Новости Энциклопедия переводчика Блоги Авторский дневник Форум Работа

Декларация Поиск О нас пишут Награды Читальня Конкурсы Опросы








ГП-цитатник

Английский семинар № 12

Модератор: LyoSHICK

Re: Английский семинар № 12

Сообщение Самозванец » Пт июн 26, 2015 17:14

Насчёт девяти пермутаций, по-моему, всё просто и очевидно. Дама могла заготовить розовое средство, голубое средство, либо не заготовить никакого. Мужчина мог заготовить розовое средство, голубое средство, либо не заготовить никакого. Теперь умножьте три на три. Естественно, любое из этих средств должно действовать на обоих, в этом весь смысл их применения: оба должны чувствовать одно и то же. Но когда их смешивают… Кстати, матрица-то, как видно, симметрическая, если судить по итогу от принятия средств.
Самозванец

 
Сообщения: 8
Зарегистрирован: Пт июн 26, 2015 16:42





Re: Английский семинар № 12

Сообщение Самозванец » Пт июн 26, 2015 17:24

Не по теме, но…
alienru писал(а):Да, конечно. Просто за пределами англоязычных стран все, написанное или сказанное по-английски, невольно ассоциируется с бизнесом. Это - мое, надо полагать, субъективное видение...

Надо же. А у меня почему-то с компьютерами…
Самозванец

 
Сообщения: 8
Зарегистрирован: Пт июн 26, 2015 16:42

Re: Английский семинар № 12

Сообщение LyoSHICK » Пт июн 26, 2015 17:32

Если позволите, несколько замечаний - то, что сразу бросилось в глаза.

"отперев издали дверь" - получается очень хитрое действие, возникают лишние вопросы.

Мое любимое:
"костюм, волосы которого были уложены в модную причёску" - тут, конечно, существуют разные мнения, но на мой взгляд, костюм настолько ближе к волосам, чем человек, что по крайней мере читать непросто.

"Мужчина приподнялся и предложил ей руку для рукопожатия" (два раза) - ужасно негалантно, тем более по отношению к даме. Почему хотя бы не протянуть?

"во время действия эффекта" (два раза) - на мой взгляд, невозможное сочетание.

"Конец, предпочитаемый автором, выглядит следующим образом" - На мой взгляд, ужасно. Страдательный залог очень опасен и коварен.

Извините.
Аватара пользователя
LyoSHICK
Стажёр
 
Сообщения: 8847
Зарегистрирован: Чт сен 14, 2006 11:57
Откуда: Москва

Re: Английский семинар № 12

Сообщение Самозванец » Пт июн 26, 2015 17:46

Ничего страшного. Последнее я в любом случае оставил бы; мне не очень ясно, что именно для вас ужасно (хотя могу, конечно, предположить), так что не буду комментировать. Идею третьего пункта, пусть и сомневаясь несколько, я оставил сознательно: этот доктор Дамиен показался мне скользким типом, не очень озабоченным хорошими манерами. В смысле, он думает о чём-то своём. (Помните того адвоката из «Анны Карениной», который моль ловил, ужасно раздражая, по всей видимости, пришедшего к нему Алексея Александровича?) Да, «протянуть» — правильнее: ошибка вышла. Со вторым пунктом и с четвёртым пунктом — тоже согласен. Насчёт первого — пожалуй, тоже согласен. Это был перевод по принципу "пришёл; увидел; перевёл" (отчасти "ради прикола"), так что я не стал находить идеальнейшее решение касательно этого первого пункта. Спасибо за внимание.
Самозванец

 
Сообщения: 8
Зарегистрирован: Пт июн 26, 2015 16:42

Пред.


Словари русского языка

www.gramota.ru
Словарь Мультитран
Язык

Вернуться в Семинары

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 4