Новости Энциклопедия переводчика Блоги Авторский дневник Форум Работа

Декларация Поиск О нас пишут Награды Читальня Конкурсы Опросы








ГП-цитатник

Испанский семинар № 18

Модератор: LyoSHICK

Re: Испанский семинар № 18

Сообщение Di-Metra » Сб апр 24, 2010 19:00

Почему бы и нет? Запросто!

Так, товарищи, кто-то будет высказываться по отдельным переводам? Ссылку на 2 страницы семинара с текстами я дала выше. Что будем делать?
Over the hills and far away...
Аватара пользователя
Di-Metra

 
Сообщения: 5603
Зарегистрирован: Ср июн 22, 2005 09:38
Откуда: London, Chiswick
Язык(-и): Англ./румынск./молд.-русский





Сообщение Solitaria » Сб апр 24, 2010 19:58

Мое предложение в силе. Каждый быстро высказывает в один пост впечатление о прочитанном. Своих фаворитов и аутсайдеров - в студию! Желательно именно впечатления, а не разборы. И завершаем марафон.

Пошла копать в поисках текста - интересного, несложного и короткого. Хочется чего-то мирного, ей-богу... Пасторального, что ли? :roll: :wink:
Dios dijo hermanos, pero no primos
Мыши плакали, кололись, но продолжали жрать кактус...
Аватара пользователя
Solitaria
Hada Cinemaniática
 
Сообщения: 2848
Зарегистрирован: Ср окт 26, 2005 20:24
Откуда: Москва

Re:

Сообщение LyoSHICK » Сб апр 24, 2010 20:19

Solitaria писал(а):Хочется чего-то мирного

Здря, здря. Бонбу давайте!
(но - короткую)

ЗЫ. Можно секс-
ЗЗЫ. Можно нет.
Аватара пользователя
LyoSHICK
Стажёр
 
Сообщения: 9096
Зарегистрирован: Чт сен 14, 2006 11:57
Откуда: Москва

Re: Испанский семинар № 18

Сообщение Florencia » Вс апр 25, 2010 11:09

Ох, получу нагоняй от Солитарии за OFF.
natalia rostovskaya писал(а):Я о межкультурных различиях... В тексте, который я предложила, есть и callejero legítimo, и pastor alemán. А у нас овец не немецкие и шотландские овчарки пасут, а кавказские (волкодавы).

Наталья, такая ли уж большая разница между словом овчарка (от овцы) и словом pastor? Из одного "корня" слова растут. Да и salchicha - обычное название для таксы в испанском... Нет здесь ничего особенного. И места для творчества нет, имхо.

Простите, позудеть захотелось... :-)
Аватара пользователя
Florencia

 
Сообщения: 1981
Зарегистрирован: Сб дек 15, 2007 00:40
Язык(-и): es/pt

Re: Испанский семинар № 18

Сообщение Mira_L » Вс апр 25, 2010 12:08

1. Будет ли следующий семинар? В смысле, желающие есть вообще? Или этот марафон всем желание отбил вовсе?
Вообще-то есть немного. Я насчет «отбил охоту». Но думаю, что желающие поучаствовать в следующем семинаре найдутся. О себе лично могу сказать, что мое участие под вопросом, ухожу в большой проект, а потом уеду отдыхать и восстанавливать нервные клетки. Хотя не исключаю полностью возможности присоединения к семинару на каком-то этапе.
2. Если да, то возвращаемся к привычной схеме обсуждения?
Однозначно «за».
3. А здесь предлагаю сворачивать неспешный ход событий. Кто за? Нас немного (по сравнению с теми же англичанами). Предалагаю урезать остаток обсужений - субъективные мнения о каждом переводе в отдельности. Каждый из участников сразу выкладывает свои соображения по всем переводам сразу, и завершаем кэрроловский бег по кругу. Одна радость: "зато просохли"...
Думаю, что не найду в себе сил для того, чтобы вновь перечитать все переводы и высказать хотя бы даже общее мнение сразу по всем. Помню только, что в самом начале, когда еще только выкладывали переводы, отметила для себя перевод petoi. Зацепил он меня чем-то.
4. Для следующего семинара текст будет однозначно - короче. Предлагайте тематику. Если не будет короткого законченного рассказа, выгрызу отрывок. Dixi.
Тематику предложить не могу, но хотелось бы, чтобы текст был покороче. И посложнее. Чтобы задать мозгам настоящую работу.
Если бы в одно прекрасное утро мы обнаружили, что отныне все люди - одной нации, одной веры и одной расы, то еще до обеда мы бы изобрели новые предубеждения.
(c) Джордж Эйкен
Аватара пользователя
Mira_L

 
Сообщения: 2674
Зарегистрирован: Чт июн 12, 2008 15:39
Откуда: АР
Язык(-и): az/tr/es>ru

Re: Испанский семинар № 18

Сообщение natalia rostovskaya » Вс апр 25, 2010 13:38

Florencia писал(а):Нет здесь ничего особенного. И места для творчества нет, имхо.

Ну и ладно. :lol: Давайте тогда что-нибудь позаковыристее возьмем!
natalia rostovskaya

 
Сообщения: 812
Зарегистрирован: Вт дек 02, 2008 17:58
Язык(-и): исп/порт/рус

Re: Испанский семинар № 18

Сообщение LyoSHICK » Вс апр 25, 2010 15:11

Mira_L писал(а):мозгам настоящую работу

Заманчиво, маняще и хочется.
Аватара пользователя
LyoSHICK
Стажёр
 
Сообщения: 9096
Зарегистрирован: Чт сен 14, 2006 11:57
Откуда: Москва

Re: Испанский семинар № 18

Сообщение Wladimir » Вс апр 25, 2010 21:39

petoi писал(а):Лучше поздно...
Окончательно прояснился вопрос с фамилией доньи Элены. :grin:
Помните?
doña Elena Alburquerque de Aldasoro, como ella se llama a sí misma, aunque su segundo apellido es López

Правы были те, кто утверждал, что Лопес - ее вторая фамилия по матери!
В главе "LA CÁRCEL COMO SOLUCIÓN AL INSOMNIO" Обнаружилось полное имя Мигеля:
Miguel Aldasoro Alburquerque

Выходит, донья Элена называла себя по звучной фамилии мужа, хоть в Испании это и не очень принято (по сравнению с Лат. Ам.), как выяснилось в ходе нашего обсуждения (Сильверинг и Наранхаамарга, кажется, это писали). Как же давно это было!


Я её сразу раскусил. И не таких раскусывали.
8-) 8-)

Wladimir писал(а):Похоже, что "de Aldasoro" - это фамилия мужа и, так как она выглядит аристократично, то она так себя и называет, хотя на самом деле её вторая фамилия (фамилия матери) - "López".
Wladimir
Любитель
 
Сообщения: 8352
Зарегистрирован: Пт дек 09, 2005 12:28
Язык(-и): esp-rus

Re: Испанский семинар № 18

Сообщение Wladimir » Вс апр 25, 2010 21:50

Solitaria писал(а):
2 Wladimir
Если Вы - ветеран Куликовской битвы, то я тогда ХТО? :shock: Имя мне диназавер? :shock:
И вообще, у меня ощущение, что сейчас все пакуют чемоданы, - подальше от испанских семинаров... :cry:
Пойду текст поищу. Коротенький. Может, хоть на троих пульку распишем...

Да ладно Вам … диназавер …
:-)

LyoSHICK писал(а):
Mira_L писал(а):мозгам настоящую работу

Заманчиво, маняще и хочется.


Дайте лучше всем по мозгам. Раз народ просит. Шок - это по-нашему. Глядишь, может, и ветераны тряхнут маразмом. Кстати, что-то Старого и В. Кротова давно не слышно.
:shock: :-)
Wladimir
Любитель
 
Сообщения: 8352
Зарегистрирован: Пт дек 09, 2005 12:28
Язык(-и): esp-rus

Сообщение Solitaria » Вт апр 27, 2010 18:21

Ногами выпихиваю деда лайна прочь за порог... Как найду подходящие тексты, штуки три, вывешу на обсуждение. Если у кого есть еще предложения, пожалуйста, прошу мне в ЛС или на почту.

По теме: по прошествии двух месяцев ( :shock: ) помнится только, что очень обрадовалась, увидев многия решения, схожие с моими в переводе Лешика, почему-то запала на перевод Wladimir`a и увлеченно обкусывала творения Clara и petoi. Общее же впечатление поначалу было, что текст понравился, пошел довольно легко, народ рыскал в поисках адекватных решений и подходящих матерных слов... Но столь длительное обсуждение уже выпарило детали до тумана... Простите :oops:

Пошла грызть сегодняшнюю норму перевода и копать рассказ. Вы меня настроили, дамы и господа, жажду крови! :twisted:
Dios dijo hermanos, pero no primos
Мыши плакали, кололись, но продолжали жрать кактус...
Аватара пользователя
Solitaria
Hada Cinemaniática
 
Сообщения: 2848
Зарегистрирован: Ср окт 26, 2005 20:24
Откуда: Москва

Re: Испанский семинар № 18

Сообщение petoi » Вт апр 27, 2010 19:35

Эх, отыскать бы распечатку, сделанную 2 месяца назад, с пометками про всех...

Помню, тоже обратила внимание, что Лёшик с Солитарией как будто списали друг с друга. :lol:
У обоих - мАстерская работа (правда, Лёшик кое-что недопонял).

Очень нравится подход Клары, её логичность. Нравится блестящий юмор Владимира (хоть в этот раз взгляды на стиль не совсем совпали). Нравится мастерство Ди-Метры.
У всех что-то нравится, все переводы было интересно читать, у каждого были завидные находки (и слабые места). :grin:
Работы новых участников были на очень приличном уровне.

Честно пошла по ссылкам Ди-Метры чтобы перечитать все тексты, но, простите, это оказалось уже не по силам. :149:

Надеюсь все-таки найти старую распечатку с пометками, хотелось бы написать о каждом из участников семинара.
Un idioma es el universo traducido a ese idioma
(Ramos Sucre)
petoi

 
Сообщения: 1651
Зарегистрирован: Пн дек 17, 2007 19:30
Откуда: Caracas

Сообщение Solitaria » Вт апр 27, 2010 19:47

2 petoi
Будем вельми понеже :grin:
Dios dijo hermanos, pero no primos
Мыши плакали, кололись, но продолжали жрать кактус...
Аватара пользователя
Solitaria
Hada Cinemaniática
 
Сообщения: 2848
Зарегистрирован: Ср окт 26, 2005 20:24
Откуда: Москва

Сообщение Solitaria » Ср апр 28, 2010 00:47

Итак, мои предложения для следующего семинара.
Жду решительно-незатянутых ответов: какой текст берем и когда начинаем семинар?

Желающие высказаться по сути текущего семинара, естественно, могут сделать это в данной ветке.

Сама, повторюсь, жажду крови! Сами понимаете, какой текст выбрала бы :twisted:

Desde adentro

Miraba desde adentro, como siempre, espectador de su propia vida.

Pero esta vez pensó que quizá hubiera sido mejor ser distinto. Mientras tanto la escena continuaba en toda su brillante crueldad. Los golpes caían sobre la víctima. Y él miraba.

Su capacidad de contemplar, de ser espectador, le producía dudas, como otras veces: por qué siempre estar mirando y pensando, en lugar de actuar. Quizá se debiese a que tempranamente, en su niñez, le había causado temor eso de actuar, aquello de interpretar un papel sin saber si era su verdadero rol o el de otro. Ante la incertidumbre, quizá sin darse cuenta había elegido mirar, ser espectador de lo que ocurría y pensar. Luego, ya adulto, comenzó a escribir lo que pensaba. Su relativo éxito como escritor de cuentos le dio finalmente cierta sensación de autocomplacencia, como la comprobación de que ser así como era no había sido tan malo, después de todo.

Pero ahora la realidad le estaba rompiendo los dientes a patadas. No podía abstraerse completamente, tal como era su costumbre.

Su mayor consuelo era el estar atado y golpeado, lo que lo excusaba de cualquier intento de actuar. Sólo se limitaba a gemir y llorar. En realidad no era él el que gemía y lagrimeaba, él estaba oculto dentro de su mente, pensando sobre lo que estaba viendo. Era su cuerpo castigado el que se quejaba blandamente, sin oponer resistencia.

A pesar de lo terrible, de lo espantoso del rapto y la tortura, cuando aquello terminara estaba seguro de poder manejar la crisis postraumática. Incluso podría usar esto que ahora sucedía como material para futuros relatos. Sí, hasta ese punto pensaba poder racionalizarlo todo. Esto le pareció en cierto modo monstruoso, y al mismo tiempo pensó que tal monstruosidad era muy buen tema para escribir ficciones. Y así...

Pero había un problema. Adriana no podría superarlo. Ella era mucho más emotiva que él. Le costaría tanto que posiblemente quedaría completamente loca, o depresiva en el mejor de los casos. En ese momento la odió, e inmediatamente se apiadó de ella. Es que era difícil no sentir pena, así como la estaban dejando. No sólo eran los golpes. En realidad eso era lo de menos. Lo peor era la violación. Los tres tipos que antes lo habían molido a palos a él, ahora, en ese preciso instante, la estaban violando brutalmente una y otra vez.

Se ilusionó al pensar que si alguno de los tres tenía algo de humano, quizá al final la matarían.



La última vez

No existía otra solución. Marini lo sabía cuando fue a hablar con el jefe del Consejo. Pero había querido intentarlo. Los dos años de gracia luego del quinto habían pasado muy rápido. Pero no era posible lograr nada más. Los únicos que podían tener alguna prórroga eran aquellos que cuidaban de los niños y hasta que estos estaban en condiciones de ser útiles, pero no era su caso.” La ley de la Isla es inexorable, inamovible”, había dicho el jefe mientras le entregaba esa pequeña bola de material plástico que alguna vez había entretenido a alguna familia en una noche de invierno.

Llegó a la tienda y vio que Fernández ya estaba vestida con las mismas ropas con las que había llegado a la Isla, unos pantalones y una blusa negras algo desteñidos. Ella, de espaldas, miraba hacia afuera a través de la pequeña ventana de la tienda.

Hubiera querido llamarla con su antiguo nombre, pero como en la Isla no se permitían los nombres de pila, ya lo había olvidado.

Se sentaron frente a frente y Marini puso el bolillero en el medio de la mesa. Puso también su bolilla de madera con el numero 75 bien visible y ella colocó la suya con el numero 60. Luego las introdujo en el bolillero y comenzó a dar vueltas a la manija que tenia a un costado. Quiso imaginar el miedo de ella, como una gran serpiente enroscada en su estómago para no sentir el hormigueo de su propio miedo que le recorría los brazos y las piernas como pequeñas agujas.

La bola cayó sobre la mesa y ella se levantó de un salto. Era el 60.
Él vio como Fernández recogía sus cabellos con una cinta roja pero no vio sus lágrimas.

“Sin despedidas, Carlos”, dijo Fernández mientras salía por la puerta de la tienda. Se sintió desnudo cuando escuchó su nombre que ella si, había recordado.

La mujer caminó hasta la escollera de poniente, donde las rocas se hacían mas altas y escarpadas. Marini sintió un escalofrío y se apretó los brazos pensando que ese no era todavía el ultimo para él, e imaginó el último escalofrío de ella. El sol caía rápidamente tiñendo el cielo de colores naranjas y violetas.


Fernández no quiso cerrar los ojos, se arrojó al mar mirando fijamente una nube blanca que se destacaba sobre un pedacito de cielo violeta.


Recordar es morir

Era una tarde lluviosa, el suelo desprendía ese olor a hierba mojada que impregnaba todo el ambiente, el inminente recuerdo dibuja una sonrisa en su rostro, comienza a sentir ese vacío en el estómago que acompaña siempre al mismo pensamiento, ese que viene cuando el ambiente es húmedo, cuando el perfume de la tierra bañada por el agua de lluvia envuelve todo. Siempre es así, ha aprendido a vivir con la sensación que evoca ese momento pasado, intenso, emotivo.

No sabe exactamente hacía donde se dirige, es uno de esos días que ha decidido recorrer su gran ciudad. Camina sobre el adoquín enrojecido por el agua que cae, sintiendo paso a paso la firmeza de sus convicciones.

La suave llovizna la empapa de recuerdos, la vida con su flagrante realidad la había sorprendido sin ninguna precaución. ¡Cuánto había ideado!. ¡Cuánto había buscado!. Luchando contra sus propios miedos, sin capitular en sus afanes, había conseguido aliviar su corazón adolorido, había desechado la indignidad y la humillación en la que continuamente la sumían sus insensatos sentimientos, había conseguido desprender los rencores de su alma. La vida parecía gratificar su esfuerzo manteniendo su incesante deseo de vivir. Algo sin embargo, por complejo e inasible, escapaba a su agudeza mental.

Un cúmulo de nubes grises atenuaba aún más la luz del atardecer, por momentos apresuraba el paso evitando que los coches, sobre todo esos llamados taxis ecológicos, la salpicaran con el agua acumulada a la orilla de las calles.

Sus pasos la conducen a esa parte de la ciudad, bien conocida por ella. Hace tiempo, no puede calcular ahora cuánto, trabajaba en una de las tantas oficinas que aquí se ubican. Un fuerte aroma a café le da cuenta de ese lugar que solía visitar. Esta vez decide no entrar, prefiere caminar, sentir ese gozo especial de saberse nuevamente en su ciudad. ¿Cuántos días lluviosos habrán pasado mientras ella no estaba?. Su regreso había sido motivado por un deseo incontrolable, por una necesidad de volver. No es en vano, aquí se encuentran sus mas encarecidos afectos. De todas las ciudades que ha visitado, ninguna tiene ese fabuloso poder de atraerla irremediablemente, sólo ésta, la suya.

De pronto se encuentra frente a esa avenida, la placa indica “Ejército Nacional”... Nacional... Nacional, repite un eco en su mente. Comparte el adjetivo con aquella otra, esa que se encuentra un poco más allá, fuera de esta zona exclusiva de Polanco.

La memoria, fiel a sus más profundos sentimientos, la hace revivir uno a uno sus recuerdos. Tantos años, tantos días, tantas horas y he aquí que la ciudad, sumergida en la humedad de la noche anterior, salpicada por una leve llovizna, la remonta a ese tiempo. ¿Fueron meses o años? La intensidad de aquellos momentos impide ahora saber cuánto duró. Por unos instantes la mente vaga, revive todo. Todo parece ser como entonces, una a una las sensaciones se instalan en su cuerpo. Nada ha pasado, todo es igual.

¿Por qué tenía que pasar precisamente por ahí? Una cascada de ideas viene a su mente. No, no puede engañarse, nada es casual, esto obedece al imperativo existencial de comprender aquella enigmática etapa de su vida, esa que los días lluviosos como este reviven, aunque la premura de la vida cotidiana la haga olvidar, hasta que, nuevamente, aromas y sonidos enlazados la ubiquen en aquellos momentos.

Por fin se encuentra en esa bulliciosa avenida, adornada también con el adjetivo “Nacional”. Todo parece igual, la pizzería de la esquina, la clínica del Seguro Social, la Universidad que se encuentra justo a una cuadra del conjunto de edificios grises... grises, repite otra vez la mente. Los edificios grises que evocan, sólo por su color, ese profundo dolor que la invadía entonces, esa tristeza que se instalaba en ella como una enfermedad crónica incurable, esa profunda aflicción que la llenaba de indignación, esa amargura que ella se esforzaba por focalizar para evitar que impregnara su auténtica alegría, su incontrolable deseo de saber, de conocer, de vivir intensamente a pesar de todo. Torrente de incontrolables emociones que la habían hecho huir de esa cruel realidad que le negaba la posibilidad de ser feliz.

—¿Es usted residente?, pregunta el vigilante cuando la ve entrar a la unidad habitacional.

La seguridad de sus pasos, motivada por ese recuerdo que la hace conducirse como si aún viviera ahí, responde la pregunta del hombre que regresa satisfecho a su caseta.

Caminó hacia la izquierda hasta el estacionamiento del edificio que años atrás habitara. Observa durante un breve instante aquella ventana con cortinas para ella desconocidas. Desde ahí había observado muchas veces la ciudad que en los momentos de mayor dolor parecía aprisionarla...... Sí, eso era precisamente lo que sentía, una prisión. Ante el vívido recuerdo se siente nuevamente cautiva de ese dolor, inundada de esa tristeza que llega sin razón aparente. Una profunda desesperanza la impele a correr, a huir de todo aquello. Lloraba amargamente, el calor de sus lágrimas contrastaba con la lluvia fría que caía por su rostro. Un coche blanco se detiene al lado suyo, al tiempo que se abre la portezuela delantera.

—¡Sube!, se escucha una agradable voz masculina que la saca de sus pensamientos.

Se seca rápidamente las lágrimas para que él no la vea, él nunca ha entendido por qué a veces llora, ella tan alegre, tan optimista, no entiende por qué a veces llora.

—¡Tú siempre tan oportuno!, responde ella desde afuera, alegrándose de verlo.
—¡Sube ya, con esta lluvia te vas a enfermar!. El cariñoso regaño la hace apresurarse.

—¿Cómo sabias que estaba aquí?, pregunta ella intrigada.

—Te he estado llamando todo el día, reclama él, anticipándose a su propia respuesta.

—¿Cómo me encontraste?, vuelve a preguntar.

—Te sigo desde hace rato, responde él, al momento que la toma tiernamente en sus brazos.

Sentada a su lado, hecha la cabeza hacia atrás. Hay algo que hace que José aparezca cada que la nostalgia la invade. Su vida ha sido una constante lucha, ha tenido que vivir alejada de sus seres queridos, conoce el desamor familiar, la indiferencia y hasta la hostilidad. Se ha esforzado inútilmente por ganar afecto, pero nada parece suficiente.

El coche queda estacionado en uno de los cajones de los residentes, los vigilantes no parecen darse cuenta, de todos modos la lluvia arrecia tanto, que poco se interesan por la pareja.

Su mirada la envuelve con esa infinita ternura que la conmueve hasta la última fibra de su ser. Algo muy profundo la une a él, será que matiza todos sus días, momento a momento, con sus detalles amorosos, con su incondicional presencia. Junto a él, nada detiene esa metástasis emocional que la invade, esa fuerte emoción que se inicia a veces con ternura, a veces con deseo. Tantas emociones anegan su vida que se doblega al bienestar que le provoca estar con él, sin tratar de indagar más sobre esa fuerza que los une.

La lluvia cae más fuerte, el día se obscurece por las nubes tormentosas y por la cercanía de la noche. Los focos que alumbran los pasillos y corredores se envuelven en una especie de niebla que hace de esa noche, una velada especial. No es necesario hablar, las miradas penetran profundamente en el alma, besos y caricias representan el único lenguaje comprensible. Se unen en una gran caricia húmeda, acompañados de esa música acompasada por el latir rápido de sus corazones y el golpeteo pertinaz de la lluvia sobre los cristales del coche...

La lluvia ha cesado, a lo lejos se escucha el Ave María de Schubert. Suspendido en el tiempo queda quien le entregó su alma, su amor y su cuerpo.

Sin el cúmulo de sensaciones que opacaron la razón y confundieron los sentimientos, comprende por fin, al tiempo que ese profundo amor termina de instalarse para siempre en su corazón. Salió rápidamente. Su rostro bañado de tristeza reflejaba el dolor del enigma resuelto.


El cadáver

Joe Hortiz se puso el gabán, recogió la cartera de cuero que contenía las partituras, se enrolló la bufanda al cuello y salió de casa. Ya en la calle, se dirigió al garaje, una construcción de adobe próxima a su vivienda y cuyas combadas paredes testimoniaban su vetustez. Una vetustez, por cierto, bastante rentable, pues en la ciudad de York, cualquier casa o construcción de más de doscientos años de antigüedad era generosamente subvencionada por la municipalidad.

El coche de Joe Hortiz, sin embargo, no alcanzaba tales cotas de longevidad; su Volkswagen tipo escarabajo apenas si llegaba a los veinte años. Joe Hortiz abrió la puerta del vehículo, se inclinó para depositar la cartera de cuero que contenía las partituras en la butaca contigua a la del conductor y se quedó paralizado. El asiento estaba ocupado. Ubicado en él, la cabeza ligeramente ladeada, se hallaba un hombre. El sujeto en cuestión, de unos cuarenta años, las mejillas pobladas con barba de varios días, llevaba puesta una trinchera color verdoso, mugrienta, abrochada a desnivel debido a que los botones se hallaban introducidos en ojales que no les correspondían. Bajo la mugrienta gabardina se apreciaba una camisa parda bastante ajada de cuyo cuello nacía una arrugada corbata de lanilla verde limón. El cuerpo se mantenía acoplado al respaldo del asiento merced a que tenía colocado el cinturón de seguridad. El tipo parecía dormido. Al menos esa es la impresión primera que recibió Joe Hortiz, quien, repuesto de la sorpresa inicial, alargó la mano y zarandeó con suavidad el cuerpo extraño. Nada, no obtuvo respuesta. Joe Hortiz consultó su reloj: si no se daba prisa iba a llegar tarde al pub donde trabajaba. Sin pensarlo dos veces, se quitó el abrigo, lo arrojó al asiento trasero junto con las partituras y se acomodó frente al volante. Antes de arrancar miró de nuevo a su mudo compañero de la izquierda. Volvió a zarandearle. Nada. Le tocó el cuello con los dedos de la mano, como había visto hacer en las películas a los detectives para cerciorarse de si una persona inconsciente continuaba con vida. Notó la piel fría, muy fría. "Está muerto", pensó, "está muerto y yo voy a llegar tarde al trabajo". Sin más demora arrancó el coche. Lo sacó a la calle y lo estacionó precariamente. Salió a cerrar el garaje, volvió al vehículo y se puso en camino.

"El piano dorado", el pub donde Joe Hortiz trabajaba, se encontraba a las afueras de la ciudad de York, a diez minutos en automóvil. A pesar de no ser todavía las seis de la tarde, había anochecido. La oscuridad reinante ayudó a que nadie se fijara en el singular acompañante de Joe Hortiz. El Volkswagen escarabajo atravesó la vetusta ciudad y cruzó la histórica muralla que bordea el núcleo urbano.

Ya en la carretera, Joe Hortiz volvió a preocuparse por el singular pasajero que llevaba a su izquierda. "¿Qué hago con él? ¿Lo llevo a la Policía? ¿Y cómo explico yo a la Policía lo de encontrarme un cadáver en el coche? ¿Quién diablos lo habrá depositado aquí? ¿Y por qué?" Entre pregunta y pregunta, Joe Hortiz miraba de reojo a su mudo compañero de viaje. De alguna manera no perdía la esperanza de verlo resucitar de un momento a otro, contemplar aliviado cómo se desperezaba y articulaba con boca pastosa incoherencias dictadas por una colosal resaca. Sí, Joe Hortiz deseaba con fervor que todo se redujera a una borrachera descomunal. Pero no, no olía a alcohol. El cuerpo desprendía un olor agrio muy peculiar, un aroma nada agradable. ¿El hedor de la muerte? ¿Estaría el cadáver comenzando a descomponerse?

Joe Hortiz llegó a "El piano dorado". En el estacionamiento del pub, una explanada de cemento delimitada con setos, tan sólo había un par de coches aparcados. A través de las vidrieras iluminadas del establecimiento se distinguían las siluetas de varios parroquianos. Joe Hortiz estacionó el Volkswagen en el lugar más apartado que encontró. "¿Qué hago yo ahora con este paquete?", se dijo contemplando a su inmóvil pasajero. Pero no dudó mucho. Haciendo gala de una sangre fría que jamás creyó poseer, Joe Hortiz salió del vehículo, se puso el abrigo con calma, se enroscó la bufanda al cuello, cogió la cartera de cuero que contenía las partituras y se dirigió a la puerta del copiloto. La abrió, se inclinó sobre el cadáver y desenganchó el cinturón de seguridad que lo sostenía sujeto al asiento. El cuerpo, libre de ataduras, se desplomó sobre el salpicadero. Por suerte para Joe Hortiz, no se trataba de un tipo de complexión robusta, así que lo asió por las axilas y, sin excesivo esfuerzo, se lo cargó sobre los hombros. Con el fardo a cuestas, Joe Hortiz se dirigió hacia la entrada del pub. Caso de haber sido descubierto en ese momento, no le hubiera resultado difícil fingir que ayudaba a desplazarse a un borracho. Afortunadamente no había nadie por los alrededores. Joe Hortiz llegó a la puerta del local, la abrió y, cargando con el muerto, penetró en un pequeño vestíbulo, una especie de recibidor donde la gente podía depositar las prendas de abrigo en los largos clavijeros de pared habilitados para tal fin. En ese momento sólo había dos perchas ocupadas de las que pendían una pelliza de piel y una gabardina azul. Joe Hortiz alzó el cuerpo inerte y enganchó el cuello de la trinchera de un saliente libre. El muerto, al quedar suspendido, se balanceó unos segundos. Al final detuvo su mínimo vaivén. Quieto, parecía un polichinela, una marioneta de tamaño natural. Joe Hortiz observó que las manos, colgantes, otorgaban al cadáver un aspecto simiesco poco edificante. Respetuoso con el difunto, Joe se las enfundó en los bolsillos de la trinchera. El aspecto del cadáver ganó en dignidad. Un poco más aliviado, Joe Hortiz se arregló el abrigo, se colocó la cartera de cuero con las partituras bajo el brazo y penetró en el local.

"El piano dorado" era un típico pub británico: acogedor, amplio, con luz no muy fuerte, paredes con predominio de madera. "El piano dorado" era el centro de reunión preferido de los habitantes de una villa colindante, gente sencilla, la mayoría pensionistas que consumían su tiempo libre al calor de una cerveza con los amigos. Pero "El piano dorado" poseía algo que lo diferenciaba del resto de pubs de la zona: un piano. Se trataba de un gran piano de cola de color dorado emplazado en medio del local.

Al entrar, Joe Hortiz fue saludado por los dueños del pub, un matrimonio de mediana edad que atendía detrás de la barra. Tras devolver el saludo, Joe Hortiz recorrió el local con la vista. Sólo había media docena de clientes, en su mayoría parejas de ancianos que ocupaban distintas mesas. Joe Hortiz se encaminó al piano y depositó las partituras sobre la tapa. El piano, de marca renombrada, sonaba bien. Lo único que molestaba a Joe Hortiz era que estuviera pintado de purpurina amarilla, no precisamente el color que él hubiera escogido. Joe Hortiz se dirigió a la barra y, como de costumbre, pidió un gintonic. Mientras se lo servían, se quitó el abrigo y salió de nuevo al vestíbulo. Allí continuaba el cadáver, tal como él lo había dejado, tan formal con sus manos en los bolsillos. Lo contempló con indiferencia, colgó el gabán en la percha más alejada del cuerpo que pudo encontrar y volvió al interior del local.

Sentado ante el piano, Joe Hortiz tomó un sorbo de su gintonic y depositó el vaso en una mesita adyacente, situada para ese fin. Agarró la cartera de cuero, extrajo de ella las partituras y las colocó con gran cuidado sobre el atril. Si bien Joe Hortiz tocaba la mayoría de las canciones de memoria, solía traer nuevas partituras para, poco a poco, ir renovando el repertorio. Comenzó el vespertino recital con "El lago de Como", melodía habitual que era muy celebrada por la concurrencia y que le servía a su vez para calentar los dedos. Terminada la pieza comenzó a tocar pequeñas variaciones sobre temas folclóricos locales. Las manos de Joe Hortiz recorrían el teclado nerviosas, intranquilas. Joe esperaba con ansiedad la llegada de los primeros clientes. ¿Qué harían? ¿Cómo reaccionarían al descubrir un hombre muerto suspendido de una percha?

A mitad de las "variaciones" hicieron su aparición por la puerta los primeros clientes desde que Joe Hortiz hubiera depositado el cadáver en el vestíbulo. Se trataba de un matrimonio de ancianos en busca de su ración de cervezas vespertinas. Joe los conocía de otras veces. No parecían sorprendidos, ni tan siquiera un poco extrañados. ¿Acaso no se habían percatado del cadáver? La verdad es que ambos llevaban puestos los abrigos, no los habían depositado en los colgadores del vestíbulo. Seguramente permanecerían con ellos puestos toda la velada. Los ancianos siempre parecen tener frío. Aun así, a Joe Hortiz se le hizo raro que ninguno de ellos hubiera reparado en el cuerpo colgante.

Joe Hortiz abandonó las variaciones sobre temas locales y comenzó a tocar la balada de Gilbert O'Sullivan titulada "Without Rhyme". Entró otro parroquiano, esta vez en jersey. Con toda seguridad había tenido que dejar el abrigo en el vestíbulo de la entrada. El visitante se dirigió a la barra y pidió un whisky con "ginger ale". No mostraba ningún tipo de excitación, su rostro no denotaba el mínimo vestigio de asombro. ¿Tampoco éste se había fijado en el muerto? ¡Qué extraño! Joe continuó con Gilbert O'Sullivan, ahora con la tonada titulada "Alone Again". Gilbert O'Sullivan era su cantautor favorito, había adaptado al piano casi todas sus canciones. A mitad de la pieza, sin embargo, casi se le paralizan los dedos al ver entrar por la puerta del local a un "bobby" uniformado. El policía se quitó el casco y, con ademanes resueltos, se dirigió hacia el mostrador. Allí, en voz baja, preguntó algo al dueño del establecimiento. Éste contestó también en un susurro mientras señalaba a Joe Hortiz con el dedo. "Dios mío", pensó Joe interrumpiendo la música, "ya me han descubierto". El "bobby" se encaminó con determinación hacia el pianista. Al llegar a su lado se inclinó y, con voz autoritaria, pero amable, inquirió:

—¿Es usted el propietario de un Volkswagen blanco, matrícula JH-318-YK?

—Sí —contestó Joe con un nudo enorme en la garganta—, ése es mi coche.

—Simplemente comunicarle que se ha dejado las luces encendidas y que, de continuar así, se va a quedar sin batería.

—Muchas gracias —balbuceó Joe.

Joe Hortiz se levantó y, todavía con una espiral de inquietud girando en su estómago, salió del recinto acompañado por el agente. Al atravesar el vestíbulo de la entrada observó de reojo que el cadáver permanecía colgado en su sitio. El policía, sin mirar hacia el cuerpo colgante, cruzó tras él. En la calle, Joe y el “bobby” se dirigieron hacia el Volkswagen que tenía, efectivamente, las luces delanteras encendidas. Joe Hortiz apagó las luces del vehículo y reiteró las gracias al policía. Este saludó llevándose la mano al casco y se alejó. Joe Hortiz esperó, a pesar del frío, a que el agente se perdiese en la oscuridad y luego tornó al pub. Se detuvo en el pequeño vestíbulo y contempló el cuerpo que, inerte, colgaba enganchado de la percha. Allí estaba, completamente visible. ¿Cómo era posible que nadie se percatase de su presencia? Joe Hortiz penetró de nuevo en el local y volvió a sentarse al piano.

Durante el resto de la velada el movimiento de entradas y salidas en "El piano dorado" fue el normal en un día laborable. En todo ese tiempo ningún cliente pareció observar nada anormal, ninguna persona dio la voz de alarma. Joe Hortiz, afectado por un creciente desasosiego que trataba por todos los medios de ocultar, se limitó a tocar aquellos temas que formaban parte de su repertorio habitual. No se atrevió con las dos piezas que traía para estrenar, carecía de la necesaria serenidad. Ya habría ocasión.

Llegó el momento de finalizar. Joe Hortiz estaba contratado para tocar de seis a ocho de la tarde, dos horas de esparcimiento musical que "El piano dorado" brindaba a su parroquia. Tratando de ocultar su nerviosismo, Joe Hortiz se levantó, cerró la tapa del piano y llevó a la barra los vasos vacíos de sus consumiciones. Tras unos minutos de conversación con los dueños, colofón habitual que no quería pasar hoy por alto, se despidió. Pasó al vestíbulo. Allí continuaba el cadáver, semicubierto por las prendas depositadas por los numerosos parroquianos que a estas horas casi llenaban el local. Joe Hortiz tomó su abrigo y su bufanda. Se colocó el gabán despacio y se enrolló la bufanda al cuello. ¿Cómo es posible que nadie haya reparado en el cadáver?, se preguntaba. Cavilando sobre tan singular fenómeno de invisibilidad, salió a la calle.

Metido en su Volkswagen escarabajo, Joe Hortiz puso el motor en marcha. Cuando estaba a punto de arrancar, vio que el dueño del pub se acercaba al coche y le indicaba con gestos que bajase el cristal de la ventanilla. Joe Hortiz bajó el cristal. El dueño del pub sonreía de forma singular. "¿Qué ocurrirá ahora?", se preguntó Joe Hortiz intrigado. El dueño del pub, sin abandonar su extraña sonrisa, sonrisa que vista de cerca más parecía una contracción sardónica, acomodó un codo en el marco de la ventanilla del coche y le preguntó:

—¿No olvida usted algo?

Joe Hortiz se quedó paralizado. Notó cómo la sangre afluía a sus mejillas y conjeturó que se había ruborizado. Por fin alguien se había dado cuenta del cadáver, y además sabía quién lo había traído. ¡En vaya lío se había metido!

—Verá, yo... — comenzó Joe Hortiz a disculparse.

—¡Cuidado que es usted despistado! ¿Siempre va por ahí dejándose cosas? ¡Tenga, tenga sus partituras!

Y le introdujo la cartera de cuero por la ventanilla. Entre balbuceos incoherentes, Joe Hortiz le dio las gracias. Se encontraba tan confundido que no sabía qué decir. Se disculpó por la molestia causada, deseó buenas noches al dueño del pub, levantó el pie del embrague y enfiló el camino que le devolvía a la histórica ciudad de York.

—“¡Uff!” —exclamó Joe Hortiz cuando se halló en la oscura y conocida carretera que le conducía a casa— “Un cadáver menos en mi vida”.


Предпоследний текст и Кадавер, конечно, крупноваты, но первые - для меня серьезные претенденты на забег.
Если же выбирать из тех, что пожирнее, буду дробить на две части, как Маниакальный реализм.

Итак? :twisted:
Dios dijo hermanos, pero no primos
Мыши плакали, кололись, но продолжали жрать кактус...
Аватара пользователя
Solitaria
Hada Cinemaniática
 
Сообщения: 2848
Зарегистрирован: Ср окт 26, 2005 20:24
Откуда: Москва

Re: Испанский семинар № 18

Сообщение Silvering » Ср апр 28, 2010 11:14

Я за "La ultima vez". Стартовать - 1 мая.
Пока у меня есть я, я в порядке. (с)
А что главное? Ясное небо над нами и нравственный закон внутри нас. (с)
Аватара пользователя
Silvering
Практикующий оптимист
 
Сообщения: 3175
Зарегистрирован: Вт авг 15, 2006 20:36
Откуда: Spain, Catalonia

Re: Испанский семинар № 18

Сообщение petoi » Ср апр 28, 2010 21:41

Solitaria, какая кровожадная выборка! :shock:

№1 - покоробил своей жестокостью.
№3 - многословен, расплывчат, сыроват, сразу видно - начинающий автор.
№4 - зацепил, с претензией на психологичность, но растянут. Его не только перевести, а резюмировать надо бы, чтобы довести до ума.

№2 La última vez - напомнил какой-то фильм вроде "Остров"а.
Понравился больше других, как рассказ лучше доработан.

А больше у Вас ничего не припасено? :-)

1 мая - хорошее начало.

Офф:
Солитария, теперь я знаю, где ваш кладезь расказов молодых писателей. :wink:
Порылась там и нашла забавный рассказ своего земляка:Polaroid
Un idioma es el universo traducido a ese idioma
(Ramos Sucre)
petoi

 
Сообщения: 1651
Зарегистрирован: Пн дек 17, 2007 19:30
Откуда: Caracas

Сообщение Solitaria » Ср апр 28, 2010 22:07

2 petoi
Да нарыть-то можно... Но я-то как раз - Вы не ошиблись, ага :twisted: - нацелилась именно на первый рассказ.
Пока два голоса за № 2. Ждем мнения других семинаристов. Я пока воспользуюсь небольшим просветом, дабы поискать то, чего очень хочется, но никак не находится, чтобы скачать можно было... :cry:

Кладезь мой именно там :grin: А Ваш рассказик, да, забавный :lol:
Эх, вот ей-богу, найти бы Terenci Moix... Но никак не нарою его любимые Las mujercicimas, которые читала в бумажном виде... Вот оттуда можно брать любой кусок с любого места - море удовольствия...
Dios dijo hermanos, pero no primos
Мыши плакали, кололись, но продолжали жрать кактус...
Аватара пользователя
Solitaria
Hada Cinemaniática
 
Сообщения: 2848
Зарегистрирован: Ср окт 26, 2005 20:24
Откуда: Москва

Re: Испанский семинар № 18

Сообщение Di-Metra » Ср апр 28, 2010 22:43

Solitaria, море удовольствия — это заманчиво. Я переведу, что дадут: заранее согласна. Но если о предпочтениях, то за "забавный" рассказ возьмусь с бОльшим энтузиазмом, чем за, скажем, философские раздумья или кровожадье. А так — как решите.
Over the hills and far away...
Аватара пользователя
Di-Metra

 
Сообщения: 5603
Зарегистрирован: Ср июн 22, 2005 09:38
Откуда: London, Chiswick
Язык(-и): Англ./румынск./молд.-русский

Сообщение Solitaria » Ср апр 28, 2010 22:53

2 Di-Metra
Тогда присоединяйтесь к поискам в сети, вдвоем-втроем-вчетвером куда больше шансов нарыть, чем одному :grin:
Автор: Terenci Moix, роман Las mujercicimas. Беда в том, что автор скончался не так давно, в 2003 году, считается весьма серьезной фигурой на литературном небосклоне Испании, Каталонии в частности, а потому в открытом доступе найти его тексты сложно. Но вдруг нам повезет... :roll:
Dios dijo hermanos, pero no primos
Мыши плакали, кололись, но продолжали жрать кактус...
Аватара пользователя
Solitaria
Hada Cinemaniática
 
Сообщения: 2848
Зарегистрирован: Ср окт 26, 2005 20:24
Откуда: Москва

Re: Испанский семинар № 18

Сообщение Aniña D » Ср апр 28, 2010 23:08

У нас в библиотеке есть, но раньше следующей недели я туда не попаду.
Господи, сколько еще не сделано? А сколько еще предстоит не сделать?
Аватара пользователя
Aniña D

 
Сообщения: 365
Зарегистрирован: Пт мар 12, 2010 15:54
Язык(-и): es/gl/cat/de/dk

Re: Испанский семинар № 18

Сообщение petoi » Ср апр 28, 2010 23:24

Solitaria, почитала о писателе и о романе. Вдохновило! Взялась за поиск. Идет туго...
Вы уже пробовали задать в поиск фразу из романа в кавычках?

Aniña D, ваша библиотека - наша надежда, можно хоть отсканировать интересующие нас страницы. :-)
Un idioma es el universo traducido a ese idioma
(Ramos Sucre)
petoi

 
Сообщения: 1651
Зарегистрирован: Пн дек 17, 2007 19:30
Откуда: Caracas

Пред.След.


Словари русского языка

www.gramota.ru
Словарь Мультитран
Язык

Вернуться в Семинары

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 7