Cielita писал(а):главными ляпами, такими как "клеёнчатый бювар"
А что с клеенчатым бюваром не так?
Он и есть. Клеенчатый.
|
||
Новости Энциклопедия переводчика Блоги Авторский дневник Форум Работа Декларация Поиск О нас пишут Награды Читальня Конкурсы Опросы | ||
Модератор: LyoSHICK
Cielita писал(а):главными ляпами, такими как "клеёнчатый бювар"
Трули Ёрз писал(а):5. папка - это папка. вряд ли читатель представит себе то, чем на самом деле является sous-main.
1. У меня "пряди" больше с человеческими волосами ассоциируются +1
2. Может лучше "белый" к мрамору отнести? +1
3. тот же вопрос про художников
неуловимый уют в обстановке, которую лишь невнимательный зритель сочтёт обыденной),
,добрососедство разрозненных предметов, которое лишь невнимательному глазу покажется обыденным
. Я надеюсь, разница видна.показать невнимательным это невыразимо удачное сочетание предметов, которое характеризует самое обычное место
Matilda писал(а):Уместны ли "классические атрибуты" или "все атрибуты классического кафе", как думаете?
NaNa писал(а):А меня вот слово "ритуальные" смущает. Ассоциируется исключительно с похоронными
Matilda писал(а):в русском ритуальными скорее бывают действия, а не предметы.
Aniña D писал(а):Мне кажется, у нас последний случай и переводить как "ритуальный" - не совсем правильно... как-то преувеличенно получается.
Tout, dans cette ville, a une qualité inanalysable qui permet de dire sans hésitation: «Ça, c’est Paris», quand même ce ne serait qu’un de ces gros balais qui chassent les feuilles mortes, en octobre, au bord des trottoirs, avec un bruit d’océan, ou une rangée de bouquins fatigués dans une caisse de bouquinistes, sur les quais, entre le Pont Neuf et le Pont Royal. Pourquoi il en est ainsi, je n’en sais rien, mais Paris imprime sa marque sur tout ce qui lui appartient.
1. Все здесь пронизано некой энергетикой, которую трудно выразить словами, но которая позволяет сказать без колебания: «Да, это Париж». Даже если это всего лишь большая метла, со звуком набегающих волн собирающая опавшие октябрьские листья на краю тротуара, или скучающие в коробке букиниста книги, выложенные рядком на пристани между мостами Пон-Нёф и Пон-Руаяль. Ума не приложу, почему это так, но все в Париже несет на себе незримую печать этого города.
2.Все в этом городе обладает каким-то непостижимым качеством, позволяющим нам говорить не сомневаясь: «Это - Париж», будь то всего лишь большая метла - одна из тех, что гонят октябрьские листья к краю тротуара, шурша, как волны прибоя, или рядок потрепанных книг в ящике букиниста на набережной между Пон-Неф и Пон-Руаяль. Я не знаю, почему так получается: Париж ставит свою метку на всем, что ему принадлежит.
3.Всё в этом городе имеет какое-то необъяснимое свойство, которое позволяет без колебаний признать: да, это Париж. Даже когда обыкновенная метла с шумом, напоминающим шум океана, изгоняет в октябре с тротуаров опавшие листья, или ряд подержанных книжек томятся в сундуке букиниста на набережных между Понт-Нёф и Понт-Рояль. Почему это так – я не знаю, но на всё, что ему принадлежит, Париж накладывает свой отпечаток.
4. В этом городе все выглядит особенно, и это позволяет без колебаний сказать: «Да, это Париж», даже если речь идет всего лишь об одной из пузатых подметальных машин, которая сметает опавшие листья на краю тротуаров в октябре, шумя при этом как океан, или о вереницах потрепанных старых книг, выложенных в деревянных ящиках букинистов на набережных между Новым и Королевским мостами. Париж оставляет неизгладимый отпечаток на всем, что ему принадлежит, а почему это так - мне неизвестно.
5.Все в этом городе отличается неуловимым свойством, которое позволяет безошибочно заявить: «Да. Это Париж», будь то одна из огромных метелок, которыми в октябре сгребают вдоль тротуаров шуршащий океан сухих листьев, или же стопки подержанных книжек в букинистических лавках на набережных между Новым и Королевским мостом. Не знаю почему, но Париж словно ставит свою метку на всем, что ему принадлежит.
6.Все в этом городе обладает каким-то неуловимым свойством, позволяющим нам безошибочно определить: «Да, это Париж» − даже если перед нами всего лишь метла, из тех, какими в октябре сметают с тротуаров опавшие листья с шелестом, похожим на шум океана, − или ряд потрепанных книжных корешков в ящике букиниста на набережной между Новым и Королевским мостом. Чем это объяснить – я не знаю, но Париж накладывает свой отпечаток на все, что ему принадлежит.
7.В этом городе у любой мелочи есть неуловимая особенность, по которой вы безошибочно определите: «Это Париж». И это может быть всего лишь большая метла, шумно сгребающая сухие листья на край тротуара в октябре, или стопки повидавших виды книг в коробках у букинистов на набережной, между Пон-Нёф и Королевским мостом. Почему это так, мне неведомо, но Париж оставляет след на всём, что ему принадлежит.
8.В этом городе все обладает каким-то необъяснимым свойством, которое позволяет уверенно говорить: «Это – Париж!», даже если это всего-навсего метла, сметающая опавшую октябрьскую листву к краям тротуара с шелестом, напоминающим звук океанских волн, или ряды стареньких книг в сундуках букинистов на набережной между Новым и Королевским мостами. Почему это так, я не могу вам сказать, но Париж оставляет отпечаток на всем, что имеет к нему отношение.
9.И, в некотором роде, это – Париж. Все в этом городе обладает неподдающимся анализу свойством, которое позволяет сказать без промедления: «Вот это и есть Париж». По крайней мере это присуще той большой метле, что метет опавшие листья в октябре с тротуаров, издавая звук, похожий на шум океана; или стопкам потрепанных книг в ящиках букинистов, что стоят на набережной между мостами Пон-Нёф и Пон-Руаяль. Почему это так – я не знаю, но Париж оставляет свою печать на всем, что ему принадлежит.
10.Все в этом городе обладает неким непостижимым качеством, позволяющее без колебаний заявлять: «Это – Париж», будь то одна из тех огромных метел, которыми в октябре, с шорохом, похожим на прибой, сметают опавшую листву по краю тротуаров, или ряды потрепанных книг в букинистических ларьках на набережных между Пон-Нёф и Королевским мостом. И я не знаю, почему это так, но Париж словно оставляет свой отпечаток на всем, что принадлежит ему.
Вопрос к 7 и 10 - почему один мост переводится, а другой - нет?
Трули Ёрз писал(а):Естественно, стоит придерживаться в переводе одного выбранного способа передачи: либо переводить оба моста, либо транскрибировать также оба.
Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 4