Новости Энциклопедия переводчика Блоги Авторский дневник Форум Работа

Декларация Поиск О нас пишут Награды Читальня Конкурсы Опросы








ГП-цитатник

Английский семинар № 11

Модератор: LyoSHICK

Re: Английский семинар № 11

Сообщение Marko » Вт июн 01, 2010 19:23

Трули Ёрз и Di-Metra, можно назначить срок не 1 июля, а ... (когда вы будете уже не в пути?).
Где запрещено смеяться, там, как правило, и плакать нельзя.
(Станислав Ежи Лец)
Аватара пользователя
Marko
Физик
 
Сообщения: 16559
Зарегистрирован: Ср дек 27, 2006 01:21
Откуда: Киев
Язык(-и): en,pl,de,cs,sk>ru,uk





Re: Английский семинар № 11

Сообщение Di-Metra » Вт июн 01, 2010 20:22

Marko писал(а):Трули Ёрз и Di-Metra, можно назначить срок не 1 июля, а ... (когда вы будете уже не в пути?).

Я вам не скажу за всю Одессу, но семеро одного не ждут. Я, например, буду "в пути" до 16 июля, но с хорошим и удобным доступом в интернет (особенно во второй половине пути). Кто-нибудь еще, возможно, уедет, когда я приеду, а потом кто-нибудь пойдет в отпуск в августе, а у кого-нибудь работа начнется с сентябре и т.п. Так что если что - лучше раньше, чем позже.
Over the hills and far away...
Аватара пользователя
Di-Metra

 
Сообщения: 5603
Зарегистрирован: Ср июн 22, 2005 09:38
Откуда: London, Chiswick
Язык(-и): Англ./румынск./молд.-русский

Re: Английский семинар № 11

Сообщение komarr » Ср июл 31, 2013 12:22

Сюда в коллекцию...

На сегодняшний ужин приглашены: итальянская пара, их дочка, а также группа писателей из Америки. Дочка итальянцев — семимесячный ребёнок — с упоением кусает оливы и смотрит на еду с удовольствием. Я рассказываю гостям-американцам про наши приключения, как мы восстанавливали дом; они слушают с интересом, но не очень-то напуганы, потому что сами успели отремонтировать свои дома до того, как доллар упал, а строители разбежались. Каждый на удивление добросовестно знаком с устройством колодцев, септическими системами, водостоками и водоочистителями — мельчайшие технические познания, нажитые годами пребывания в застарелом сельском домишке. Я восхищена, как мастерски они овладели итальянским языком, насколько досконально изучили тонкости телефонных счетов. Мы бы могли говорить о последних течениях в итальянской литературе, об опере или небезупречных реставрациях картин, но, однако, наша беседа не покидает наиболее животрепещущих тем, наподобие обрезки олив, постановки жироуловителей, проверки колодцев, починки крыши.

Меню: к напиткам — брускетты с мелко нарезанными томатами и базиликом, кростини под засахаренным красным перцем, на первое блюдо ньокки; не картофельные ньокки, как обычно, а манные, но только небольшими порциями, потому что очень сытные; затем жареная телятина, поставленная в духовку вместе с картошкой и чесноком, и посыпанная зажаренным на сковороде шалфеем. Маленькие зелёные бобы, совсем ещё свежие, пока горячие — с фенхелем и оливами. Непосредственно перед приездом гостей я наберу корзину овощей. Когда лето только начиналось, я рассыпала два конверта овощных семян по краям клумбы; через неделю они пустились в рост, а ещё через две — переползли через загородку. Теперь они повсюду; странно чувствуешь себя, когда пропалываешь цветочную грядку и собираешь себе обед одновременно. Не всё здесь выглядит знакомо; я надеюсь, мы не съедаем на обед побеги календулы или шток-розы. Вокруг сваренных, а затем остуженных вишен целый вечер вились пчёлы. Какая-то птичка залетела на кухню, чтобы сразу вылететь — видимо, она была привлечена запахом настоявшегося красного винного сиропа.

Тосканские сумерки приходят тихо, еле заметно: когда гости приедут, ещё только чуть-чуть затемнеет, после аперитива картина сменится на золотистый отсвет заходящего солнца, а потом наступит синева, после чего, к завершению первого блюда, настанет ночь. Ночь начинается сразу, как будто кто-то силой, одним рывком, загоняет солнце под холм; мы зажигаем свечи, расставленные в стеклянных, от ветра, колпаках по всему столу и по каменной стене. Нашему разговору вторит множество лягушек, они затевали песни всюду вокруг дома. Кто-то начинает рассказ: мольти анни фа... Много лет назад — их истории свивают вокруг нас Италию, которой никогда не было с нами. Мы слышали про такие вещи только через книги и фильмы. В шестидесятых годах... В семидесятых годах... Вот почему они приехали и остались. Рай на земле. Они полюбили страну, но всё сейчас стало хуже по сравнению с четыремя гербами полусумасшедшей контессы. Как оживлённы были улицы Рима, как веселы были люди, и тот театр с крышей на колёсиках — помните? — в нём крыша открывалась как раз тогда, когда шёл дождь. Потом заговорили о политике. Им знаком каждый. На Сицилии недавно взорвали автомобиль, люди перепуганы. Есть ли там мафия? Наши вопросы наивны. Фашисткие симпатии на последних выборах тревожат каждого. Может ли Италия вернуться к прошлому? Я рассказываю гостям про встречу в Монте-Сан-Савино с торговцем древностями. Над дверью у него висела фотография Бенито Муссолини, и хозяин, когда увидел, как я на неё смотрю, спросил меня, знаю ли я, кто на ней такой. Вместо ответа я отдала фашисткий салют, потому что не знала, для чего предназначалась фотография: то ли она была объектом почитания, то ли висела как фото для насмешек. Хозяин, приняв мой ответ за жест одобрения, весь просиял. Он зазвал меня к себе, и долго рассказывал, каким храбрым, замечательным человеком был у них дуче. Я бы поскорее уже вернулась домой, захватив свои странные покупки — крупный позолоченный крест и крышку от древнего гроба – но мне не дают уйти так сразу. Цены вмиг дешевеют, и я приглашена зайти к нему, навестить семью. Все гости советуют воспользоваться ситуацией напропалую.

Я полюбила этот дом; моя "истинная жизнь", кажется, ушла далеко. Как странно, что все мы здесь. Нам была дана одна страна, а мы обосновались в другой — они куда глубже, чем мы, потому что для них жизнь, работа определяется местным существованием, а не тамошним. Мы чувствуем себя здесь настолько как дома — бледнолицые американцы в стране солнца. Я могла бы отрастить длинные волосы, учить детей английскому языку и гонять на Веспе за хлебом в город. Представляю себе Эда на одном из тех малюсеньких тракторов, которые приспособлены для террасовых ландшафтов. Представляю себе, как он разводит небольшой виноградничек где-нибудь на холме. Или как мы будем создавать чай из мелиссы. Я смотрю на него, но он разливает вино. Наши голоса — английские, французские, итальянские — разносятся по холмам, я почти чувствую, как они отдаются эхом в округе ("страньери" имя нам, иностранцы, но слово звучит гораздо более пугающе, почти как странники; до чего непривычно бывает слушать его). Время от времени наши соседи, которых не видно, тоже принимают гостей, и тогда мы слышим отзвуки их праздников, они доносятся сверху холма. Наш приход сместил древний порядок вещей в этом месте, где раньше жили друг с другом сборщик налогов, капитан жандармерии, да владелец газетной лавки — наш ближайший сосед, хотя нам не видно никого из них, — и все они слышали только итальянский язык прежде, чем мы поселились.

Большая Медведица, отчётливая, как на картинке, струит звёздный свет над крышей дома; Млечный Путь, издавна называемый людьми виа лактеа, перебегает через небо, оставляя серебристый шлейф мерцающих звёзд. Даже лягушки вмиг замолчали — можно подумать, кто-то цыкнул на них. Эд приносит святое вино и тарелку бискотти, которых он сделал сегодня утром. Ночь затихла, она огромна. Беседа длится, длится, длится. Ничто не может прервать нас, кроме падающих звёзд.
komarr

 
Сообщения: 16
Зарегистрирован: Пт июл 26, 2013 04:26

Re: Английский семинар № 11

Сообщение komarr » Ср июл 31, 2013 21:11

komarr писал(а):струит звёздный свет

проливает
komarr

 
Сообщения: 16
Зарегистрирован: Пт июл 26, 2013 04:26

Re: Английский семинар № 11

Сообщение komarr » Сб авг 10, 2013 00:08

komarr писал(а):Даже лягушки вмиг замолчали — можно подумать, кто-то цыкнул на них. Эд приносит святое вино и тарелку бискотти, которых он сделал сегодня утром. Ночь затихла, она огромна. Беседа длится, длится, длится. Ничто не может прервать нас, кроме падающих звёзд.

Про луну забыл.
«Ночь затихла, она огромна. Луны нет. Беседа длится, длится, длится. Ничто не может прервать нас, кроме падающих звёзд».
komarr

 
Сообщения: 16
Зарегистрирован: Пт июл 26, 2013 04:26

Re: Английский семинар № 11

Сообщение Natascha » Сб авг 10, 2013 00:52

komarr писал(а):тарелку бискотти, которых он сделал

которые (неодуш., винительный падеж)
Natascha

 
Сообщения: 917
Зарегистрирован: Пт мар 04, 2005 20:13
Откуда: Магдебург/Минск

Re: Английский семинар № 11

Сообщение komarr » Сб авг 10, 2013 01:48

Наташа, спасибо вам. :-) Этого добра много — перечислять, не наперечисляешься. И фактические ошибки, и неправильные запятые, и некорректный выбор слов. Я, собственно, оставил этот текст только for the record — может, когда-нибудь что-нибудь умное прийдёт в голову, так пусть лучше полежит в публичном месте...
komarr

 
Сообщения: 16
Зарегистрирован: Пт июл 26, 2013 04:26

Пред.


Словари русского языка

www.gramota.ru
Словарь Мультитран
Язык

Вернуться в Семинары

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: Bing [Bot] и гости: 4