как ты знаешь - у меня завал с проверками контрольных в лицеи (я думаю ты поняла кто я, мы с тобой недавно на курсе от SIGV были, а июне на конференцию по русскому языку поедем :)
sigma

 
Сообщения: 4
Зарегистрирован: Сб июн 11, 2011 21:05



Словари русского языка

www.gramota.ru
Словарь Мультитран
Язык

Вернуться в Семинары

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 8