Новости Энциклопедия переводчика Блоги Авторский дневник Форум Работа

Декларация Поиск О нас пишут Награды Читальня Конкурсы Опросы








ГП-цитатник

Испанский семинар № 21 (lleno de emocion)

Модератор: LyoSHICK

Какой перевод вам понравился больше?

1
1
8%
2
0
Голосов нет
3
1
8%
4
0
Голосов нет
5
1
8%
6
2
15%
7
1
8%
8
0
Голосов нет
9
3
23%
10
2
15%
11
2
15%
 
Всего голосов : 13

Re: Испанский семинар № 21 (lleno de emocion)

Сообщение Wladimir » Пт окт 22, 2010 17:16

И ещё, очень хотелось бы, чтобы в следующем семинаре приняли участие LyoSHICK, Di-Metra, Наталья Ростовская, может ещё кто-нибудь из "португальцев", может (а вдруг!) Владимир Кротов и Старый.
Очень не хотелось бы, чтобы следующий семинар пропустила Florencia. Обещаю впредь комментировать корректно.
:-)
Wladimir
Любитель
 
Сообщения: 8351
Зарегистрирован: Пт дек 09, 2005 12:28
Язык(-и): esp-rus





Re: Испанский семинар № 21 (lleno de emocion)

Сообщение Di-Metra » Пт окт 22, 2010 17:19

Семинар прошел активно, все молодцы! :227: Я из норки очень внимательно наблюдала. :183:
Solitaria писал(а):4. Стратегия разбора по предложению Лешика: идем по ключевым пунктам при помощи Марко-анализа. Затем итожим коротенько и о главном по каждому переводу. Попробуем так.

Мой любимый вариант.


P.S. Wladimir, согласна. Мне тоже хотелось бы. Будет исполнено!
Over the hills and far away...
Аватара пользователя
Di-Metra

 
Сообщения: 5603
Зарегистрирован: Ср июн 22, 2005 09:38
Откуда: London, Chiswick
Язык(-и): Англ./румынск./молд.-русский

Re: Испанский семинар № 21 (lleno de emocion)

Сообщение Marko » Пт окт 22, 2010 17:25

Был совершенно уверен, что это официальный переводчик снабдил текст такими обильными сносками (если померять линейкой, то получится почти половина самого текста). Оказалось, что это Wladimir. Браво! :appl:
Где запрещено смеяться, там, как правило, и плакать нельзя.
(Станислав Ежи Лец)
Аватара пользователя
Marko
Физик
 
Сообщения: 16559
Зарегистрирован: Ср дек 27, 2006 01:21
Откуда: Киев
Язык(-и): en,pl,de,cs,sk>ru,uk

Re: Испанский семинар № 21 (lleno de emocion)

Сообщение petoi » Пт окт 22, 2010 17:29

Угадала №5-10! В следующий раз можем сыграть на деньги. :mmm:
№3 - подозревала Анинью по фотографам-родимым :lol:
Только с Кларой маху дала. Не могла решить между 1 и 4.
Самозванка и Антонантонио, вам я поражаюсь, выдержать молча такие бурные разборки! :wink:
Un idioma es el universo traducido a ese idioma
(Ramos Sucre)
petoi

 
Сообщения: 1651
Зарегистрирован: Пн дек 17, 2007 19:30
Откуда: Caracas

Re: Испанский семинар № 21 (lleno de emocion)

Сообщение LyoSHICK » Пт окт 22, 2010 17:32

Wladimir
Полная брависсима!

Wladimir писал(а):И ещё, очень хотелось бы, чтобы в следующем семинаре приняли участие LyoSHICK, Di-Metra, Наталья Ростовская, может ещё кто-нибудь из "португальцев", может (а вдруг!) Владимир Кротов и Старый.

Не, ну нормально, да? А кому ж не хотелось бы? Нэ? Давайте покороче чего-нибудь и из букваря.

Нет, серьезно: в этом туре я, если бы успел, собрал бы все ошибки, связанные с непониманием текста и языка. НО: это бы меня, разумеется, не остановило бы.
Так что будем поглядеть.
Аватара пользователя
LyoSHICK
Стажёр
 
Сообщения: 9096
Зарегистрирован: Чт сен 14, 2006 11:57
Откуда: Москва

Re: Испанский семинар № 21 (lleno de emocion)

Сообщение Marko » Пт окт 22, 2010 17:47

Florencia писал(а):Вот и мне вдруг стало стыдно : поддалась на уговоры Солитарии ревертить по полной, вопреки врожденному женскому pudorу. Не мой этот автор - нужно было "в кустах" отсидеться.

Что это ещё за недосамооценка? Florencia, прекратите! Если все переведут идеально, что же мы будем обсуждать на семинаре? Да и, кстати, Ваш перевод получил один голос, в то время как официальный - ни одного.
Где запрещено смеяться, там, как правило, и плакать нельзя.
(Станислав Ежи Лец)
Аватара пользователя
Marko
Физик
 
Сообщения: 16559
Зарегистрирован: Ср дек 27, 2006 01:21
Откуда: Киев
Язык(-и): en,pl,de,cs,sk>ru,uk

Re: Испанский семинар № 21 (lleno de emocion)

Сообщение Florencia » Пт окт 22, 2010 18:02

:shock: Не угадала никого, кроме Клары (но она сама себя выдала - иначе бы я и тут промазала).
Marko писал(а):Да и, кстати, Ваш перевод получил один голос

Да, благодарю проголосовавшего за утешительный приз. :grin: Уже и не надеялась.
Аватара пользователя
Florencia

 
Сообщения: 1981
Зарегистрирован: Сб дек 15, 2007 00:40
Язык(-и): es/pt

Re: Испанский семинар № 21 (lleno de emocion)

Сообщение petoi » Пт окт 22, 2010 18:09

Wladimir, браво! :227:
Florencia, в сторону все сомнения, готовимся к новому семинару. 8-)
Un idioma es el universo traducido a ese idioma
(Ramos Sucre)
petoi

 
Сообщения: 1651
Зарегистрирован: Пн дек 17, 2007 19:30
Откуда: Caracas

Re: Испанский семинар № 21 (lleno de emocion)

Сообщение Clara » Пт окт 22, 2010 18:12

Florencia писал(а):Да, благодарю проголосовавшего за утешительный приз. Уже и не надеялась.

Присоединяюсь и от имени перевода номер один (очень надеюсь, что это не муж, который замышлял подобное :lol:).
Добросовестная работа - одна из лучших духовных практик (c)
Аватара пользователя
Clara

 
Сообщения: 755
Зарегистрирован: Ср мар 05, 2008 13:39
Откуда: Москва
Язык(-и): es, en > ru

Re: Испанский семинар № 21 (lleno de emocion)

Сообщение Florencia » Пт окт 22, 2010 19:18

petoi писал(а):Wladimir, браво! :227:

Да, присоединяюсь к поздравлениям - это точно Ваш автор! :grin:
Аватара пользователя
Florencia

 
Сообщения: 1981
Зарегистрирован: Сб дек 15, 2007 00:40
Язык(-и): es/pt

Re: Испанский семинар № 21 (lleno de emocion)

Сообщение Naranjaamarga » Пт окт 22, 2010 20:30

Можно мне кратенько сказать по поводу режима обсуждения (на остальное пока нет времени). Помнится, на одном из семинаров было решено начать с Марко-анализа. В результате, обсуждение интереснейшего текста очень скоро сошло на нет, а отдельные переводы уже и вовсе не обсуждались (точно не помню, возможно, это был текст про свекровь). Поэтому я категорически против Марко-анализа (да простит меня Марко, лично к нему это не имеет никакого отношения! :13: ). Мы ведь и так в ходе обсуждения переводов разбираем сложные и интересные моменты, и элементы Марко-анализа так или иначе присутствуют.
Naranjaamarga

 
Сообщения: 540
Зарегистрирован: Ср апр 01, 2009 21:13
Откуда: Санкт-Петербург
Язык(-и): англ/исп>рус

Re: Испанский семинар № 21 (lleno de emocion)

Сообщение Wladimir » Пт окт 22, 2010 22:04

Спасибо всем за добрые слова. Насчёт ссылок, каюсь, это я специально под официальный перевод косил.
:-)
И манеру перевода выбрал, как будто я для издательства и печати перевожу, без всякого хулиганства. В следующий раз надо будет добавить перца, а то немного пресновато получилось (об этом многие говорили и они, конечно, правы).
:-)
Ещё хочу сделать предложение. Многие не участвуют в семинаре, потому что текст кажется им слишком большим. От этого теряют все - и несостоявшийся участник и состоявшиеся. Давайте разрешим представлять неполные (незаконченные) переводы.
Такие переводы наравне с остальными участвовали бы в обсуждении, но не могли бы претендовать на “приз”, то есть не учитывались бы в голосовании (ведь цельное впечатление о незаконченном переводе составить сложно). Но мне кажется, это лучше, чем ничего.
Wladimir
Любитель
 
Сообщения: 8351
Зарегистрирован: Пт дек 09, 2005 12:28
Язык(-и): esp-rus

Re: Испанский семинар № 21 (lleno de emocion)

Сообщение Wladimir » Пт окт 22, 2010 22:16

petoi писал(а):Угадала №5-10! В следующий раз можем сыграть на деньги. :mmm:

Ага! Так кто же с вами играть будет? Дураков (тупозадых, кажется :-) ) нет деньги на ветер бросать. У нас тут все остроголовые.
8-)
Я лично только официальный перевод вычислил, а остальные и не пытался. Это оказалось совсем просто. Я, в отличие от других, знал, что перевод N9, замаскированный под официальный - на самом деле мой.
:-)
Wladimir
Любитель
 
Сообщения: 8351
Зарегистрирован: Пт дек 09, 2005 12:28
Язык(-и): esp-rus

Re: Испанский семинар № 21 (lleno de emocion)

Сообщение AntonAntonio » Сб окт 23, 2010 09:04

Всем привет.
Очень понравился семинар. Переводы, как всегда, очень хорошие. Но самым интересным на этот раз мне показались комментарии. Давно я так не смеялся.
Однако, несмотря на все мое уважение к таланту критиков, на пару замечаний не могу не ответить.

Florencia

"МОДЕЛИ СУБКОМАНДАНТЕ МАРКОСА" – ЭТО КТО, ЕЩЁ ОДИН ДИЗАЙНЕР?
Именно это я и имел в виду. В этом предложении почти в каждом слове звучит ирония: RUBRICARLO – ARTISTA – OBRA– MODELO SUBCOMANDANTE MARCOS …
По мере моих возможностей я пытался сохранить иронию Реверте, ну а что из этого вышло – это уже другой вопрос. Например, ироничное у дона Артуро «ARTISTA» я перевел нейтральным «автор», поэтому следующее предложение начал с ироничного в этом контексте «маэстро».

Aniña

— МАЭСТРО ДЕРЖИТ В РУКЕ НОЖ
Aniña, маэстро – это не только музыкант.
Словарь Ефремовой: Маэстро –
2. разг. Употребляется как обращение к видному представителю других областей искусства

Wladimir

— И СТОЛЬ ПРЕЗИРАЕМЫЕ БОГЕМОЙ ДОМАШНИЕ ХОЗЯЙКИ, ПРИЛОЖИВШИЕ НЕМАЛО УСИЛИЙ, ЧТОБЫ СОЙТИ ЗА СВОИХ СРЕДИ ЭТИХ СНОБОВ
RAE: Maruja (hipocorístico del n.p. María) – despect. coloq. Ama de casa de bajo nivel cultural.
Примеры из Google:
No me gusta parecer una marujona que guisa, lava, plancha.
Pienso de Olga, es una auténtica marujona, se dedica todo el día a poner café, cereza, helados a su Alvarito…
AntonAntonio

 
Сообщения: 39
Зарегистрирован: Пт сен 04, 2009 15:08

Re: Испанский семинар № 21 (lleno de emocion)

Сообщение Allyssa » Сб окт 23, 2010 19:30

LyoSHICK писал(а):
Нет, серьезно: в этом туре я, если бы успел, собрал бы все ошибки, связанные с непониманием текста и языка. НО: это бы меня, разумеется, не остановило бы.
Так что будем поглядеть.


Кажется, здесь я собрала все возможные (и невозможные) ошибки! А когда увидела, что мой "шедевр" получил голос, так вообще под стол уползла :oops: Спасибо за утешительный приз!
А вообще, поддерживаю LyoSHICKа:
Давайте что-нибудь покороче и из букваря!

:lol:
Opinions are like assholes... everyone's got one (c)
Аватара пользователя
Allyssa

 
Сообщения: 280
Зарегистрирован: Вт июн 01, 2010 12:48
Откуда: Город-герой
Язык(-и): en->rus

Re: Испанский семинар № 21 (lleno de emocion)

Сообщение Di-Metra » Сб окт 23, 2010 19:46

Allyssa писал(а):А вообще, поддерживаю LyoSHICKа:
Давайте что-нибудь покороче и из букваря!

:lol:

Да-да. Эль букварио пара тодос! Как раз следующий сеимнар будет под номером 22, а это визуально почти 2х2, а дважды-два - это легко и просто пять.
Over the hills and far away...
Аватара пользователя
Di-Metra

 
Сообщения: 5603
Зарегистрирован: Ср июн 22, 2005 09:38
Откуда: London, Chiswick
Язык(-и): Англ./румынск./молд.-русский

Re: Испанский семинар № 21 (lleno de emocion)

Сообщение Allyssa » Сб окт 23, 2010 19:52

Di-Metra писал(а):Да-да. Эль букварио пара тодос! Как раз следующий сеимнар будет под номером 22, а это визуально почти 2х2, а дважды-два - это легко и просто пять.

Ну почему же сразу пять? Сколько надо, столько сделаем! :lol:
А если серьезно, слишком крепким орешеком для меня оказался этот Реверте. Если и следующий будет таким же, мне никаких томатостойких СИЗ не хватит! Но я настырная, все равно буду пытаться! :grin:
Opinions are like assholes... everyone's got one (c)
Аватара пользователя
Allyssa

 
Сообщения: 280
Зарегистрирован: Вт июн 01, 2010 12:48
Откуда: Город-герой
Язык(-и): en->rus

Сообщение Solitaria » Пн окт 25, 2010 23:00

Сим объявляется о закрытии Испанского семинара № 21. Всех желающих, - да не убудет их число, а прибавится! - приглашаются в тему Испанского семинара № 22 (seguimos emocionando).

УПЛОЧЕНО. :183: ОЗПС
Dios dijo hermanos, pero no primos
Мыши плакали, кололись, но продолжали жрать кактус...
Аватара пользователя
Solitaria
Hada Cinemaniática
 
Сообщения: 2848
Зарегистрирован: Ср окт 26, 2005 20:24
Откуда: Москва

Re: Испанский семинар № 21 (lleno de emocion)

Сообщение petoi » Ср дек 01, 2010 05:23

Ах, что мне сегодня попалось! :grin:
Вот бы месяца на полтора раньше.
http://www.noroeste.com.mx/publicaciones.php?id=637320
Un idioma es el universo traducido a ese idioma
(Ramos Sucre)
petoi

 
Сообщения: 1651
Зарегистрирован: Пн дек 17, 2007 19:30
Откуда: Caracas

Re: Испанский семинар № 21 (lleno de emocion)

Сообщение Di-Metra » Чт дек 02, 2010 04:05

petoi, да уж! Прямо в точку.
Over the hills and far away...
Аватара пользователя
Di-Metra

 
Сообщения: 5603
Зарегистрирован: Ср июн 22, 2005 09:38
Откуда: London, Chiswick
Язык(-и): Англ./румынск./молд.-русский

Пред.


Словари русского языка

www.gramota.ru
Словарь Мультитран
Язык

Вернуться в Семинары

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 9