Новости Энциклопедия переводчика Блоги Авторский дневник Форум Работа

Декларация Поиск О нас пишут Награды Читальня Конкурсы Опросы








ГП-цитатник

Чешский семинар № 1

Модератор: LyoSHICK

Re: Чешский семинар № 1

Сообщение Sluníčko » Вс фев 21, 2010 14:14

Это из тоненького сборника.Там нет стихов из циклов....

Да Бог с ним, с циклом этим и его названием ! :grin:
У вас есть возможность посмотреть еще раз текст и сделать правку ?
Аватара пользователя
Sluníčko

 
Сообщения: 722
Зарегистрирован: Вт дек 22, 2009 03:45
Откуда: Прага
Язык(-и): ru-cz-ru





Re: Чешский семинар № 1

Сообщение Sluníčko » Вс фев 21, 2010 14:27

Вот, к примеру, фраза : na složetí lektvar poezie. В таком виде, как она есть, её нельзя перевести, ибо смысла не имеет никакого.
Остается додумываать.
Так : na složení lektvaru
Или так : na složitý lektvar.
Мелочь, а смысл изменился. :wink:
Или не обращать внимания ? :grin:
Аватара пользователя
Sluníčko

 
Сообщения: 722
Зарегистрирован: Вт дек 22, 2009 03:45
Откуда: Прага
Язык(-и): ru-cz-ru

Re: Чешский семинар № 1

Сообщение Babička » Вс фев 21, 2010 18:29

Увы, у себя копий не нашла... Только несколько набранных текстов. Может, посмотрите другой?
Březen.

Březen česal trávu,
Omytým parkům na Letné
A Praha pod námi byla bez konce
Jak moře, z něhož se rodí Venuše.
Sítě básníků se prohýbaly úlovkem
A šupinatý oblak
Plul i po hladině červeného vína,
prošel sklem a padal na hladinu řeky.
Vítr zadul do stříbných plachet města
A obzor byl tak jasný,
Že se nam zdál příliš blízký
Pro naši odvahu.


Или предложите свой вариант!
Člověk míní, Panbůh měne.
Аватара пользователя
Babička

 
Сообщения: 39
Зарегистрирован: Сб июл 11, 2009 09:33
Откуда: под Окружным мостом
Язык(-и): английский, чешский,украинский

Re: Чешский семинар № 1

Сообщение Babička » Вс фев 21, 2010 18:41

А ещё можно для первого раза оставить сложного Петишку и попробовать перевести песенку о Саксане из комедийной сказки Вацлава Ворличка Dívka na koštěti :

Saxana

Text písně Saxana od skupiny Absolonová, Monika

Texty písní - karaoke texty - text písně

Saxáno v knihách vázaných v kůži
Zapsáno kouzel je víc než dost
Saxáno komu dech se z nich úží
Saxano měl by si říct už dost

Cizími slovy ti jedna z nich poví
Jak muži se loví buď pan admirál nebo král
Vem oko soví pak dvě slzy vdovy
To svař a dej psovi co byl a vyl sám opodál

Saxano v knihách vázaných kůží
Zapsáno kouzel je víc než dost
Saxano komu dech se z nich úží
Saxano měl by si říct už dost

Seď chvíli tiše a pak hledej spíše
Kde veršem se píše že tát bude sníh loňský sníh
Najdeš tam psáno jak změnit noc v ráno
Jak zaklít ne v ano a pláč nocí zlých změnit v smích

Saxáno v knihách vázaných v kůži
Zapsáno kouzel je víc než dost
Saxáno komu dech se z nich úží
Saxano měl by si říct už dost

Saxano v knihách vázaných kůží
Zapsáno kouzel je na tisíc
Saxano v jedné jediné růži
Saxano kouzel je mnohem víc ... ad lib.
Člověk míní, Panbůh měne.
Аватара пользователя
Babička

 
Сообщения: 39
Зарегистрирован: Сб июл 11, 2009 09:33
Откуда: под Окружным мостом
Язык(-и): английский, чешский,украинский

Re: Чешский семинар № 1

Сообщение Sluníčko » Вс фев 21, 2010 19:04

Babička
Мне кажется, что стихи не слишком годятся к чешским семинарам. Нас и так мало, а за поэзию никто браться не хочет, как выяснилось. Рискуем, что к нам никто не присоединится. :cry:
Времени осталось мало до 25 числа .
Ну нет оргинала - так нет! Что поделать ! :grin:
Тогда предлагаю, чтобы не провалить первый семинар, рискнуть повоевать с первым "побитым " текстом. Самой стало интересно, кто и как из такой ситуации вырулит. :grin:
Аватара пользователя
Sluníčko

 
Сообщения: 722
Зарегистрирован: Вт дек 22, 2009 03:45
Откуда: Прага
Язык(-и): ru-cz-ru

Re: Чешский семинар № 1

Сообщение Babička » Вс фев 21, 2010 19:13

Песенка-то годится! А бить давайте никого не будем! Переводим Саксану?
Člověk míní, Panbůh měne.
Аватара пользователя
Babička

 
Сообщения: 39
Зарегистрирован: Сб июл 11, 2009 09:33
Откуда: под Окружным мостом
Язык(-и): английский, чешский,украинский

Re: Чешский семинар № 1

Сообщение Sluníčko » Вс фев 21, 2010 19:17

Babička
Если Вы заметили, то ваш вариант Саксаны выложен без единого знака препинания.
Давайте на будущее договоримся о некоторых правилах: будем выкладывать только грамотные тексты, без ошибок и с полной диакритикой. :169:
Аватара пользователя
Sluníčko

 
Сообщения: 722
Зарегистрирован: Вт дек 22, 2009 03:45
Откуда: Прага
Язык(-и): ru-cz-ru

Re: Чешский семинар № 1

Сообщение Sluníčko » Вс фев 21, 2010 19:20

Babička писал(а):Песенка-то годится! А бить давайте никого не будем! Переводим Саксану?

Ой, бить никого не надо ! Я ж не о вас, а о тексте писала, что он побит ошибками, как шуба молью. :lol: Но взяться за него можно. Рискнем ?
Последний раз редактировалось Sluníčko Вс фев 21, 2010 19:25, всего редактировалось 1 раз.
Аватара пользователя
Sluníčko

 
Сообщения: 722
Зарегистрирован: Вт дек 22, 2009 03:45
Откуда: Прага
Язык(-и): ru-cz-ru

Re: Чешский семинар № 1

Сообщение Babička » Вс фев 21, 2010 19:22

Sluníčko писал(а):
Babička писал(а):Песенка-то годится! А бить давайте никого не будем! Переводим Саксану?

Да я о Вас, а о тексте писала, что он побит ошибками, как шуба молью. :lol:

Простите меня, грешную! :oops:
Člověk míní, Panbůh měne.
Аватара пользователя
Babička

 
Сообщения: 39
Зарегистрирован: Сб июл 11, 2009 09:33
Откуда: под Окружным мостом
Язык(-и): английский, чешский,украинский

Re: Чешский семинар № 1

Сообщение Sluníčko » Вс фев 21, 2010 19:26

Babička
Я тоже часто грешу "очепятками". :oops:
:227: :54:
Аватара пользователя
Sluníčko

 
Сообщения: 722
Зарегистрирован: Вт дек 22, 2009 03:45
Откуда: Прага
Язык(-и): ru-cz-ru

Re: Чешский семинар № 1

Сообщение Sluníčko » Ср фев 24, 2010 19:27

Уважаемые коллеги !
Приближается день "Д" !
Свои варианты перевода текста (Eduard Petiška. Básnické řemeslo) выкладываем завтра, т.е. 25 февраля.
К обсуждению приглашаются все желающие, даже случайно заглянувшие. :welcome:
Аватара пользователя
Sluníčko

 
Сообщения: 722
Зарегистрирован: Вт дек 22, 2009 03:45
Откуда: Прага
Язык(-и): ru-cz-ru

Re: Чешский семинар № 1

Сообщение Sluníčko » Чт фев 25, 2010 14:21

Никого нет... Ладно, буду первой ! :97:
Критики, готовьте помидоры ! :tomato:
Три, два, раз ! Поехали !

Эдуард Петишка
Поэтическое ремесло

Тысячи инструкций к жизни
Не заменяют саму жизнь,
А все инструкции по стихотворству
Велят слова укладывать в шкатулки,
Хоть и в нарядные, но древесина их мертва;
Она сушилась слишком долго,
Прежде чем из нее был высечен закон.
К чему склониться - это не суть важно,
Главное – руки, нашедшие опору
В камне, в ветви, в комке глины
Или в ближайшем человеке.
Поэты, одержимые рецептами
На поэтическое зелье,
На самом деле заняты лишь тем,
Что пальцами сжимают
Случайно найденные жалкие крупинки;
А в это время с их ладоней лебедь улетает,
Или ссыпается палящий прах звезды непокорённой.
Нет, нет, не поэтическая мишура,
А сущность вещи,
Свет, найденный на самом дне -
Всё ждет своего часа,
Всё жаждет быть прочтённым снова:
От самого начала,
Слово за словом, чтобы глубин достичь.
А человеку еще важно вкус истины познать-
Той, что всегда понятнее всех истин:
О каждом дне, о поколении своём и веке.
Поэзии подвластно всё.
Аватара пользователя
Sluníčko

 
Сообщения: 722
Зарегистрирован: Вт дек 22, 2009 03:45
Откуда: Прага
Язык(-и): ru-cz-ru

Re: Чешский семинар № 1

Сообщение Růženka » Чт фев 25, 2010 19:39

Первый раз берусь за стихотворный перевод, но интересно. Участие тоже важно. Не судите строго, главное - не ругайтесь :grin:


Инструкций тысячи, как жить,
А нам нужда в другом,
И руководства, как стихи сложить,-
Коробочки для слов,
Увы, из мертвой древесины,
Которой долго надо было сохнуть,
Чтоб из нее явилась сила.
И в общем, все равно, за что ты держишь,
Важнее, в чем находишь ты опору:
В камне, ветке, в комочке глины
или в ближайшем человеке.
Поэты одержимы рецепт найти целительного слова,
А в остальном такие же как ты –
Сжимают пальцы вкруг того,
Что обрели в пути.
В то время, как с ладоней улетает лебедь
Иль сыплется горящий прах звезды.
Нет, суть поэзии не в мишуре,
Но – свет и истина на самом дне.
Все ищет своего явленья,
Все мечтает быть прочтенным вновь
у самого конца…
Слово за словом до самых глубин
Ты можешь достать.
Ибо человек нужду имеет в правде,
В познанье вечной истины своей,
Про день свой, век и поколенье
И поэзия – возможность эту правду узнать.



.
Růženka

 
Сообщения: 4
Зарегистрирован: Чт фев 25, 2010 19:27

Re: Чешский семинар № 1

Сообщение Sluníčko » Чт фев 25, 2010 22:36

Růženka
Uff...to jsem si oddechla! :grin:
Tak nám to pěkně začíná, vítejte v klubu, Růženko !:welcome:
Už jsem byla přesvědčená, že tu zůstanu úplně sama.
Takže hurá do toho, a těšme se na recenze kritiků ! :29:
Аватара пользователя
Sluníčko

 
Сообщения: 722
Зарегистрирован: Вт дек 22, 2009 03:45
Откуда: Прага
Язык(-и): ru-cz-ru

Re: Чешский семинар № 1

Сообщение Marko » Пт фев 26, 2010 16:08

Трудно анализировать перевод поэзии. Оба перевода читаются, несмотря на свои различия.
Sluníčko писал(а):Тысячи инструкций к жизни
Не заменяют саму жизнь,

Růženka писал(а):Инструкций тысячи, как жить,
А нам нужда в другом,

На мой субъективный взгляд, у Růženka лучше, поэтичнее.

А вот здесь не звучит:
Růženka писал(а):И в общем, все равно, за что ты держишь,

Růženka писал(а):Поэты одержимы рецепт найти целительного слова,
Где запрещено смеяться, там, как правило, и плакать нельзя.
(Станислав Ежи Лец)
Аватара пользователя
Marko
Физик
 
Сообщения: 16471
Зарегистрирован: Ср дек 27, 2006 01:21
Откуда: Киев
Язык(-и): en,pl,de,cs,sk>ru,uk

Re: Чешский семинар № 1

Сообщение Růženka » Пт фев 26, 2010 17:41

Спасибо большое за комментарии. Конечно, форму можно подработать. Тем более, что в переводе не учитывался ритм оригинального стихотворения. Это сложно с нашими различными системами ударений, но возможно. Есть на чем работать :grin: Главное, начало положено :roll: Особая благодарность идеологам и зачинателям жанра :-)
Růženka

 
Сообщения: 4
Зарегистрирован: Чт фев 25, 2010 19:27

Re: Чешский семинар № 1

Сообщение Sluníčko » Пт фев 26, 2010 17:56

Инструкций тысячи, как жить,
А нам нужда в другом,

На мой субъективный взгляд, у Růženka лучше, поэтичнее.

Поэтичнее, легче, но смысл потерялся. Что- то не так, на мой взгляд. :oops:

Тысячи инструкций к жизни
Не заменяют саму жизнь,

Спасибо, Marko !
Мне самой это место не очень нравится, но хотелось одновременно сохранить авторский стиль и не потерять смысл фразы.
Сначала я пыталась разглаживать "колдобинки" и "неровности". В результате получались легкие рифмованные строки, но сам Петишка из них улетучивался напрочь. :grin:
Решила придерживаться "средней полосы движения", ведь сам Петишка характеризовал свое творчество "свободным от рифм и всяческих правил". :pishu:
Аватара пользователя
Sluníčko

 
Сообщения: 722
Зарегистрирован: Вт дек 22, 2009 03:45
Откуда: Прага
Язык(-и): ru-cz-ru

Re: Чешский семинар № 1

Сообщение Sluníčko » Пт фев 26, 2010 19:11

Růženka
Поздравляю с боевым крещением, коллега ! :227:
Скажите, а какое место в тексте вам далось труднее всего ?
Я, к примеру, на этом месте тормознулась :
Také člověk má svou chut´na pravdu,
jednu ze stále určitějších pravd

По-чешски звучит так ёмко и красиво! А по-русски получалось бледненько.
Аватара пользователя
Sluníčko

 
Сообщения: 722
Зарегистрирован: Вт дек 22, 2009 03:45
Откуда: Прага
Язык(-и): ru-cz-ru

Re: Чешский семинар № 1

Сообщение Růženka » Пт фев 26, 2010 20:07

Спасибо, Sluníčko, меня по сути вдохновил ваш энтузиазм. На семинар попала случайно три дня назад. Такие вещи лучше переводить во времени, чтобы они "отстоялись", так сказать, в сознании. Надеюсь, в следующий раз получится лучше. А по поводу трудностей, так с руками и опророй строки не давались, так и не дались :cry:
Růženka

 
Сообщения: 4
Зарегистрирован: Чт фев 25, 2010 19:27

Re: Чешский семинар № 1

Сообщение Sluníčko » Пт фев 26, 2010 22:52

Růženka
Они бы дались, будь у вас больше времени. Для трех дней вполне приличный результат получился. :up:
Чесно говоря, поэзия Петишки меня не цепляет, ale pro jednou to snad můžu udělat, že jo ? :216:
Аватара пользователя
Sluníčko

 
Сообщения: 722
Зарегистрирован: Вт дек 22, 2009 03:45
Откуда: Прага
Язык(-и): ru-cz-ru

Пред.След.


Словари русского языка

www.gramota.ru
Словарь Мультитран
Язык

Вернуться в Семинары

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 2