Новости Энциклопедия переводчика Блоги Авторский дневник Форум Работа

Декларация Поиск О нас пишут Награды Читальня Конкурсы Опросы








ГП-цитатник

Испанский семинар № 18

Модератор: LyoSHICK

Re: Испанский семинар № 18

Сообщение Clara » Пт фев 26, 2010 17:28

ОЧЕНЬ ОПАСНАЯ СВЕКРОВЬ

Моя свекровь, изысканная и элегантная донья Элена Альбукерке де Альдасоро, как она себя называет, хотя вторая фамилия у нее Лопез, говорила со мной надменно и холодно.

- Элена, ты знаешь что-нибудь о Мигеле? — спросила я после краткого обмена дежурными любезностями, в которых не было ни капли искренности: мне нет никакого дела до того как она поживает, и не дай бог станет рассказывать, а её не интересует как у меня дела. А если ее волнует здоровье ее единственного внука Давида, то могла бы и сама позвонить. Скупердяйка!

- Со Дня матери его не слышала, — ответила она сдержанно.

Донья Елена произнесла все это на одном дыхании, что было очень странным, обычно она выдает фразу по частям, неожиданными паузами сбивая собеседника с толку, так как считает это признаком интеллигентности. По ее мнению, только простые и малообразованные люди не делают в речи пауз. Пока я с ней разговаривала, краем правого глаза - которым обычно почти ничего не вижу – я заметила красную шестерку, и у меня возникло подозрение, что свекровь лжет.

- А ты сама ничего о нем не знаешь? — лед в ее голосе так и не растаял.
- Нет. Он как уехал десять дней назад, как раз в День матери, так и не появлялся. Странно, что он ни разу не позвонил, правда?
- Не знаю, что тебе сказать…
- Не знаешь, что сказать вообще или по поводу того, что Мигель не звонил?

К такому повороту разговора она была явно не готова. Я чувствовала, она колеблется.

-Да, действительно, странно. Мигель обычно… звонит. Не знаю, вроде, я слышала, он собирался в Логроньо.
- Да, собирался.

Это я знала, потому что Мигель уже несколько недель носился с японцами, которые собирались купить участок земли и винодельню, но это все, что я знала.

- Послушай, Элена, – сказала я примирительным тоном, - я волнуюсь, если ты что-нибудь знаешь о нем, скажи.
- А почему я должна что-то знать о Мигеле? В конце концов – это твой муж, я ему всего лишь мать, он не обязан мне докладывать, где он есть, а где его нет.

Зуб даю, она что-то скрывает. Если бы она ничего не знала о Мигеле, она бы забеспокоилась, все же он ее единственный сыночек. А чтобы он неделю ей не звонил - такого не бывало… Придется все ей выложить, а то не расколется.

- Елена, понимаешь, накануне его отъезда у нас произошла довольно глупая ссора: мы забыли ключи от дома, и нам пришлось ночевать в гостинице.
- Ты забыла ключи от дома.

Ну и нахалка, эта уважаемая сеньора! Так она обо всем знает…

- Ну, хорошо, кто спорит, я их забыла. Мигель страшно разозлился, мы поссорились, он уехал и …тишина.
- Анна, прошлого не вернуть и не исправить…
- Что ты хочешь этим сказать? - эта уважаемая сеньора со своим тоном всеведущей классной дамы начала выводить из меня себя.
- Послушай, Анна, я не знаю, что тебе сказать. Мигель мне звонил вчера, то есть, я хотела сказать, позавчера и сказал, что у вас была разборка.

Разборка? Боже, ну и выражения у сеньоры!

- Он спрашивал тебя о Давиде? Или разборка освободила его от беспокойства о своем собственном сыне?

Все мое существо кричало мне: «Вешай трубку!», но я не повесила.

- Ана, сейчас не время кипятиться. Дело серьезное, не стоит превратно все истолковывать.
- Я истолковываю? Судя по всему, мой муж сбежал из дома с ведома своей матери. Или не так?
- Анна, послушай…
- Извини, у меня молоко на плите…
- Анна, подожди!
- Элена, прости, в дверь звонят!

Я с силой швырнула трубку, сломав ноготь на указательном пальце левой руки ровно посередине. Больно было так, что я подскочила, перевернув поднос с завтраком и кофе на ковер нежно голубого цвета, который стоил мне целого состояния и красовался на полу только два месяца. В поисках чего-нибудь для спасения ковра, я метнулась в сторону кухни, но поскользнувшись на масле, грохнулась на пол, угодив при этом правой рукой в горшочек с джемом.

- Черт! Черт! Черт!

В дверях комнаты показались Давид и Прейслер, которые смотрели на меня, всю в жиру, распластанную по полу в эпицентре разгрома, и улыбались, как будто на экране шел фильм с Чарли Чаплиным.

- Будете смеяться – вышвырну из дома обоих!

Широко открытые глаза Давида недоверчиво смотрели на меня.

- Помоги мне встать, Давид.
- Ты поранилась, мама?
- Надеюсь, что нет. Этого еще не хватало! Осторожно, не хватай меня за руку, у меня ноготь сломан! Как же мне больно, Давид!
- У кошки боли, у собачки боли, а у мамы все заживи, - приговаривал бедный ребенок.

Встав, я почувствовала режущую боль в правой лодыжке. Прейслер вернулась с целым арсеналом средств для ликвидации свинства.

- Холосо, сеньола?
- Да лучше некуда! Боже, Давид, кажется, я сломала ногу… или лодыжку.

Я не знала, что болит сильнее нога, палец или сердце, боль от него комом поднималась к горлу и скапливалась влажными озерами под глазами.

- Идем к тебе в комнату, Давид.

Но когда, поддерживаемая Давидом и упираясь руками о стены коридора, я дошла, наконец, до детской, то войти туда не решилась: на полу был ковер из игрушек, машинок, зверушек, индейцев и монстров.

- Лучше в гостиную, на диван.
- Мама, позвонить бабушке?
- Нет! Не нужно, я справлюсь.

Мысль о гипотетическом визите доньи Элены дала мне сил доковылять со своей костяной ногой и оторванным ногтем до гостиной. Опустившись на диван, я почувствовала, что недалека от обморока.

- Сеньола Ана, - Дейзи всунула голову в дверь. – Плинести кофе?
- Да, Дейзи, спасибо. И таблетку аспирина. Лучше две и ножницы, пожалуйста!
- Мама, очень болит? – Давид погладил мою щеку своей мягкой и пухлой ручкой.
- Нет, дорогой, - с тобой мне легче. Придвинь стол, Давид.

Он придвинул журнальный стол, и я положила туда свою ногу. Даже Давид испугался:

- Ой, ну и тумба!

Да уж, для описания толстой, расширяющейся книзу слоновьей ноги, лучше слова не подберешь...
Давид во все глаза уставился на мою ногу.

- Мам, давай я позвоню бабушке.
- Ни в коем случае, Давид. Пойди в свою комнату и позови из окна отца Карлоса, пропроси, чтобы он спустился. Не забудь сказать «пожалуйста»!
- Но у Калоса папа ветеринар.
- То, что надо для слоновьей ноги. Он знает, что делать. Давай, быстренько.

Появилась Дейзи с кофе и отверткой.

- Что это, Дейзи?
- Носниси.
- Нет, это от-верт-ка.

Ну, так мы далеко не уедем..

- Принеси мне мою сумку! Я сделала жест, как будто вешала что-то на плечо. Посмотрим, что она мне принесет, жилетку или бюстгальтер? Да, весело бы было, наверное, если бы я, не отличающая Мао от Дао, зарабатывала бы себе на жизнь в Китае, Корее или на Филиппинах.
Я пила кофе, рассматривала висевшую передо мной в воздухе цифру 22326 и думала о том, какая все-таки странная штука жизнь. То, что казалось постоянным и незыблемым меняется в одну секунду. Всего лишь полчаса назад я могла ходить как всякий нормальный человек и вдруг - бац, мне даже больно думать о том, чтобы поставить ногу на пол, не говоря уже о ходьбе. Еще сегодня утром я была здорова, а сейчас лодыжка и палец разрывались от боли.
Невероятно. И все это, не говоря уже о ковре и покрывале, сделала я сама, своими ручками-крючками, ножками-граблями, как любит говорить моя тетя Роза.
Я всегда была неуклюжей, но сегодня я превзошла саму себя. Хорошо еще, что никто кроме меня не пострадал.
Первое, что я сделаю завтра, если смогу передвигаться, куплю лотерейный билет с номером 22326.
Добросовестная работа - одна из лучших духовных практик (c)
Аватара пользователя
Clara

 
Сообщения: 755
Зарегистрирован: Ср мар 05, 2008 13:39
Откуда: Москва
Язык(-и): es, en > ru





Сообщение Solitaria » Пт фев 26, 2010 23:20

Замыкаю, что ли? :grin:

Всем неучаствующим светит строгач с занесением, если только не отмажутся активным участием в обсуждениях! :twisted:

Завтра обсуждать начнете все равно раньше, чем я доберусь до компа. Так что озвучу свои вопросы:

1. Стиль повествования (сниженный, литературный и т.д.) - как выбрать в данном случае? Чем обоснован Ваш выбор? Оправдано ли прошедшее время? :wink:
2. Что за таинственная красная шестерка, которую видит героиня краем глаза? Для меня - полная загадка, может, я чего не знаю из идиом :?:
3. Кто как решал для себя перевод поговорок-стишков-и проч? Нет, кто как перевел и так видно :grin: Интересует причина выбора именно этих оборотов в русском.

Предлагаю начать обсуждение в этом ключе, а далее - поглядим.



ОСТОРОЖНО: СВЕКРОВЬ!

Моя свекровь, достопочтенная и элегантная донья Элена Альбуркерке де Альдасоро, как именует себя она сама, хотя вторая ее фамилия просто Лопес, ответила мне по телефону холодно и надменно.

- Элена, ничего не знаешь про Мигеля? – спросила я, после своеобычных фраз приветствий, тщательно выверенных, фальшивых, манерных и жеманных. Меня совершенно не интересовало, что у нее происходит, равно, впрочем, как и ей была совершенно безразлична я, - и лучше было не обращать на это внимания. Если мою свекровь что и волновало, так это только самочувствие ее единственного внука, Давида, но тогда уж всю душу вытрясет. Зануда!

- Ничего о нем не слышала со Дня Матери, - сухо ответствовала она.
Донья Элена произносила фразы очень быстро, что для нее было очень странно. Обычно в разговоре она разделяла слова на блоки, окружая те многозначительным молчанием, ибо она полагала, что говорить таким образом – это более тонко, нежели чем вести разговор в плебейской манере, без пауз и передышек. Когда я ее слушала, уголком правого глаза я видела красную шестерку, - а вообще этим глазом вижу плохо – и меня всегда охватывали сомнения, не дурит ли меня свекровушка.

- Ну, а ты? Ничего про него не знаешь? – ее голос был по-прежнему непривычно отрывист.
- Нет. Дней десять назад он, вроде, вернулся из поездки, точно, это было в День Матери, и с тех пор не подает признаков жизни. Странно, что он даже ни разу не позвонил, да?
- Не знаю, что тебе сказать…
- Не знаешь, что сказать мне вообще или что сказать про Мигеля, который не звонил?
К этому она явно не была готова. В трубке прямо-таки угадывались ее колебания.
- Ну… Да, это и впрямь странно, Мигель обычно… звонит… Не знаю, кажется, я слышала, как он говорил о поездке в Логроньо.

- Да, это я знаю, потому что он несколько недель общался с парочкой японцев, которые хотели купить винный склад и дом, но больше я ничего не знаю. Послушай, Элена, - я была миролюбива, - я немного беспокоюсь, если ты что-то знаешь, скажи мне.
- И с чего ты взяла, что я что-то знаю о Мигеле? Да в конце-то концов, это твой муж, я ему всего лишь мать, и он не снисходит до того, чтобы извещать меня о том, где он есть или куда собирается.

Руку дала б на отсечение, она что-то знала. Если бы она ничего не знала про Мигеля, она была бы напугана, беспокойна, в конце-то концов! – ЭТО ЕЕ ЕДИНСТВЕННЫЙ СЫН, и трех-четырех дней не проходило, чтобы они не созвонились. Черт, придется притвориться, что верю ей, иначе моей свекрови язык не развяжешь и защиту не пробьешь. Другого выхода у меня нет.
- Знаешь, Элена, за день до его отъезда у нас вышла такая глупая ссора… Мы не могли найти ключи от дома, пришлось ночевать в гостинице.
- Это ТЫ забыла ключи.

Ну и наглость же у доброй моей свекровушки! Точно, что-то знает…
- Да, правда, я их потеряла. Мигель был так расстроен, и мы повздорили. А потом он будто испарился с лица земли.
- Анна, назвался груздем, полезай в кузов.
- И что Вы этим хотите сказать? – эта добрая женщина с интонациями карающей воспитательницы начала выводить меня из себя.
- Слушай, Анна, я не знаю, что тебе сказать. Мигель мне звонил. Вчера… Нет, в недавно, я хотела сказать. И сказал мне, что у него там вышла небольшая… потасовка.
Потасовка? Боже ж мой, и до чего ж мы жеманны!

- Он спросил тебя про Давида?! Или потасовки его так увлекают, что о сыне он не беспокоится?!
Меня трясло, руки так и скрючивались, чтобы вцепиться в телефон, но я сдержалась.
- Думаю, что не время… терять опору под ногами, Анна. Дело серьезное, и сейчас неразумно выходить из себя.
- А кто выходит? Насколько я вижу, мой муж удрал из дома с согласия и при пособничестве своей матери. Нет?!
- Анна, послушай…
- Извини, у меня тосты подгорают.
- Анна! Послушай меня!
- Пока, Элена, звонят в дверь.

В гневе я хлопнула телефонную трубку так, что ноготь на левой указательном пальце раскололся просто пополам. С криком поднявшись, я швырнула тарелку с завтраком, и кофе выплеснулось на нежно-голубой ковер (bleu caressé – голубая нежность), который стоил мне целого состояния и который я постелила только пару месяцев назад. Я попыталась добраться до кухни, чтобы найти что-нибудь, способное уничтожить последствия катастрофы, наступила на кусок масла и шлепнулась на пол, влетев правой рукой в тарелку, полную мармедала.
- ДЕРЬМО, ДЕРЬМО, ДЕРЬМО!!!

Грязная и замасленная, я увидела Давида и Прайслер, стоящих в дверях. Они смотрели на меня и на невообразимый хаос, захвативший комнату, и весело улыбались, будто комедию им показывали!
- Будете смеяться, вышвырну из дому, обоих!
Давид продолжал смотреть на меня недоверчивым взглядом.
- Помоги мне подняться, Давид.
- Мама, ты поранилась?
- Надеюсь, нет. Этого мне только не хватало. Осторожно! У меня этот ноготь треснул, не хватай за руку! Давид, мне очень больно!
- У кошки боли, у собачки боли, у мамы не боли… - пробормотал бедный ребенок.
Я попыталась встать, правую лодыжку пронзило острой болью.

Вернулась Прайслер, нагруженная всем, чем можно, для очистки ковра от жирных пятен.
– Сеньола, се хасо?
– Е-мое ж… да. Госссподи, Давид, кажется, я… сломала ступню… или лодыжку.
Что уж там болело сильнее, не знаю, - лодыжка, ноготь, сердце, - но горло сдавило спазмом, и у меня в три ручья полились слезы.
– Пошли к тебе, Давид.
Давид старался как-то поддерживать меня, пока я кралась, упираясь как краб, двумя руками в стену коридора. До спальни сына мы дошли, но войти я не рискнула: пол был сплошь завален игрушками, машинками, зверятами, индейцами и монстрами.
– Давай лучше в гостиную, на диван.
– Мама, позвать бабушку?
– Нет!!! Не зови. Переживу.
Одна только мысль, что может заявиться донья Элена, дала мне сил дохромать до гостиной со своей костяной ногой и содранным ногтем. Я села, чувствуя, что сейчас хлопнусь в обморок.

– Сеньола Ана, –Дейзи сунула голову в дверь. – Свалить кофий?
– Да, Дейзи, спасибо. И таблетку аспирина. А еще лучше – две, и ножницы, пожалуйста.
– Мама, тебе очень больно? – Давид погладил мою щеку мягкой пухлой ладошкой.
– Нет, милый, теперь уже меньше болит – спасибо тебе. Подвинь стол, Давид.
Давид придвинул стол из центра комнаты, и я положила сверху ногу. Ребенок ахнул:
– Мама, что с твоей лапкой?
С моей лапкой! Вот точное слово, чтобы назвать мою опухшую бревном, словно слоновью ножищу.
Давид вытаращился на мою ногу.
– Мама, позвать бабушку?
– Ну уж нет уж! Давид, иди в свою комнату и покричи в окно отцу Карлоса, пусть спуститься. Он разберется, что нужно делать.
– Но, мама, он же ветеринар.
– Вот как раз то, что нужно, чтобы вылечить лапу бегемота! Давай, беги.

Явилась Дейзи с подносом, на котором были кофе и отвертка.
– А это зачем, Дейзи?
– Ногниса.
– Нет, это от-верт-ка. Понимаю, ужасно сложно. Слушай, принеси мою сумочку, – я показала жестом, как вешаю что-то на плечо. Само собой, сейчас не притаранят блузку-безрукавку или лифчик. Даже представлять не хотелось, каково мне было на Филиппинах, в Китае или в Корее, где я пыталась бы заработать на жизнь, не умея отличить похлебку вон тон от жаренных муравьев чу мейн.

Пока я пила кофе, ясно видела словно висящее в воздухе число 22326. Странная же наша жизнь! Вроде, все вечно-неизменно, но каждый миг это может перемениться. Всего лишь полчаса назад я была обычным нормальным человеком, ходила себе, раз – и я уже и мечтать не могу, чтобы поставить ногу на пол, не то что ходить. Еще сегодня утром, проснувшись, я чувствовала себя отлично, сейчас же ноготь и щиколотка просто изводили меня болью.
С ума сойти… И все это, не считая кошмарного бедствия с ковром и покрывалом, вытворила я сама, собственными «серебряными» рученьками да «золотыми» ноженьками, как говаривала моя тетя Роза.
Всегда я была бегемотихой, но уж сегодня, кажется, побила личный рекорд. Единственное утешение – и жертва этого только я сама.

А завтра первым делом, если только буду способна перемещаться, - в чем я лично сильно сомневаюсь, - пойду и куплю лотерейный билет с номером 22326.
Dios dijo hermanos, pero no primos
Мыши плакали, кололись, но продолжали жрать кактус...
Аватара пользователя
Solitaria
Hada Cinemaniática
 
Сообщения: 2848
Зарегистрирован: Ср окт 26, 2005 20:24
Откуда: Москва

Re: Испанский семинар № 18

Сообщение Di-Metra » Пт фев 26, 2010 23:32

У меня найдется еще два вопроса для затравки:
4) Кто как определился для себя с обращением на ты или на вы?
5) Сколько лет ребенку? Судя по тексту, он еще малыш. Есть идеи? От этого зависит, как переводить его реплики.

У потенциальных участников в запасе еще полтора часа. После этого выкладываю Марко-анализ. :-) Делзайте, сеньолы!
Over the hills and far away...
Аватара пользователя
Di-Metra

 
Сообщения: 5603
Зарегистрирован: Ср июн 22, 2005 09:38
Откуда: London, Chiswick
Язык(-и): Англ./румынск./молд.-русский

Re: Испанский семинар № 18

Сообщение alzhbeta » Сб фев 27, 2010 00:10

1. Выбрала обращение на "ты" чтобы сохранить испанский современный стиль общения. Может, это и неправильно?
2. Сыну, думаю, 5-7 лет, судя по игрушкам.
А мне интересно, все ли поняли, что Дэйси филиппинка, и что "Прейслер" - это не её фамилия?
alzhbeta

 
Сообщения: 13
Зарегистрирован: Вт дек 29, 2009 19:46
Язык(-и): esp-ru

Re: Испанский семинар № 18

Сообщение petoi » Сб фев 27, 2010 00:17

alzhbeta писал(а):"Прейслер" - это не её фамилия

См. примечание к переводу Naranjaamarga.
Кстати, по пункту 1): только мы с Naranjaamargой обращались к свекрови на Вы, по-русски. Неискоренимо уважаем старших :P
Un idioma es el universo traducido a ese idioma
(Ramos Sucre)
petoi

 
Сообщения: 1651
Зарегистрирован: Пн дек 17, 2007 19:30
Откуда: Caracas

Re: Испанский семинар № 18

Сообщение natalia rostovskaya » Сб фев 27, 2010 00:37

Solitaria писал(а):2. Что за таинственная красная шестерка, которую видит героиня краем глаза? Для меня - полная загадка, может, я чего не знаю из идиом

" Как войти в состояние альфа. Метод "Хрустальный ...
….Помните, что в состоянии альфа вам нет никакой нужды что-либо видеть физически. ... который вы хотите увидеть и "увидьте" этот предмет вашим мысленным глазом, ... Затем вызовите на экран оранжевую шестерку, задержите, уберите. "

Не знаю, как дать ссылку на эту статью, привожу цитату. Для нормальных людей эта статья - сущий идиотизм, но в вполне в характере поступков нашей героини. Может быть, она поклонница всяких новомодных медитаций?

Di-Metra писал(а):Сколько лет ребенку? Судя по тексту, он еще малыш. Есть идеи? От этого зависит, как переводить его реплики.

Если мама просит ребенка помочь ей встать, значит может опереться на его руку. При этом ручка еще по-детски пухленькая. Думаю, что ему не меньше 10-11 лет. Ведь он понимает, что сосед - ветеринар, а не "человеческий" врач. Детки 5-7 лет это еще не очень различают. А манера разговаривать вполне может быть "сюси-пуси": ребенок один, "мамина радость", избалованный (весь пол в комнате занят игрушками), закормленный, да с нянькой.
natalia rostovskaya

 
Сообщения: 812
Зарегистрирован: Вт дек 02, 2008 17:58
Язык(-и): исп/порт/рус

Сообщение Solitaria » Сб фев 27, 2010 00:42

Di-Metra
Полномочия имеем от Marko? :wink: Тогда давайте :grin:

Все, дамы и господа, до завтра! Предлагаю сначала пройтись по теоретическим вопросам, а потом переходить к разбору полетов. !Hasta mañana! :grin:
Dios dijo hermanos, pero no primos
Мыши плакали, кололись, но продолжали жрать кактус...
Аватара пользователя
Solitaria
Hada Cinemaniática
 
Сообщения: 2848
Зарегистрирован: Ср окт 26, 2005 20:24
Откуда: Москва

Сообщение Solitaria » Сб фев 27, 2010 00:45

Рада новым участникам!

Но ухожу, искренне огорченная отсутствием переводов Флоренсии, Владимира и Владимира, а также Старого... :cry: И полноценного перевода Ди-Метры...
Dios dijo hermanos, pero no primos
Мыши плакали, кололись, но продолжали жрать кактус...
Аватара пользователя
Solitaria
Hada Cinemaniática
 
Сообщения: 2848
Зарегистрирован: Ср окт 26, 2005 20:24
Откуда: Москва

Re: Испанский семинар № 18

Сообщение natalia rostovskaya » Сб фев 27, 2010 00:50

С трудом представляю себе женщину, которая, поскользнувшись, упав, сломав ноготь, ... будет по-русски кричать:"Черт! Черт! Черт!" или "Дерьмо! Дерьмо! Дерьмо!" Если уж мы все ее реплики передаем с нашим колоритом, почему нельзя сказать один раз: "Вот черт!" или с другим компонентом: "Вот зараза!" "Вот невезуха!"
natalia rostovskaya

 
Сообщения: 812
Зарегистрирован: Вт дек 02, 2008 17:58
Язык(-и): исп/порт/рус

Re: Испанский семинар № 18

Сообщение Aniña » Сб фев 27, 2010 01:02

natalia rostovskaya писал(а):С трудом представляю себе женщину, которая, поскользнувшись, упав, сломав ноготь, ... будет по-русски кричать:"Черт! Черт! Черт!" или "Дерьмо! Дерьмо! Дерьмо!"

"Дерьмо", конечно, нет, а вот "Черт!Черт!" я бы вполне прокричала :grin:
Господи, сколько еще не сделано? а сколько еще предстоит не сделать?
Аватара пользователя
Aniña

 
Сообщения: 32
Зарегистрирован: Чт фев 18, 2010 22:58
Язык(-и): es/de/cat/gl/dk

Сообщение Solitaria » Сб фев 27, 2010 01:18

Вы уж простите, дамы, не удержалась... Я лично именно это самое слово, да не один раз повторю :lol:
Dios dijo hermanos, pero no primos
Мыши плакали, кололись, но продолжали жрать кактус...
Аватара пользователя
Solitaria
Hada Cinemaniática
 
Сообщения: 2848
Зарегистрирован: Ср окт 26, 2005 20:24
Откуда: Москва

Re: Испанский семинар № 18

Сообщение natalia rostovskaya » Сб фев 27, 2010 01:26

Solitaria писал(а):Я лично именно это самое слово, да не один раз повторю

По-русски мы кричим другое слово! А это - что-то из американского боевика.
natalia rostovskaya

 
Сообщения: 812
Зарегистрирован: Вт дек 02, 2008 17:58
Язык(-и): исп/порт/рус

Re: Испанский семинар № 18

Сообщение Di-Metra » Сб фев 27, 2010 01:31

natalia rostovskaya писал(а):
Solitaria писал(а):Я лично именно это самое слово, да не один раз повторю

По-русски мы кричим другое слово! А это - что-то из американского боевика.

Я иногда, когда уж совсем больно ударюсь пальцем ноги обо что-нибудь выступающее, выпускаю воздух, произнося сквозь зубы что-то похожее на "(о)щит-(о)щит-(о)щит". :oops: А потом "ой-ооой" :oops: При этом, если представлять себе свои мысли в виде текста, то я бы видела "А, чшшщёрт!"
Over the hills and far away...
Аватара пользователя
Di-Metra

 
Сообщения: 5603
Зарегистрирован: Ср июн 22, 2005 09:38
Откуда: London, Chiswick
Язык(-и): Англ./румынск./молд.-русский

Re: Испанский семинар № 18

Сообщение natalia rostovskaya » Сб фев 27, 2010 01:34

Di-Metra писал(а):"А, чшшщёрт!"

И все. Емко. Вполне хватает. :crazy2:
natalia rostovskaya

 
Сообщения: 812
Зарегистрирован: Вт дек 02, 2008 17:58
Язык(-и): исп/порт/рус

Re: Испанский семинар № 18

Сообщение Di-Metra » Сб фев 27, 2010 02:55

Участники:
LyoSHICK
Mira_L
petoi
alzhbeta
mirla
Silvering
Cielita
Aniña
Naranjaamarga
AntonAntonio
Di-Metra
Clara
Solitaria
Wladimir


SUEGRA MUY PELIGROSA
LyoSHICK. Осторожно, свекровь!
Mira_L. ОЧЕНЬ КОВАРНАЯ СВЕКРОВЬ
petoi. Берегись свекрови!
alzhbeta. ОСТОРОЖНО - СВЕКРОВЬ!
mirla. Очень опасная свекровь
Silvering. Осторожно, свекровь!
Cielita. КОГДА СВЕКРОВЬ ОПАСНА ДЛЯ ЖИЗНИ
Aniña. Очень опасная свекровь.
Naranjaamarga. ОСТОРОЖНО: СВЕКРОВЬ!
AntonAntonio. ОПАСНАЯ СВЕКРОВЬ
Di-Metra. Осторожно: свекровь!
Clara. ОЧЕНЬ ОПАСНАЯ СВЕКРОВЬ
Solitaria. ОСТОРОЖНО: СВЕКРОВЬ!
Wladimir. Свекровь – это очень опасно


Mi suegra, la distinguida y elegante doña Elena Alburquerque de Aldasoro, como ella se llama a sí misma, aunque su segundo apellido es López, me contesta al teléfono con voz altiva y distante.
LyoSHICK. Моя свекровь, благородная и изысканная донья Елена Альбуркерке де Альдазоро – как она продолжает себя величать, хотя и сменила фамилию на Лопез, – отвечает по телефону высокомерным и надменным голосом.
Mira_L. Моя свекровь, благородная и аристократичная, как она сама себя величает, донья Елена Альбуркерке де Альдасоро (хотя вторая ее фамилия – Лопес), отвечает мне по телефону высокомерным и холодным тоном.
petoi. В телефонной трубке раздается надменное «Алло» моей достопочтенной и гламурной свекрови: доньи Элены Альбуркерке-де-Альдасоро, как она сама себя величает, хотя по мужу она просто Лопес.
alzhbeta. Моя свекровь, изысканная и элегантная донья Элена Альбуркерке де Альдасоро, как она сама себя называет, хотя вторая её фамилия - Лопес, холодно и высокомерно отвечает на мой звонок.
mirla. Моя свекровь, утонченная и элегантная донья Элена Альбукерке де Альдасоро, как она сама себя называет, хотя на самом деле ее вторая фамилия Лопес, высокомерно и заносчиво отвечает мне на том конце провода.
Silvering. Моя свекровь, солидная и уважаемая дона Элена Альбуркерке де Альдасоро — так она сама себя называет, хотя ее вторая фамилия Лопес, ответила по телефону надменным и отрешенным голосом.
Cielita. Моя свекровь, почтенная и элегантная донья Елена Альбуркерке де Альдасоро (как она сама себя называет, хотя по мужу она просто-напросто Лопес) ответила на звонок, и в её голосе слышались дистанция и высокомерие.
Aniña. Моя свекровь, изысканная и элегантная донья Элена Альбуркерке де Альдасоро, как она называет себя сама, хотя вторая часть ее фамили – просто Лопес, отвечает мне по телефону высокомерным и сдержанным голосом.
Naranjaamarga. Трубку снимает моя свекровь, сама изысканность и элегантность, донья Элена Альбуркерке де Альдасоро, как она сама себя называет, хотя на самом деле ее фамилия Альбуркерке Лопес, и я слышу ее высокомерный голос откуда-то издалека.
AntonAntonio. Моя свекровь, рафинированная и элегантная донья Элена Альбуркерке де Альдасоро, как она сама себя называет, хотя вторая ее фамилия Лопес, отвечает мне по телефону высокомерно и холодно.
Di-Metra. Моя свекровь, уважаемая элегантная донья Элена Альбукерке де Альдасоро (как она себя именовала, хотя на самом деле её вторая фамилия Лопес), говорила со мной по телефону надменно и свысока.
Clara. Моя свекровь, изысканная и элегантная донья Элена Альбукерке де Альдасоро, как она себя называет, хотя вторая фамилия у нее Лопез, говорила со мной надменно и холодно.
Solitaria. Моя свекровь, достопочтенная и элегантная донья Элена Альбуркерке де Альдасоро, как именует себя она сама, хотя вторая ее фамилия просто Лопес, ответила мне по телефону холодно и надменно.
Wladimir. Я звоню своей свекрови, досточтимой и благородной донье Елене Альбуркерке-дэ- Альдаросо, как она сама себя называет (хотя на самом деле её вторая фамилия Лопес), и та отвечает мне своим высокомерным и надменным тоном.


— Elena, ¿sabes algo de Miguel? — pregunto, después de los habituales y cortantes saludos de rigor, falsos y embusteros. Ni a mí me interesa saber cómo está ella ni a ella le importa cómo estoy yo — y mejor que no se lo cuente — y si hubiera tenido alguna inquietud sobre el estado de salud de su único nieto, David, se hubiera molestado en llamar ella misma. Menuda es.
LyoSHICK. – Елена, ты знаешь что-нибудь о Мигеле? – спрашиваю я после обязательных пышных приветствий, фальшивых и лицемерных. И я знать не желаю, как у нее дела, и ей плевать, как я поживаю, – да, пожалуй, это и к лучшему, – но она же, если уж забеспокоится о здоровье своего единственного внука Давида, душу вытрясет своими звонками. Зануда.
Mira_L. — Елена, тебе известно что-нибудь о Мигеле? — спросила я после того, как мы сухо обменялись обязательными приветствиями, как обычно, притворными и неискренними. На самом деле меня вовсе не интересует, как чувствует себя моя свекровь, так же как ей абсолютно безразлично, как у меня идут дела, и было бы лучше воздержаться от этого обмена любезностями. Ну а если бы у нее возникло беспокойство по поводу самочувствия единственного внука Давида, она и сама бы мне позвонила. В этом она педантична.
petoi. - Элена, есть ли у Вас новости от Мигеля?- спрашиваю я после дежурных фальшивых приветствий. Меня совершенно не волнует, как она поживает, а ей без разницы мои дела (и лучше о них не рассказывать). Если бы её интересовало здоровье Давида, единственного внука, удосужилась бы позвонить, тоже мне, заботливая бабушка.
alzhbeta. - Элена, ты разговаривала с Мигелем? – спрашиваю её, после традиционных обязательных приветствий, секущих, насквозь лживых и фальшивых. Ни мне не интересно, как она поживает, ни ей - как у меня дела - и лучше ей о них вообще не говорить, – а если бы её действительно интересовало здоровье единственного внука Давида, то позвонила бы она сама. Какова дама!
mirla. - Элена, ты знаешь что-нибудь о Мигеле? – спрашиваю я, после обычных язвительных и лживых приветствий, которых требует формальность. Ни меня не интересует, как она поживает, ни ее не волнует как у меня дела, и лучше бы ей этого не знать, а если бы ее забеспокоило состояние здоровья ее единственного внука, Давида, она бы сама напряглась и позвонила. Стерва.
Silvering. - Элена, есть новости от Мигеля? - спросила я после дежурного обмена лицемерными приветствиями.
Откровенно говоря, меня совсем не интересует, как поживает свекровь, ее, кстати, тоже не сильно волнуют мои дела (лучше бы она вообще о них ничего не знала). Она изволит звонить, только если ее беспокоит здоровье единственного внука Давида. И в этом она вся!
Cielita. - Елена, ты знаешь что-нибудь о Мигеле? - спрашиваю я после обычного обмена любезностями, острыми, жёсткими и лживыми. Меня не интересует, как у неё дела, так же как её не интересуют мои. Если бы она беспокоилась о состоянии здоровья своего единственного внука Давида, она озаботилась бы тем, чтобы позвонить самой. Мелочная особа.
Aniña. - Элена, ты слышала что-нибудь от Мигеля? – спрашиваю я после обязательного холодного приветствия, как всегда лицемерного и лживого. Мне неинтересно, как у нее дела, и ей все равно, как я живу – да лучше и не рассказывать – и если бы она вдруг забеспокоилась о здоровье своего единственного внука, Давида, то потрудилась бы позвонить сама. Странная она особа.
Naranjaamarga. – Элена, Вам Мигель не звонил? – спрашиваю ее, покончив с обязательным обменом краткими приветствиями, в которых нет ни капли искренности. Мне совершенно безразлично, как она поживает, а ее нимало не интересует, как мои дела – и лучше ей об этом вовсе не знать – а если б она вдруг забеспокоилась о том, как себя чувствует ее единственный внук Давид, то сама бы позвонила. Но она не может не соблюсти приличия.
AntonAntonio. — Элена, тебе известно что-нибудь о Мигеле? — спрашиваю я, после обычных непродолжительных, обязательных и неискренних приветствий. Ни меня не интересует, как она себя чувствует, ни ее, как себя чувствую я. И лучше ничего ей не говорить. И если бы бабушку действительно волновало самочувствие её единственного внука, она позвонила бы сама. Но для нее все это мелочи.
Di-Metra. — Элена, тебе что-нибудь известно о Мигеле? Где он? — спросила я после неискреннего, но обязательного обмена приветствиями. Нам обеим не было дела до того, как поживает другая, и если бы ее хоть чуточку интересовало, как там ее единственный внук, она бы сама потрудилась позвонить. Вот она какая.
Clara. - Элена, ты знаешь что-нибудь о Мигеле? — спросила я после краткого обмена дежурными любезностями, в которых не было ни капли искренности: мне нет никакого дела до того как она поживает, и не дай бог станет рассказывать, а её не интересует как у меня дела. А если ее волнует здоровье ее единственного внука Давида, то могла бы и сама позвонить. Скупердяйка!
Solitaria. - Элена, ничего не знаешь про Мигеля? – спросила я, после своеобычных фраз приветствий, тщательно выверенных, фальшивых, манерных и жеманных. Меня совершенно не интересовало, что у нее происходит, равно, впрочем, как и ей была совершенно безразлична я, - и лучше было не обращать на это внимания. Если мою свекровь что и волновало, так это только самочувствие ее единственного внука, Давида, но тогда уж всю душу вытрясет. Зануда!
Wladimir. - Елена, ты знаешь что-нибудь о Мигеле? – спрашиваю я после обмена краткими формальными приветствиями, как всегда, лживыми и неискренними. Ни мне не интересно знать, как она себя чувствует, ни её не волнует, как у меня дела (да и лучше ей об этом и не рассказывать). Если бы её хоть чуть-чуть волновало здоровье Давида, её единственного внука, то она бы сама потрудилась позвонить. В общем, та ещё штучка!


— Desde el Día de la Madre, no sé nada de él — responde con sequedad.
Doña Elena ha pronunciado la frase de corrido, algo muy extraño en ella. Generalmente divide las palabras en bloques, rodeándolos de silencios desconcertantes, porque ella cree que hablar así es más fino, que sólo la gente vulgar habla sin pausas. Mientras la escucho, veo un seis rojo por el rabillo del ojo derecho — con el que no veo casi nada normalmente — y me invade la sospecha de que mi suegra me engaña.
LyoSHICK. – С самого Дня матери ничего о нем не слышала – сухо отвечает она.
Отвечает донья Елена скороговоркой – а это на нее совсем не похоже. Обычно она цедит слова, перемежая их многозначительными паузами, поскольку уверена, что только такая манера является по-настоящему изысканной, а трещат без умолку одни плебеи. Я слушаю, а краешком правого глаза замечаю красную шестерку – правым я почти никогда не вижу нормально, – и начинаю подозревать, что свекровь меня дурачит.
Mira_L. — Я ничего о нем не слышала со Дня Матери, — ответила она сухо.
Донья Елена проговорила фразу на одном дыхании, что показалось мне странным. Обычно она произносит слова медленно и раздельно, делая между ними многозначительные, приводящие в замешательство паузы. Она считает, что так речь получается более изысканной, и только простолюдины тараторят без остановки. Пока я слушаю ее, я подсознательно чувствую (хотя обычно с этим у меня неважно) неискренность в ее голосе, и меня охватывают подозрения, что свекровь меня обманывает.
petoi. - Со Дня Матери мне ничего о нем неизвестно, - сухо отвечает свекровь.
Донья Элена произносит всю тираду на одном дыхании, что для неё нетипично. Как правило, её фразы состоят из фрагментов, разделенных обескураживающими паузами. Такую манеру она считает особенно изящной: только простонародье проговаривает фразы целиком, без пауз. Пока звучит её голос, краем правого глаза (которым я обычно мало что вижу) замечаю ярко-красную шестерку и начинаю подозревать, что свекровь мне врет.
alzhbeta. - Со Дня Матери я ничего о нем не знаю, - сухо отвечает она. Донья Элена произносит эту фразу целиком, что ей не свойственно. Обычно слова она группирует в блоки, окруженные многозначительными паузами. По её мнению, именно так говорят люди утонченные, а говорить без пауз – удел плебеев. Пока я её слушаю, в краешке левого глаза (которым я обычно вообще не вижу) появляется красная шестерка, а во мне крепнет подозрение, что свекровь меня обманывает.
mirla. - Со дня Матери я о нем ничего не знаю, - отвечает она сухо.
Донья Элена произносит эту фразу как на духу, что совсем на нее не похоже. Обычно она разделяет предложение на блоки, а между ними делает пугающие паузы, она думает, что так говорить гораздо изысканней, ведь только простолюдины говорят без пауз. Пока я ее слушаю, у меня перед правым глазом, которым я почти ничего нормально не вижу, появляется красная цифра шесть, и я начинаю подозревать, что свекровь меня обманывает.
Silvering. - Со дня матери ничего о нем не слышала. — сухо ответила свекровь.
Эту фразу дона Элена произнесла быстро и четко, в совершенно несвойственной ей манере. Как правило, она разбивала предложения на блоки, окружая их многозначительным молчанием. В таком виде разговор казался ей более изысканным, а людей, говоривших без остановки, она считала, по меньшей мере, вульгарными.
Слушая свекровь, неожиданно для себя, боковым зрением я увидела карту — шестерку красной масти — и тогда в голову закрались первые сомнения, что если свекровь обманывает меня.
Cielita. - Я ничего не слышала о нём с самого Дня матери. – сухо отвечает она.
Донья Елена произнесла эту фразу быстро и неразборчиво, что для неё было весьма нехарактерно. Обычно она делила слова на слоги, окружая их ошеломительной тишиной, потому что была уверена: такая манера речи более изысканна, и только простонародье говорит без пауз. Пока я её слушала, успела увидеть краешком правого глаза – которым обычно почт ничего не вижу – красную шестёрку, и у меня зародилось подозрение, что моя свекровь пытается обвести меня вокруг пальца.
Aniña. - Я ничего от него не слышала со Дня Матери. – сухо отвечает она.
Донья Элена произнесла эту фразу быстро, что очень странно для нее. Обычно она делит слова на группы, разделяя их удивительными для собеседника паузами, поскольку считает, что так говорить – изящнее, а без пауз говорит только простонародье. Пока я ее слушаю, вижу краем правого глаза – которым обычно ничего не вижу - красную шестерку, и меня охватывает подозрение, что свекровь меня обманывает.
Naranjaamarga. – Со Дня Матери от него нет никаких известий, – отвечает она сухо.
Донья Элена произносит эту фразу на одном дыхании, что для нее нехарактерно. Обычно она скажет несколько слов, а потом делает паузу, способную привести в замешательство: она считает, что это придает речи утонченность, ведь только простолюдины говорят без пауз. Слушая ее, краем правого глаза – которым обычно я почти ничего не вижу – замечаю красную шестёрку, и меня охватывают подозрения, что свекровь меня обманывает.
AntonAntonio. —После Дня Матери, ничего, — отвечает сухо.
Донья Элена произнесла всю фразу полностью, что совершенно ей несвойственно. Обычно ее речь изобилует паузами, поскольку такую манеру она считает утонченной, дескать, только неутонченные люди могут позволить себе говорить без пауз. Пока я ее слушаю, вижу краешком правого глаза, которым обычно почти ничего не вижу, красную цифру шесть, и у меня возникает подозрение, что свекровь меня обманывает.
Di-Metra. — От него не было известий со Дня матери, — выпалила она без выражения.

На нее это было не похоже. Обычно она растягивала фразы, перемежая слова с долгими паузами, уверенная, что так изысканнее и что без пауз говорят только простолюдины. Пока она говорила, я заметила краем правого глаза (которым я вообще плохо вижу) червонную шестерку, и начала подозревать, что та недоговаривает.
Clara. - Со Дня матери его не слышала, — ответила она сдержанно.

Донья Елена произнесла все это на одном дыхании, что было очень странным, обычно она выдает фразу по частям, неожиданными паузами сбивая собеседника с толку, так как считает это признаком интеллигентности. По ее мнению, только простые и малообразованные люди не делают в речи пауз. Пока я с ней разговаривала, краем правого глаза - которым обычно почти ничего не вижу – я заметила красную шестерку, и у меня возникло подозрение, что свекровь лжет.
Solitaria. - Ничего о нем не слышала со Дня Матери, - сухо ответствовала она.
Донья Элена произносила фразы очень быстро, что для нее было очень странно. Обычно в разговоре она разделяла слова на блоки, окружая те многозначительным молчанием, ибо она полагала, что говорить таким образом – это более тонко, нежели чем вести разговор в плебейской манере, без пауз и передышек. Когда я ее слушала, уголком правого глаза я видела красную шестерку, - а вообще этим глазом вижу плохо – и меня всегда охватывали сомнения, не дурит ли меня свекровушка.
Wladimir. - Со Дня Матери ничего не знаю о нём – сухо отвечает она.
Донья Елена произносит эту фразу без запинки, что на неё совсем не похоже.
Обычно она говорит, делая нелепые паузы, так как полагает, что это такой признак изысканности, и что только люди простые тараторят без остановки. Пока я её слушаю, я краем правого глаза (который у меня обычно почти ничего не видит) различаю красную шестёрку, и меня охватывает подозрение, что свекруха меня дурит.


— ¿Y tú, no sabes nada de él? — su voz sigue siendo cortante.
— No. Se fue de viaje hace como diez días, justo el Día de la Madre, y no ha dado señales de vida. Es raro que no haya llamado ni una sola vez, ¿verdad?
LyoSHICK. – А ты – ты ничего о нем не знаешь? – голос остается резким.
– Нет. Он как уехал дней десять назад, в День матери, так с тех пор ни слуху ни духу. Очень странно, что он даже не попытался связаться, верно?
Mira_L. — А ты? Ты ничего не слышала о нем? — тон ее по-прежнему оставался сухим.
— Нет. Он уехал десять дней назад, как раз в День Матери, и с тех пор не подает признаков жизни. Странно, что он ни разу не позвонил, правда?
petoi. -А ты что-нибудь о нем знаешь?- продолжает она тем же резким тоном.
- Совсем ничего... Как уехал дней десять назад, да, именно на День Матери, так никаких признаков жизни. И не позвонил не разу. Странно, правда?
alzhbeta. - А ты ничего не знаешь о нем? – её голос продолжает сечь.
- Нет. Он уехал дней десять назад, как раз на День Матери, с тех пор о нем ничего не слышно. Странно, что он ни разу не позвонил, правда?
mirla. - А ты никаких новостей от него не получала? – ее голос все еще звучит резко.
- Нет. Он уехал десять дней назад, как раз в день Матери, и с тех пор не подавал признаков жизни. Странно, что он ни разу не позвонил, да?
Silvering. - А у тебя тоже никакой информации? - голос ее по-прежнему был тверд.
- Нет, он уехал 10 дней назад, как раз в День Матери, и до сих пор ни слуху, ни духу. Тебе не кажется странным, что он ни разу не позвонил за все это время?
Cielita. -А ты? Ты ничего о нём не знаешь? – её голос звучит так же резко.
- Нет. Он уехал десять дней назад, как раз в День Матери, и не подавал с тех пор признаков жизни. Странно, что он даже ни разу не позвонил, правда?
Aniña. - А ты? Ничего не слышала? – ее голос по-прежнему резок.
- Нет. Дней десять назад он уехал в командировку, как раз в День Матери, и с тех пор не подавал признаков жизни. Странно, что он ни разу не позвонил, правда?
Naranjaamarga. – А тебе он разве не звонил? – спрашивает она все в той же отрывистой манере.
– Нет. Он уехал дней десять назад, как раз в День Матери, и больше не подает признаков жизни. Странно, что он ни разу не позвонил, да?
AntonAntonio. —Ты тоже ничего не знаешь? — спрашивает она все так же сухо.
—Нет. Уехал дней десять назад, как раз в День Матери, и не подает никаких признаков жизни. Странно, что ни разу не позвонил, правда?
Di-Metra. — А у тебя... есть новости о нем? — так же без выражения продолжила она.
— Нет. Он уехал десять дней назад — как раз в День матери — и с тех пор ни слова. Странно, что он ни разу не позвонил, правда?
Clara. - А ты сама ничего о нем не знаешь? — лед в ее голосе так и не растаял.
- Нет. Он как уехал десять дней назад, как раз в День матери, так и не появлялся. Странно, что он ни разу не позвонил, правда?
Solitaria. - Ну, а ты? Ничего про него не знаешь? – ее голос был по-прежнему непривычно отрывист.
- Нет. Дней десять назад он, вроде, вернулся из поездки, точно, это было в День Матери, и с тех пор не подает признаков жизни. Странно, что он даже ни разу не позвонил, да?
Wladimir. - А ты ничего не знаешь о нём? – её голос по-прежнему сух.
- Нет. Он уехал дней десять тому назад, как раз на День Матери, и с тех пор о нём ни слуху, ни духу. Странно, что он ни разу не позвонил, правда?


— No sé qué decirte...
—¿No sabes qué decirme en general o sobre que Miguel no haya llamado?
Ésta no se la tenía preparada, la señora. Se adivinan sus titubeos.
LyoSHICK. – Ну, не знаю, что тебе сказать…
– Не знаешь, что сказать вообще или про то, что Мигель не объявляется?

Она оказалась не готова, эта сеньора. Она явно запнулась.
Mira_L. — Не знаю, что и сказать...
— Не знаешь, что сказать вообще или не знаешь, что сказать о том, что Мигель не позвонил?
Cеньора явно была не готова к этому вопросу, чувствовалось, что она колеблется.
petoi. - Даже не знаю, что тебе и сказать...
- Вы не знаете, что мне сказать вообще, или почему не звонит Мигель?
Такой поворот застал сеньору врасплох. Чувствую её растерянность.
alzhbeta. - Даже не знаю, что тебе сказать...
- Ты в общем не знаешь, что мне сказать, или о том, что Мигель не позвонил?
К этому она явно не была готова. Чувствовались её колебания.
mirla. - Не знаю, что тебе сказать…
- Не знаешь, что сказать мне в принципе или не знаешь, что сказать мне о том, что Мигель не звонил?
Такого ответа она не ожидала. Чувствуется, что она сомневается.
Silvering. - Не знаю, что и сказать.
- Не знаешь, что сказать вообще о Мигеле или о том, что он до сих пор не звонил?
Вряд ли свекровь была готова к вопросу — в голосе ее звучала неуверенность.
Cielita. - Не знаю, что и сказать…
- Не знаешь, что сказать мне вообще или по поводу того, что Мигель не звонит?
На этот вопрос у неё не было заготовленного ответа, это чувствовалось сразу.
Aniña. - Даже не знаю, что сказать...
- Не знаешь, что сказать в общем или о том, что Мигель не звонил?
К этому сеньора не была готова. Чувствуется, что она колеблется.
Naranjaamarga. – Даже не знаю, что тебе сказать.
– Как обычно, не знаете, что мне сказать, или не знаете, что мне сказать по поводу Мигеля?
Такого она, бедняжка, не ожидала. Я представила, как она беззвучно открывает рот, не находя, что ответить.
AntonAntonio. —Не знаю, что тебе и сказать…
— Не знаешь, что сказать вообще, или почему не позвонил Мигель?
К ответу на этот вопрос сеньора явно не готова. Отвечает путано.
Di-Metra. — Не знаю, что и сказать…
— Не знаешь, что мне сказать вообще, или о том, что Мигель не звонил?
К такому повороту наша сеньора была не готова. Неуверенность выдавала её.
Clara. - Не знаю, что тебе сказать…
- Не знаешь, что сказать вообще или по поводу того, что Мигель не звонил?

К такому повороту разговора она была явно не готова. Я чувствовала, она колеблется.
Solitaria. - Не знаю, что тебе сказать…
- Не знаешь, что сказать мне вообще или что сказать про Мигеля, который не звонил?
К этому она явно не была готова. В трубке прямо-таки угадывались ее колебания.
Wladimir. - Не знаю, что тебе сказать …
- Не знаешь, что мне сказать вообще или о том, почему Мигель не позвонил?
Этого вопроса сеньора явно не ожидала. Чувствовалось, что она в сомнениях.


— Pues... sí, realmente es raro, Miguel suele... llamar... no sé, creo que le oí decir que se iba a Logroño.

— Sí, eso lo sé porque llevaba semanas tratando con unos japoneses que querían comprar una bodega de vino y una finca, pero no he vuelto a saber nada más. Mira, Elena — digo, conciliadora —, estoy un poco preocupada, si sabes algo, dímelo.

—¿Y por qué crees tú que yo voy a saber algo de Miguel? Al fin y al cabo es tu marido, yo sólo soy su madre, a mí no tiene que darme explicaciones de dónde está o deja de estar.

LyoSHICK. – То есть… ну, да, действительно, странно, Мигель всегда… объявляется… вроде бы он говорил, что едет в Логроньо.
– Да, знаю, он несколько недель возился с какими-то японцами, которые хотели купить винный завод и усадьбу, но больше не знаю ничего. Послушай, Елена, – я стараюсь говорить помягче, – мне неспокойно, если знаешь что-то, скажи.
– А с чего ты взяла, будто мне что-то известно про Мигеля? В конце концов, он твой супруг, а я всего лишь мать – передо мной он не обязан отчитываться, где он и куда собирается.
Mira_L. — Да, это действительно странно, Мигель обычно... звонит... я не знаю, я вроде слышала, как он говорил, что уезжает в Логроньо.
— Да, я знаю, он несколько недель вел переговоры с японцами, которые хотели купить винный магазин и усадьбу, но больше мне ничего не известно. Послушай, Елена, — сказала я примирительно, — я немного беспокоюсь, если ты знаешь что-то, скажи мне.
— Да с чего ты взяла, что я что-то знаю о Мигеле? В конце концов он твой муж, а я только его мать, и он не обязан давать мне отчета о своих передвижениях.
petoi. - Эээ... действительно странно, Мигель обычно... звонит... не знаю... припоминаю, он что-то рассказывал о поездке в Лонгроньо.
- Да, я знаю. Несколько недель назад он начал переговоры с какими-то японцами о покупке винного завода и усадьбы, но потом это дело затихло. Послушайте, Элена, – стараюсь быть миролюбивой, – я уже начинаю волноваться, если Вы что-нибудь знаете о Мигеле, будьте добры, расскажите мне.
- А с чего ты взяла, что я знаю? В конце концов, он твой муж, а я всего лишь мать, и он не обязан отчитываться мне о своих передвижениях.
alzhbeta. - Ну...да, и впрямь это странно, Мигель обычно... звонит...я не знаю, по-моему, он говорил, что уезжает в Логронё.
- Да, это я знаю. Он пару недель был с какими-то японцами, которые хотели купить винодельню и ферму, но на этом все. Послушай, Элена, - я говорю примиряюще, - я волнуюсь. Если ты что-то знаешь, скажи.
- А почему ты думаешь, что я должна что-то знать о Мигеле? В конце-концов, это твой муж, я всего-лишь мать, и он не обязан отчитываться передо мной, куда ему идти.
mirla. - Ну… да, действительно странно, Мигель обычно….звонит…не знаю, мне кажется, я слышала, как он говорил, что поедет в Логроньо.
- Да, я в курсе, потому что он несколько недель подряд обсуждал с какими-то японцами продажу винного погреба и поместья, но больше я ничего не знаю. Слушай, Элена, - говорю я примирительным тоном – я немного волнуюсь, если ты что-то узнаешь, скажи мне.
- А почему ты думаешь, я что-то о нем узнаю? В конце-концов это ТВОЙ муж, я всего лишь его мать, он не должен передо мной отчитываться где он был и где его уже нет.
Silvering. - Ну...да, действительно странно. Обычно Мигель звонит, впрочем... возможно, я слышала как он говорил, что собирается в Логроньо.
- Да, я в курсе, он несколько недель общался с японцами, которые хотели купить усадьбу с винным погребом. Впрочем, это все, что мне известно. Послушай, Элена, - смиренно проговорила я, - мне как-то не по себе, поэтому, если что-то знаешь, лучше скажи.
- А почему ты решила, что я должна что-то знать? В конце концов, Мигель твой муж, а я всего лишь его мать. Он не обязан передо мной отчитываться, где был и куда направляется.
Cielita. - Ну... да, действительно, это странно. Мигель обычно... звонит... не знаю, кажется... я слышала, он говорил, что собирается в Логроньо.
- Да, это я знаю. Он несколько недель вёл переговоры с японцами, которые хотели купить винодельный завод и недвижимость, но больше я о нём с тех пор ничего не знаю. Послушай, Елена, - примирительно сказала я, - я беспокоюсь, и если тебе что-то известно, скажи мне.
- А почему ты думаешь, что мне может быть что-то известно? В конце концов, Мигель твой муж, а я всего лишь его мать, и он не обязан отчитываться передо мной в том, где он и где он был.
Aniña. - Ну... да, в самом деле странно, Мигель обычно... звонит... не знаю, кажется, он говорил, что едет в Логроньо.
- Да, я знаю – он уже несколько недель вел переговоры с японцами, которые хотели купить винный завод и имение, но больше мне ничего неизвестно. Послушай, Элена, - говорю я примирительно, - я беспокоюсь – если ты что-то знаешь, скажи.
- А почему ты думаешь, что я что-то знаю о Мигеле? В конце концов, он – твой муж, я – всего лишь его мать, передо мной он не обязан отчитываться в том, где он и где его нет.
Naranjaamarga. – Ну да, действительно странно, Мигель обычно… звонит… не знаю, кажется, он говорил, что поедет в Логроньо.
– Да, я в курсе, он уже давно вел переговоры с японцами о покупке одной винодельни и загородного дома, но больше я об этом не слышала. Знаете, Элена, – говорю ей, настроившись на примирение, – я слегка волнуюсь, если Вам что-то известно, скажите.
– А почему ты думаешь, что я что-то знаю? В конце концов, Мигель – твой муж, я всего-навсего его мать, мне он не должен отчитываться, где он есть, а где его уже нет.
AntonAntonio. —Ну... да, действительно странно, Мигель обычно... звонить... не знаю, мне показалось, он сказал, едет в Логроньо.
— Это я знаю. Несколько недель он вёл переговоры с японцами, которые хотели купить винный склад и ферму, но чем все это закончилось, не знаю. Послушай, Элена, — говорю я ей примирительно, — я начинаю волноваться, если ты что-нибудь знаешь, скажи.
— А почему ты решила, что я могу что-то знать о Мигеле? В конце концов, он ТВОЙ муж, а я всего лишь его мать, и он не должен передо мной отчитываться, где находится или где находился.
Di-Metra. — Ну… да, действительно странно, Мигель обычно звонит… не знаю, кажется, он говорил, что собирался в Логроньо.

— Да, это мне известно: он неделями с какими-то японцами общался , те хотели купить винный погреб и ферму, но это всё, что я знаю. Элена, прошу, – примирительным голосом сказала я, – я немного волнуюсь. Если тебе что-то известно, лучше скажи.

— И почему ты решила, что мне что-то известно о Мигеле? В конце концов, это твой муж, я всего лишь мать, он не отчитывается передо мной о том, где был и куда собирается.
Clara. -Да, действительно, странно. Мигель обычно… звонит. Не знаю, вроде, я слышала, он собирался в Логроньо.
- Да, собирался.

Это я знала, потому что Мигель уже несколько недель носился с японцами, которые собирались купить участок земли и винодельню, но это все, что я знала.

- Послушай, Элена, – сказала я примирительным тоном, - я волнуюсь, если ты что-нибудь знаешь о нем, скажи.
- А почему я должна что-то знать о Мигеле? В конце концов – это твой муж, я ему всего лишь мать, он не обязан мне докладывать, где он есть, а где его нет.
Solitaria. - Ну… Да, это и впрямь странно, Мигель обычно… звонит… Не знаю, кажется, я слышала, как он говорил о поездке в Логроньо.

- Да, это я знаю, потому что он несколько недель общался с парочкой японцев, которые хотели купить винный склад и дом, но больше я ничего не знаю. Послушай, Элена, - я была миролюбива, - я немного беспокоюсь, если ты что-то знаешь, скажи мне.
- И с чего ты взяла, что я что-то знаю о Мигеле? Да в конце-то концов, это твой муж, я ему всего лишь мать, и он не снисходит до того, чтобы извещать меня о том, где он есть или куда собирается.
Wladimir. - Ну … да, действительно странно. Мигель обычно … звонит. Не знаю, кажется, я слышала, как он говорил, что собирается в Логроньо.
- Да, я в курсе, он уже несколько недель вёл переговоры с какими-то японцами. Те вроде бы хотели купить винный погреб и усадьбу, но больше я ничего не знаю. Послушай, Елена, – говорю я примирительно, – я немного беспокоюсь, если ты что-нибудь узнаешь, сообщи мне.
- А с чего ты взяла, что я что-нибудь узнаю о Мигеле? В конце концов, он же твой муж, а я всего лишь его мать, и мне он не обязан докладывать, где он и куда собирается.


Sabe algo, me apuesto un brazo. Si no supiera nada de Miguel se hubiera asustado, estaría inquieta, en definitiva ES SU ÚNICO HIJO y no pasan cuatro días sin que se llamen. Para soltarle la lengua y romper su defensa, confieso, no tengo más remedio.
LyoSHICK. Знает что-то, руку даю на отсечение. Не знай она ничего о Мигеле, она бы места себе не находила, пока не выяснит – "где ее единственный сыночек"; четырех дней не проходит, чтобы они не разговаривали. Что ж, чтобы развязать донье язык и пробить защиту, остается последнее средство.
Mira_L. Она знает что-то, даю руку на отсечение. Если бы она ничего не знала о Мигеле, она была бы напугана и встревожена, в конечном счете Мигель — ЕЕ ЕДИНСТВЕННЫЙ СЫН, и не проходит и четырех дней без того, чтобы они не созвонились.
Чтобы развязать ей язык и сломить сопротивление, мне пришлось кое в чем признаться. У меня не оставалось иного выхода.
petoi. Она что-то знает, даю руку на отсечение. Если бы и вправду ничего не знала, уже б с ума сходила от волнения, ведь это ЕЁ ЕДИНСТВЕННЫЙ СЫН и не проходит четырех дней, чтобы они не позвонили друг другу. Чтобы сломить оборону и развязать свекровин язык, мне не остается ничего другого как признаться:
alzhbeta. Она точно что-то знает. Голову даю на отсечение! Если бы она ничего о Мигеле не знала, то испугаласть бы, заволновалась, ведь это её ЕДИНСТВЕННЫЙ СЫН, и без их звонков друг другу не обходилось и четырех дней.
Чтобы разговорить её и пробить её защиту приходится признаться:
mirla. Она что-то знает, бьюсь об заклад. Если бы не знала, она бы испугалась, заволновалась, в в конце концов это ведь ЕЕ ЕДИНСТВЕННЫЙ СЫН, и не проходит и четырех дней, чтобы они не созвонились. Чтобы развязать ей язык и сломать оборону, я решаю покаяться, потому что выхода другого у меня нет.
Silvering. Бьюсь об заклад, ей что-то известно. Если бы она ничего не знала, то уже давно бы извелась от страха и беспокойства, ведь Мигель ее ЕДИНСТВЕННЫЙ СЫН. Не проходит и дня, чтобы они не созванивались.
Сказать по правде, не так-то просто сломать оборону и развязать ей язык — похоже, другого выхода у меня нет.
Cielita. Ей что-то известно, голову даю на отсечение. Если бы это было не так, она бы испугалась, забеспокоилась, в конце концов, это её ЕДИНСТВЕННЫЙ СЫН, и не проходит и четырёх дней, чтобы они не позвонили друг другу. Чтобы развязать ей язык и нарушить гнетущую тишину, мне ничего не остаётся, кроме как сделать одно признание.
Aniña. Ей точно что-то известно, руку даю на отсечение. Если бы она ничего не знала о Мигеле, то испугалась бы, забеспокоилась, это же ЕЕ ЕДИНСТВЕННЫЙ СЫН и они перезваниваются, как минимум, раз в четыре дня. Чтобы разговорить ее и сломать оборону, у меня, признаюсь, не было другого средства.
Naranjaamarga. Я готова поспорить на что угодно: Элене что-то известно. Если бы она ничего не знала, она бы испугалась, переживала, в конце концов, ЭТО ЕЕ ЕДИНСТВЕННЫЙ СЫН, они и трех дней не могут прожить, чтобы не созвониться. Чтобы развязать ей язык и сломить ее внутреннее сопротивление, мне ничего не остается, кроме как сознаться.
AntonAntonio. Она что-то знает, руку даю на отсечение. Если бы не знала, испугалась бы, не была бы такой спокойной… В конце концов, ОН ЕЕ ЕДИНСТВЕННЫЙ СЫН, и они обычно созваниваются каждые четыре дня. Чтобы развязать ей язык и пробить брешь в обороне, я говорю правду, поскольку ничего другого мне не остается.
Di-Metra. Вот нутром чую: знает она что-то. А то бы волновалась, переживала, все же это ее единственный сын, и общаются они по нескольку раз в неделю. Чтобы разговорить её, мне пришлось разоткровенничаться.
Clara. Зуб даю, она что-то скрывает. Если бы она ничего не знала о Мигеле, она бы забеспокоилась, все же он ее единственный сыночек. А чтобы он неделю ей не звонил - такого не бывало… Придется все ей выложить, а то не расколется.
Solitaria. Руку дала б на отсечение, она что-то знала. Если бы она ничего не знала про Мигеля, она была бы напугана, беспокойна, в конце-то концов! – ЭТО ЕЕ ЕДИНСТВЕННЫЙ СЫН, и трех-четырех дней не проходило, чтобы они не созвонились. Черт, придется притвориться, что верю ей, иначе моей свекрови язык не развяжешь и защиту не пробьешь. Другого выхода у меня нет.
Wladimir. Наверняка что-то знает, голову даю на отсечение. Иначе, она бы уже запаниковала, как-никак, ЭТО ЕЁ ЕДИНСТВЕННЫЙ СЫНОК, и обычно и четырёх дней не проходит, чтобы они не созванивались. Чтобы усыпить её бдительность и развязать язык, мне ничего не остаётся, как признаться.


— Sabes, Elena, que el día antes de irse tuvimos una discusión bastante estúpida porque nos dejamos las llaves en casa y tuvimos que dormir en un hotel.

— TÚ te dejaste las llaves.

Qué morro tiene la buena señora. Así que lo sabía.

— Bueno, yo me las dejé, de acuerdo. A Miguel le sentó fatal y el caso es que discutimos. Y ha desaparecido del mapa.

LyoSHICK. – Знаешь, Елена, накануне его отъезда у нас вышел довольно глупый спор, поскольку мы оставили дома ключи и пришлось ночевать в гостинице.
– То есть ты оставила дома ключи.
Что за наглая сеньора! Стало быть, и это ей известно.
– Ладно, я оставила, не буду спорить. Мигель счел это дурным знаком, по этому поводу мы и повздорили. И вот он пропал.
Mira_L. — Знаешь, Елена, перед его отъездом между нами произошла довольно глупая ссора из-за того, что мы оставили ключи дома и нам пришлось заночевать в гостинице.
— Это ТЫ оставила ключи.
Ну и нахалка же она, эта добропорядочная сеньора. Так она знала об этом!
— Ну ладно, признаюсь, это я их оставила. Мигель из-за этого разозлился, мы повздорили, и он исчез, как испарился.
petoi. - Вы знаете, Элена, за день до исчезновения Мигеля мы поссорились по совершенно дурацкому поводу: мы забыли дома ключи и пришлось ночевать в гостинице.
- Это ТЫ забыла дома ключи.
Ну, не наглость? Свекровушке-то, оказывается, всё известно.
- Хорошо, это я их забыла, да. Мигель тогда не на шутку рассердился и мы поссорились. И после этого он пропал без вести.
alzhbeta. - Знаешь, Элена, ведь накануне его отъезда у нас вышла довольно глупая ссора - мы забыли дома ключи, и нам пришлось ночевать в гостинице.
- Это ТЫ забыла ключи.
Ничего себе, наглость! Так она все-таки знала!
- Хорошо, это я забыла ключи, согласна. Мигель страшно рассердился, и мы поругались. А потом он пропал.
mirla. - Элена, знаешь, за день до его отъезда мы поругались по довольно глупому поводу; мы забыли дома ключи и вынуждены были провести ночь в отеле.
- Это ТЫ забыла ключи.
Какая наглость! Выходит, она все знала.
- Ладно, это я их забыла, согласна. Мигеля это вывело из себя, в общем, мы поругались. И он скрылся в неизвестном направлении.
Silvering. - Дело в том, Элена, что за день до отъезда у нас с Мигелем был дурацкий разговор, а все потому, что мы забыли ключи дома, и нам пришлось ночевать в отеле.
- Это ТЫ забыла ключи.
Свекровушка - сама проницательность. Как будто все заранее знала.
- Ладно, это сделала я. Я их забыла. Мигель так расстроился из-за нашей ссоры, что исчез бесследно.
Cielita. - Знаешь, Елена, за день до того мы немного повздорили по дурацкому поводу - мы забыли дома ключи, и нам пришлось ночевать в гостинице..
- ТЫ забыла ключи.
Ну и наглая же эта почтенная сеньора.
- Хорошо, согласна, Я забыла ключи. А Мигелю показалось, в этом есть что-то роковое, мы поругались, и он исчез из моего поля зрения.
Aniña. - Знаешь, Элена, за день до того, как он уехал, мы поругались из-за ерунды, потому что забыли ключи дома и были вынуждены ночевать в гостинице.
- ТЫ забыла ключи.
Вот это наглость! Значит, она знала.
- Ладно, согласна, я их забыла. Мигеля это разозлило и, в общем, мы поругались. И вот теперь он как будто в воду канул.
Naranjaamarga. – На самом деле, Элена, накануне его отъезда мы очень глупо поссорились, потому что забыли дома ключи, и нам пришлось спать в гостинице.
– Это ТЫ забыла ключи.
Значит, ей все было известно! И как ей не совестно!
– Хорошо, это я забыла ключи. Мигеля это просто убило, и мы поссорились. И после этого он как в воду канул.
AntonAntonio. —Знаешь, Элена, за день до его отъезда мы поссорились из-за ключей, которые забыли дома, и вынуждены были ночевать в гостинице. Довольно глупая ссора...
—Это ТЫ забыла ключи.
Однако как раздражена наша гранд-сеньора. Выходит, она все знала.
—Не спорю, ключи забыла я. Для Мигеля это оказалось фатальным, в результате мы поссорились, и он исчез.
Di-Metra. — Знаешь, Элена, за день до его отъезда мы довольно глупо поссорились, из-за того что оставили дома ключи и были вынуждены спать в гостинице.

— Из-за того что ты оставила дома ключи.

Ты посмотри, какая наглость! Хороша свекровь. Она таки была в курсе!

— Ну, хорошо, я оставила, согласна. Мигель разозлился, и так уж получилось, что мы поругались. И он исчез.
Clara. - Елена, понимаешь, накануне его отъезда у нас произошла довольно глупая ссора: мы забыли ключи от дома, и нам пришлось ночевать в гостинице.
- Ты забыла ключи от дома.

Ну и нахалка, эта уважаемая сеньора! Так она обо всем знает…

- Ну, хорошо, кто спорит, я их забыла. Мигель страшно разозлился, мы поссорились, он уехал и …тишина.
Solitaria. - Знаешь, Элена, за день до его отъезда у нас вышла такая глупая ссора… Мы не могли найти ключи от дома, пришлось ночевать в гостинице.
- Это ТЫ забыла ключи.

Ну и наглость же у доброй моей свекровушки! Точно, что-то знает…
- Да, правда, я их потеряла. Мигель был так расстроен, и мы повздорили. А потом он будто испарился с лица земли.
Wladimir. - Ты знаешь, Елена, накануне его отъезда мы немного повздорили. Так, из-за ерунды, просто мы оставили дома ключи, и нам пришлось ночевать в отеле.
- Это ТЫ оставила ключи.
Ну и нахалка же, эта благородная сеньора! Так значит, она знала.
- Ну, хорошо, да, это я их оставила. Мигель очень расстроился, и мы поругались. Ну, а потом он слинял.


— Ana, a lo hecho pecho.
—¿Qué quiere decir eso? — me está empezando a impacientar la buena señora con su tonillo de maestra castigadora.
— Mira, Ana, no sé qué decirte. Miguel me llamó Ayer... bueno el otro día, quiero decir. Y me comentó que habíais tenido un rifirrafe.

¿Rifirrafe? Dios, qué señora tan cursi.

—¡¿Te preguntó por David?! ¿O el rifirrafe le impedía preocuparse de su hijo?

El cuerpo me pedía colgarle el teléfono, pero me aguanté.

LyoSHICK. – Ана, что сделано, то сделано.
– Что ты такое говоришь? – я скоро свихнусь с этой доброй сеньорой и ее монотонной манерой строгой училки.
– Послушай, Ана, не знаю, как сказать. Мигель позвонил мне вчера… я хочу сказать – на днях. И объяснил, что ввязался в потасовку.
Потасовка? Боже, какая манерная сеньора.

– Он спрашивал о Давиде? Или с потасовками ему некогда заботиться о сыне?
Мне захотелось швырнуть трубку, но я удержалась.
Mira_L. — Ну что ж, Ана, снявши голову по волосам не плачут.
— Что ты хочешь этим сказать? — меня уже начала раздражать эта правильная сеньора с ее менторским тоном.
— Послушай, Ана, я не знаю, что тебе сказать. Мигель позвонил мне вчера...ну ладно, на следующий день, я хочу сказать. И он рассказал мне о том, что вы подрались.
Подрались? Боже, как вульгарна эта сеньора.
— Он спросил тебя про Давида?! Или наша драка помешала ему поинтересоваться, как там его сын?
Меня так и подмывало бросить трубку, но я сдержалась.
petoi. - Анна, ты сама виновата... теперь отвечай за свои поступки.
- Что Вы имеете в виду? – меня начинает раздражать этот тон строгой училки.
- Анна, не знаю... как тебе сказать. Мигель позвонил мне вчера... то есть в тот день. И рассказал, что вы с ним поцапались.
Поцапались? Боже, какая пошлость из уст гламурной доньи.
- Он спросил как дела у Давида? Или был в таких расстроенных чувствах, что забыл о собственном сыне?
Изо всех сил захотелось бросить трубку, но я сдержалась.
alzhbeta. - Ана, по заслугам и награда.
- Что ты хочешь этим сказать? – мне уже стал надоедать этот нравоучительный тон благочестивой сеньоры.
- Знаешь, Ана, даже не знаю, что тебе сказать. Мигель звонил мне вчера….нет, я хотела сказать, на днях. И он мне сказал, что у вас вышла перепалка.
Перепалка? Боже, ну и претензии на элегантность у мадам!
- А он спросил у тебя, как там Давид?! Или перепалка помешала ему проявить заботу о сыне?
Очень хотелось повесить трубку, но я удержалась.
mirla. - Ана, после драки кулаками не машут.
- Это что значит? – меня начинает раздражать эта «милая» сеньора с ее поучительным тоном воспительницы.
- Послушай, Ана, не знаю, что и сказать тебе, Мигель позвонил мне вчера… ну то есть я хотела сказать на днях. И сказал, что у вас случилась размолвка.
Размолвка? Боже, до чего же манерная дамочка!
- Он тебя спрашивал про Давида? Или наша размолвка помешала ему поинтересоваться, как дела у его сына?
Каждый нерв моего тела умоляет повесить трубку, но я сдерживаюсь.
Silvering. - Ана, как говорится, назвался груздем — полезай в кузов.
- Что ты хочешь этим сказать? - свекровушка начинает меня нервировать, особенно раздражают интонации строгой учительницы.
- Ана, как бы тебе объяснить... Мигель звонил вчера... то есть, я хотела сказать, на днях, и объяснил, что у вас произошла потасовка.
Потасовка? Господи, до чего же вульгарна эта сеньора!
- Он спрашивал о Давиде или же потасовка помешала ему побеспокоиться о своем сыне?
Всё во мне так и просило повесить трубку, но я взяла себя в руки и продолжила разговор.
Cielita. - Ана, что сделано, то сделано.
-Что ты имеешь в виду? – меня начинает выводить из себя тон добрейшей сеньоры, - тон строгой учительницы, намеревающейся наказать нерадивую ученицу.
- Послушай, Ана, я не знаю, что тебе на это сказать. Мигель звонил мне вчера, нет позавчера… И сообщил, что ввязался в потасовку.
Потасовка? Боже, до чего эта сеньора претенциозна!
- Он спрашивал о Давиде? Или потасовка помешала ему поинтересоваться делами своего сына? – меня так и подмывает бросить трубку, но я сдерживаюсь.
Aniña. - Ана, теперь уже ничего не поделаешь.
- Что ты хочешь этим сказать? – милая сеньора со своим голоском строгой учительницы начинает меня раздражать.
- Послушай, Ана, не знаю, что и сказать. Мигель звонил мне вчера...то есть на днях. И он рассказал мне, что вы поцапались.
Поцапались? Боже мой, какая вульгарность из уст такой утонченной сеньоры!
- Он спрашивал о Давиде? Или «цапанье» помешало ему подумать о сыне?
Все мое существо молило положить трубку, но я сдержалась.
Naranjaamarga. – Ана, после драки кулаками не машут.
– Это Вы о чем? – меня начинает раздражать ее тон школьной наставницы.
– Послушай, Ана, не знаю, как тебе сказать… Мигель звонил мне вчера... ну то есть на днях... И рассказал, что у вас небольшое размирье.
Размирье? Боже, что за вычурный язык!
– Он про Давида спрашивал? Или из-за нашего размирья сыном он уже не интересуется?
Рука сама так и тянулась повесить трубку, но я удержалась.
AntonAntonio. —Ана, снявши голову, по волосам не плачут.
— Что ты хочешь этим сказать? — гранд-сеньора с этим ее тоном учительницы, распекающей нерадивую ученицу, начинает выводить меня из себя
—Послушай, Ана, я не знаю, что тебе сказать. Мигель мне звонил... Вчера... вернее, раньше. И рассказал, что вы погрызлись.
Погрызлись? Ну и лексикон у сеньоры.
— Он спрашивал тебя о Давиде?! Или то, что мы погрызлись, избавляет его от необходимости заботиться о сыне?
Стоять было очень неудобно, хотелось положить трубку, но я терпела.
Di-Metra. — Что ж, Анна, назвалась груздем…
— Ты это о чем? — ее учительский тон начинал действовать мне на нервы.
— Слушай, как бы тебе это сказать… Мигель звонил мне недавно… точнее, на днях. Рассказал про вашу бучу.
Буча? Ну и словечки у нее.
— А о Давиде он спрашивал? Или «буча» помешала ему вспомнить о собственном сыне?
Мне захотелось зашвырнуть трубку подальше, но я сдержалась.
Clara. - Анна, прошлого не вернуть и не исправить…
- Что ты хочешь этим сказать? - эта уважаемая сеньора со своим тоном всеведущей классной дамы начала выводить из меня себя.
- Послушай, Анна, я не знаю, что тебе сказать. Мигель мне звонил вчера, то есть, я хотела сказать, позавчера и сказал, что у вас была разборка.

Разборка? Боже, ну и выражения у сеньоры!

- Он спрашивал тебя о Давиде? Или разборка освободила его от беспокойства о своем собственном сыне?

Все мое существо кричало мне: «Вешай трубку!», но я не повесила.
Solitaria. - Анна, назвался груздем, полезай в кузов.
- И что Вы этим хотите сказать? – эта добрая женщина с интонациями карающей воспитательницы начала выводить меня из себя.
- Слушай, Анна, я не знаю, что тебе сказать. Мигель мне звонил. Вчера… Нет, в недавно, я хотела сказать. И сказал мне, что у него там вышла небольшая… потасовка.
Потасовка? Боже ж мой, и до чего ж мы жеманны!

- Он спросил тебя про Давида?! Или потасовки его так увлекают, что о сыне он не беспокоится?!
Меня трясло, руки так и скрючивались, чтобы вцепиться в телефон, но я сдержалась.
Wladimir. - Анна, по пролитому молоку не плачут.
- Это ты к чему? – эта благородная сеньора, вещающая тоном строгой учительницы, начинает выводить меня из себя.
- Послушай, Анна, я не знаю, что тебе сказать. Мигель мне звонил… вчера … вернее, на днях. И сказал, что вы поцапались.
Поцапались? О, Боже, что за вульгарные выражения!

- Он тебя спрашивал про Давида? Или из-за того, что мы поцапались, он совсем забыл о своём сыне?
Меня так и подмывало бросить трубку, но я сдержалась.


Creo que no es el momento... de perder los estribos, Ana. La cosa es seria, y no conviene que saques las cosas de quicio.
—¿Quién está sacando las cosas de quicio? Por lo que se ve, mi marido ha huido de su casa con la complicidad de su madre. ¿O no?
— Ana, escucha...
— Perdona, pero se me queman las tostadas.
—¡Ana! ¡Escúchame!
— Adiós, Elena, que llaman a la puerta.
LyoSHICK. – Думаю, сейчас не время… срываться, Ана. Дело серьезное и не стоит выходить из себя.
– А кто выходит из себя? Судя по всему, мой муж сбежал из дома при пособничестве своей матери. Разве нет?
– Ана, послушай…
– Извини, у меня тосты сгорят.
– Ана! Послушай!
– Пока, Елена, ко мне пришли.
Mira_L. — Ана, я думаю, тебе не следует выходить из себя. Дело обстоит серьезно, и сейчас неподходящий момент для того, чтобы все переворачивать с ног на голову.
— А кто переворачивает с ног на голову? Выходит, мой муженек сбежал из дома при пособничестве собственной мамаши. Или не так?
— Ана, послушай...
— Прости, но у меня гренки подгорают.
— Ана! Послушай же меня!
— Пока, Елена, в дверь звонят.
petoi. - Анна, мне кажется, сейчас не время... терять голову. Всё очень серьезно и не стоит нагнетать страсти.
- Интересно, это кто тут нагнетает страсти? Судя по всему, мой муж сбежал из дому в сговоре со своей матерью! Разве не так?
- Анна, послушай...
- Извините, у меня горят тосты.
- Анна! Послушай меня!
- Прощайте, Элена, звонят в дверь.
alzhbeta. - Сейчас не время ... терять выдержку, Ана. Дело серьезное, и в твоих же интересах не выходить из себя.
- А кто выходит из себя? Насколько я понимаю, мой муж ушел из дома при соучастии своей матери. Ведь так?
- Ана, послушай...
- Извини, у меня горят тосты.
- Ана! Выслушай меня!
- До свиданья, Элена, мне звонят в дверь.
mirla. - Я думаю, что сейчас не время…выходить из себя. Ана, дело серьезное, и не целесообразно извращать факты.
-А кто это извращает факты? Насколько я могу видеть, мой муж сбежал из дома при содействии своей матери. Или не так?
- Ана, послушай…
- Извини, у меня тосты подгорают.
-Ана! Послушай же!
- До скорого. Элена, тут в дверь звонят.
Silvering. - Полагаю, пока рано бить тревогу. Дело серьезное, поэтому не стоит пороть горячку.
- Какую еще горячку? Судя по всему, мой муж ушел из дома при содействии своей матери. Разве не так?
- Послушай, Ана...
- Извини, у меня блины горят.
- Ана, выслушай меня!
- Пока, Элена, кто-то звонит в дверь.
Cielita. - Кажется, сейчас не время выходить из себя. Дело серьёзное, и доводить себя до белого каления совсем не надо.
- Это ещё кто доводит меня до белого каления? Насколько я понимаю, мой муж сбежал из дома при пособничестве своей матери. Или я неправа?
- Ана, послушай...
- Прошу прощения. У меня горят тосты.
- Ана, да послушай же ты наконец!
- До свидания, Елена. Тут звонят в дверь.
Aniña. - Думаю, сейчас непоходящий момент чтобы выходить из себя, Ана. Дело серьезное, зачем доводить до крайности?
- Кто доводит до крайности? Судя по всему, мой муж сбежал из дома при пособничестве своей матери. Или я не права?
- Ана, послушай...
- Извини, у меня сейчас тосты подгорят.
- Ана! Послушай меня!
- Пока, Элена - в дверь звонят.
Naranjaamarga. – Думаю, сейчас не время, чтобы терять голову, Ана. Дело серьезное, и горячиться тут не стоит.
– А кто горячится? Кажется, мой муж сбежал из дома при содействии своей матушки. Разве не так?
– Ана, послушай...
– Простите, у меня тосты подгорают.
– Ана! Выслушай меня!
– До свидания, Элена, в дверь звонят.
AntonAntonio. — Думаю, не самый подходящий момент... выходить из себя, Ана. Все очень серьезно, и не стоит доводить ситуацию до белого каления.
— А кто ее доводит до белого каления? Судя по всему, мой муж сбежал из дома не без твоего участия. Или нет?
—Ана, послушай...
—Извини, у меня тосты горят.
—Ана, послушай меня!
—До свидания, Элена, звонят в дверь.
Di-Metra. — Думаю, что сейчас не самый подходящий момент… выходить из себя, Анна. Дело серьезное, и не стоит так раздражаться.
— Да кто раздражается? Похоже, мой муженек смылся из дому при соучастии своей матери. Или не так?
— Анна, послушай…
— Извини, мне пора, а то гренки подгорят.
— Анна! Да погоди же!
— До свидания, Элена, тут в дверь звонят.

Clara. - Ана, сейчас не время кипятиться. Дело серьезное, не стоит превратно все истолковывать.
- Я истолковываю? Судя по всему, мой муж сбежал из дома с ведома своей матери. Или не так?
- Анна, послушай…
- Извини, у меня молоко на плите…
- Анна, подожди!
- Элена, прости, в дверь звонят!
Solitaria. - Думаю, что не время… терять опору под ногами, Анна. Дело серьезное, и сейчас неразумно выходить из себя.
- А кто выходит? Насколько я вижу, мой муж удрал из дома с согласия и при пособничестве своей матери. Нет?!
- Анна, послушай…
- Извини, у меня тосты подгорают.
- Анна! Послушай меня!
- Пока, Элена, звонят в дверь.
Wladimir. - Думаю, сейчас не время давать волю эмоциям, Анна. Дело серьёзное, и не надо всё переворачивать с ног на голову.
- Это кто переворачивает? Судя по всему, мой муженёк сбежал из дома, и его мамаша в этом поучаствовала. Что, не так?
- Анна, послушай …
- Извини, но у меня гренки подгорают.
- Анна! Послушай меня!
- Прощай, Елена, мне звонят в дверь.


Colgué con ira y me partí la uña del dedo índice izquierdo por la mitad. Al levantarme en un grito, tiré la bandeja del desayuno y el café se derramó en la moqueta azul caricia (bleu caressé) que me había costado un congo y sólo llevaba dos meses puesta. Intenté caminar hacia la cocina para buscar algo con lo que reparar el desastre, pero pisé la mantequilla y caí al suelo; mi mano derecha se desplomó sobre un cacharro chino lleno de mermelada.
LyoSHICK. Я все-таки швырнула в ярости трубку – и сломала пополам ноготь на левом указательном пальце. Заорав от боли, я смахнула со стола поднос с завтраком; кофе залил ковер "синяя нежность" (bleu caressé), на который я – всего два месяца назад – угрохала кучу денег. Рванулась на кухню, найти – чем можно исправить катастрофу, но поскользнулась на куске масла и рухнула на пол, не забыв правой рукой въехать в плошку с вареньем.
Mira_L. Я в таком гневе повесила трубку, что сломала пол ногтя на левом указательном пальце. Вскрикнув от боли, я отшвырнула поднос с завтраком, и кофе разлился на ковер голубая нежность (bleu caressé), который стоил мне кучу денег и пролежал на полу всего два месяца. Я попыталась пройти к кухне, чтобы поискать что-то, с помощью чего можно было ликвидировать это стихийное бедствие, но наступила на масло и грохнулась на пол, угодив правой рукой в китайскую миску с джемом.
petoi. Я в бешенстве швыряю трубку, при этом ноготь левого указательного пальца ломается надвое. Вскакиваю с воплем, поднос с остатками завтрака летит в сторону, и кофе льется на ковер цвета «голубая нежность» (bleu caressé), купленный за кучу денег всего два месяца назад. Бросаюсь на кухню за какой-нибудь тряпкой, чтобы почистить это безобразие, но тут нога ступает в сливочное масло, и я падаю на пол, с размаху саданув правой рукой о китайскую вазу, заляпанную вареньем.
alzhbeta. Я в ярости бросила трубку, обломав наполовину ноготь на указательном пальце левой руки. Вскочила, вскрикнув от боли, уронила поднос с завтраком – кофе пролился на покрытие «Голубая нежность» (bleu caressé), купленное только два месяца назад и стоившее целое состояние. Я направилась было на кухню за подручными средствами для устранения этого бедствия, но подскользнулась на сливочном масле и упала, угодив правой рукой в китайскую вазочку с вареньем.
mirla. Я в ярости швыряю в сторону трубку и тут же чувствую острую боль в указательном пальце левой руки. Оказывается, я рассекла ноготь ровно по середине. Тут я с криком вскакиваю и опрокидываю поднос с завтраком, и кофе разливается по нежно-голубому ковру, который обошелся мне в кругленькую сумму и успел послужить нам всего два месяца. Я делаю шаг в сторону кухни, чтобы найти чем можно убрать этот бардак, но тут я наступаю на сливочное масло и падаю на пол, а моя правая рука при этом опракидывает вазочку с джемом.
Silvering. Я бросила трубку вне себя от ярости и умудрилась сломать ноготь на пальце левой руки. Вскрикнув, я попыталась встать, но случайно задела поднос с завтраком и тот полетел на пол, а вместе с ним и кофе на ковровое покрытие нежно-голубого цвета (bleu caressé — фр.). Покрытие обошлось мне в кругленькую сумму, да и потом его всего два месяца как положили. Так или иначе, нужно было ликвидировать последствия катастрофы, и я направилась в сторону кухни, но по пути успела подскользнуться на масле и ударить правую руку о пиалу с мармеладом.
Cielita. В ярости я швырнула трубку и – сломала ноготь ровнёхонько пополам. Со стоном поднявшись, я опрокинула поднос с завтраком, и кофе разлился прямо по ковру из нежно-голубого плюша, который стоил мне уйму денег и лежал всего третий месяц. Я вознамерилась пойти в кухню, дабы ликвидировать последствия катастрофы, но вляпалась в кусок масла и, поскользнувшись, упала на пол. При этом моя правая рука, не удержав равновесие, увлекла за собой китайский глиняный горшочек с мармеладом.
Aniña. Я в гневе бросила трубку на рычаг и при этом сломала до крови ноготь на указательном пальце левой руки. Подскочив с криком боли, я смахнула поднос с завтраком и кофе разлился на ковер «голубая нежность» (bleu caressé), который обошелся мне в кругленькую сумму и успел прослужить всего два месяца. Я направилась на кухню поискать что-нибудь, чтобы поправить несчастье, но наступила на масло и грохнулась на пол. Левая рука угодила в китайскую вазочку с вареньем.
Naranjaamarga. В сердцах швыряю трубку, при этом обламываю наполовину ноготь на указательном пальце левой руки. Взревев от боли, поднимаюсь, поднос с завтраком падает, и кофе выплескивается на французский коврик нежно-голубого цвета, который я купила всего два месяца назад по баснословной цене. Пытаюсь пойти на кухню, поискать, чем бы поправить нанесенный ущерб, но наступаю на масло и грохаюсь на пол, попадая правой рукой в вазочку с джемом.
AntonAntonio. Опустив со злостью трубку, сломала почти пополам ноготь на указательном пальце левой руки. Заорав от боли, уронила поднос с завтраком, при этом кофе расплескался на ковровое покрытие нежно-голубого цвета, которое обошлось мне в целое состояние и которое постелили всего лишь два месяца назад. Направилась было в кухню в поисках чего-нибудь подходящего для устранения последствий катастрофы, но наступила на масло и рухнула на пол, угодив правой рукой в горшок с китайским джемом.
Clara. Я с силой швырнула трубку, сломав ноготь на указательном пальце левой руки ровно посередине. Больно было так, что я подскочила, перевернув поднос с завтраком и кофе на ковер нежно голубого цвета, который стоил мне целого состояния и красовался на полу только два месяца. В поисках чего-нибудь для спасения ковра, я метнулась в сторону кухни, но поскользнувшись на масле, грохнулась на пол, угодив при этом правой рукой в горшочек с джемом.
Solitaria. В гневе я хлопнула телефонную трубку так, что ноготь на левой указательном пальце раскололся просто пополам. С криком поднявшись, я швырнула тарелку с завтраком, и кофе выплеснулось на нежно-голубой ковер (bleu caressé – голубая нежность), который стоил мне целого состояния и который я постелила только пару месяцев назад. Я попыталась добраться до кухни, чтобы найти что-нибудь, способное уничтожить последствия катастрофы, наступила на кусок масла и шлепнулась на пол, влетев правой рукой в тарелку, полную мармедала.
Wladimir. Я с такой яростью швырнула трубку, что наполовину содрала себе ноготь на левом указательном пальце. Вскочив и заорав от боли, я уронила поднос с завтраком и пролила кофе на палас нежнейшего голубого цвета(bleu caressé), который стоил мне кучу денег и который я только пару месяцев назад как постелила. В панике я бросилась на кухню в поисках чего-нибудь, чтобы устранить последствия этого стихийного бедствия, но поскользнулась на масле и шлёпнулась на пол, при этом моя правая рука вляпалась в какую-то посудину, полную джема.


—¡¡MIERDA, MIERDA, MIERDA!!
Pringosa y derrotada, veía a David y la Preysler en la puerta de la habitación. Me miraban a mí y el desparrame increíble que reinaba en el cuarto, sonrientes, como quien ve una película de Charlot.
LyoSHICK. – Черт, черт, черт!!!

Измазанная и измочаленная, я увидела в дверях Давида и Лапрейслер. Оба уставились на меня и на царящий в доме жуткий разгром так весело, будто смотрят комедию с Шарло.
Mira_L. — ЧЕРТ, ВОТ ДЕРЬМО!!

Вся перепачканная маслом и потрепанная, я увидела в дверях комнаты Давида и Прейслер. Они смотрели на меня и на весь этот невероятный кавардак, который царил в комнате, и смеялись, как будто смотрели один из фильмов Шарло.
petoi. - ЧЕРТ ПОБЕРИ! ЧЕРТ, ЧЕРТ!
Вся измазанная и поверженная, смотрю снизу вверх как из дверного проема, улыбаясь во весь рот, Давид и Прейслер наблюдают мои сальто-мортале посреди царящего в комнате бедлама: такое смешное немое кино...
alzhbeta. - ЧЕРТ, ЧЕРТ, ЧЕРТ!!
Поверженная и вся липкая, вижу Давида и нашу Прейслер в дверях комнаты. Они смотрят на меня и на весь этот невероятный беспорядок, царящий в комнате, с улыбкой, как при просмотре фильма с Чарли Чаплином.
mirla. - Черт! Черт! Черт!
Давид и Прейслер глазеют на меня, растрепанную и заляпанную, с порога комнаты, в которой царит настоящий хаос, и улыбаются, как будто перед ними разворачивается действие из фильма Чарли Чаплина.
Silvering. - ЧЕРТ! ЧЕРТ! ЧЕРТ!
Вся в масле, грязная и совершенно разбитая, в дверях я увидела Давида и Преслер. Они смотрели на меня и на хаос, царящий в комнате, улыбаясь, будто на премьере фильма с комиками «Шарло».
Cielita. - ЧЁРТ, ЧЁРТ, ЧЁРТ!
Вся засаленная и расхристанная, я встречала Давида и Дейзи Прейслер у дверей своего жилища. Они смотрели на меня и чудовищный разгром, царивший в квартире, словно на экран, где шёл фильм с участием Чарли.
Aniña. - ЧЕРТ, ЧЕРТ, ЧЕРТ!!
Вся перепачканная и поверженная, я увидела стоящих в дверях Давида и Прейслер. Они смотрели на меня и на невероятный разгром, царивший в комнате, и улыбались, как будто перед ними была сцена из чаплинской комедии.
Naranjaamarga. – ЧЕРТ! ЧЕРТ! ЧЕРТ!
Замечаю в дверях комнаты Давида и «Прейслер»* , они смотрят на меня, покалеченную и измазанную, на невероятный разгром, царящий в комнате, и улыбаются, как будто тут им показывают фильм с Чарли Чаплиным.
AntonAntonio. —ДЕРЬМО, ДЕРЬМО, ДЕРЬМО!!
Поверженная, вся в масле и джеме, увидела Давида и Прейслер, стоящих на пороге комнаты. Они смотрели на меня и на весь этот невероятный кавардак, и улыбались, как вроде бы наблюдали за происходившим в фильме Чарли Чаплина.
Di-Metra. — Черт, черт, черт!
Clara. - Черт! Черт! Черт!

В дверях комнаты показались Давид и Прейслер, которые смотрели на меня, всю в жиру, распластанную по полу в эпицентре разгрома, и улыбались, как будто на экране шел фильм с Чарли Чаплиным.
Solitaria. - ДЕРЬМО, ДЕРЬМО, ДЕРЬМО!!!

Грязная и замасленная, я увидела Давида и Прайслер, стоящих в дверях. Они смотрели на меня и на невообразимый хаос, захвативший комнату, и весело улыбались, будто комедию им показывали!
Wladimir. - ПРОКЛЯТЬЕ! ЭТО ЧТО ЕЩЁ ЗА ДЕРЬМО?!

И тут, вся растрёпанная и вымазанная чёрт знает в чём, я вижу, что в дверях комнаты, уставившись на меня и на весь этот ужасный кавардак, стоят Давид и Прейслер и при этом улыбаются так, как будто смотрят фильм с Шарлоттой.


—¡Como os riáis os echo de casa, a los dos!
David seguía mirándome con ojos incrédulos.
—Ayúdame a levantarme, David.
LyoSHICK. – Дом рушится, а вы смеетесь!
Давид по-прежнему глядел на меня недоверчивыми глазами.
– Давид, помоги мне подняться.
Mira_L. — Раз вы смеетесь надо мной, я выгоняю вас из дома, обоих!
Давид посмотрел на меня недоверчивым взглядом.
— Помоги мне встать, Давид.
petoi. - Досмеетесь у меня, щаc как выгоню обоих вон из дому!
Давид продолжает улыбаться, он не верит своим глазам.
- Давид, помоги мне встать.
alzhbeta. - Если будете смеяться, я вас выгоню из дома! Обоих!
Давид все недоверчиво смотрит на меня.
- Помоги мне подняться, Давид.
mirla. - Только засмейтесь, и я вас выставлю из квартиры, обоих!
Давид продолжает разглядывать меня, не веря своим глазам.
- Помоги мне подняться, Давид.
Silvering. - Смейтесь-смейтесь, выгоню, обоих!
Давид смотрел на меня глазами полными удивления.
- Давид, помоги мне встать.
Cielita. - Я вас из дома выгоню! Смеются они тут!
Давид не сводил с меня недоверчивых глаз.
Aniña. - Если будете тут смеяться, я вас вышвырну из дома, обоих!
Давид по-прежнему смотрел на меня с недоверием в глазах.
- Помоги мне подняться.
Naranjaamarga. – Если будете смеяться, я вас из дома вышвырну! Обоих!
В глазах сына застыло недоверие.
– Помоги мне встать, Давид.
AntonAntonio. —Смеетесь!.. Я выгоню вас из дома, обоих!
Давид посмотрел на меня недоверчиво.
—Помоги мне встать, Давид.
Di-Metra. — Вот как выгоню вас из дома! Обоих!
— Помоги мне подняться, Давид.
Clara. - Будете смеяться – вышвырну из дома обоих!

Широко открытые глаза Давида недоверчиво смотрели на меня.

- Помоги мне встать, Давид.
Solitaria. - Будете смеяться, вышвырну из дому, обоих!
Давид продолжал смотреть на меня недоверчивым взглядом.
- Помоги мне подняться, Давид.
Wladimir. - А ну, хватит веселиться! А не то сейчас же обоих вышвырну из дома!
Давид по-прежнему не сводит с меня изумлённых глаз.
- Помоги мне встать, Давид.


—¿Estás herida, mamá?
—Creo que no. Es lo que me faltaba. ¡Cuidado, que se me ha roto esta uña, no me cojas la mano! ¡David, que me duele mucho!
—Sana, sana, culito de rana — decía el pobre crío.
LyoSHICK. – Мама, ты ранена?
– Кажется, нет. Только этого и не хватало! Аккуратно, я тут ноготь сломала, не трогай руку! Давид, как мне больно!
– У кошки боли, у собачки боли… – залепетал несчастный малыш.
Mira_L. — Ты поранилась, мама?
— Надеюсь, нет. Только этого мне не хватало. Осторожно, я сломала этот ноготь, не бери меня за руку. Ах, Давид, как же мне больно!
- Как на сим месте ушиб появился, так тот ушиб и исцелился - бормотал про себя бедный ребенок, стараясь заговорить боль.
petoi. - Мама, ты ранена?
- Да вроде нет, этого мне еще не хватало. Осторожно, я сломала ноготь, Давид, не трогай руку, очень больно!
- Не плачь, до свадьбы заживет – утешает дитя.
alzhbeta. - Мама, ты поранилась?
- Кажется, нет. Этого мне только не хватало. Осторожно, я сломала ноготь, не хватай меня за руку! Давид, мне очень больно!
- У собаки боли, у кошки боли, а у мамы заживи, - говорит мой бедный ребенок.
mirla. - Ты поранилась, мама?
- Думаю, что нет. Только этого не хватало. Осторожно, я сломала ноготь, не бери меня за руку. Давид, ай как болит!
- Ничего, до свадьбы заживет! – успокаивает меня бедный малыш.
Silvering. - Мам, ты поранелась?
- Вроде нет, только этого не хватало. Не трогай руку — я сломала ноготь! Боже, как больно!
- Пройдет-пройдет, до свадьбы заживет! - сказал мой мальчик.
Cielita. - Ты ранена, мам?
- Надеюсь, нет. Ещё чего не хватало. Осторожно, я ноготь сломала, не бери меня за эту руку! Давид, как больно!
- Уходи, злая боль, - пробормотал бедный мальчик.
Aniña. - Ты поранилась, мама?
- Думаю, нет. Только этого мне еще не хватало.Осторожно, у меня сломался ноготь – не трогай эту руку. Давид, мне очень больно!
- У-ли-ли, у-ли-ли, больше не боли, - повторял бедный малыш.
Naranjaamarga. – Ты поранилась, мама?
– Не думаю. Мне только этого еще не хватало. Аккуратнее, я ноготь сломала, не хватай меня за руку. Ой, Давид, как больно!
– У кошечки боли, у собачки боли, у мамочки заживи, - зашептал бедный ребенок.
AntonAntonio. —Ты не поранилась, мама?
—Думаю, нет. Этого мне только не хватало. Осторожно, я сломала ноготь, не бери меня за руку, Давид… Боже, как больно!
— У киски боли, у собачки боли, а у мамы заживи, заживи, — забормотал мой бедный ребенок.
Di-Metra. — Мама, ты не ушиблась?
— Кажется, всё в порядке. Еще не хватало сломать себе что-нибудь. Осторожно, я тут ноготь повредила, не хватай за руку. Давид, больно же!
— До свадьбы заживет. Лягушка-квакушка, чтоб не болело брюшко… — пролепетал ребенок.
Clara. - Ты поранилась, мама?
- Надеюсь, что нет. Этого еще не хватало! Осторожно, не хватай меня за руку, у меня ноготь сломан! Как же мне больно, Давид!
- У кошки боли, у собачки боли, а у мамы все заживи, - приговаривал бедный ребенок.
Solitaria. - Мама, ты поранилась?
- Надеюсь, нет. Этого мне только не хватало. Осторожно! У меня этот ноготь треснул, не хватай за руку! Давид, мне очень больно!
- У кошки боли, у собачки боли, у мамы не боли… - пробормотал бедный ребенок.
Wladimir. - Мама, ты ранена?
- Вроде нет. Этого ещё только не хватало. Ой, осторожно, у меня ноготь сломан, не хватай меня за руку! Давид, мне очень больно!
- Ты не плачь и всё пройдёт и до свадьбы заживёт – пролепетал бедный ребёнок.


Al ponerme de pie sentí un dolor punzante en el tobillo derecho.
La Preysler volvía con toda clase de utensilios para limpiar el pringue.
—Señóla, ¿bien?
—Bien jodida, sí. Diosss, David, creo que me he... roto un pie... o un tobillo.
LyoSHICK. Я попыталась встать – и правая лодыжка отозвалась острой болью.

Вернулась Лапрейслер, нагруженная всевозможными средствами, чтобы отчистить масло.
– Холошо, сеньола?
– Блин горелый, да. Гос-с-споди, Давид, кажется, я… сломала ступню… или лодыжку.
Mira_L. Встав, я почувствовала резкую боль в правой лодыжке.
Прейслер вернулась со всевозможными видами кухонных приспособлений, призванных очистить жир.
— Сеньола, все холосо?
— Отлично, чёрт побери! Повезло мне, ничего не скажешь … Боже мой, Давид, мне кажется, что я…сломала ногу... или лодыжку.
petoi. Едва встав на ноги, чувствую пронзительную боль в правой лодыжке. Тем временем, из кухни выходит Прейслер со всякими причиндалами для уборки.
- Сеньола в полядке?
- Порядком влипла, да. Боже! Давид, кажется я... сломала ногу... или лодыжку.
alzhbeta. Когда я вставала на ноги, почувствовала острую боль в щиколотке.
Подошла Прейслер с целой кучей чистящих средств чтобы вымыть грязь.
- Сэньола, как дела?
- Как сажа бела. Господи, Давид, кажется... я сломала ступню... или щиколотку.
mirla. Встав на ноги, я чувствую пульсирующую боль в правой лодыжке.
Прейслер возвращается со всевозможными тряпками и губками, чтобы убрать грязь.
- Сеньола, хорошо?
- Да, хорошо, черт побери. Боооже, Давид, мне кажется, я…сломала ногу… или вывихнула лодыжку.
Silvering. Встав на ноги, я почувствовала резкую боль в правой лодыжке. Тем временем, вернулась Преслер, вооруженная приспособлениями для уборки.
- Все хорошо, Синора?
- Ага, лучше некуда. Боже правый, Давид, похоже, я сломала ногу … или лодыжку.
Cielita. Когда я поднялась на ноги, то ощутила жгучую боль в лодыжке. Вернулась Прейслер с разнообразными инструментами для удаления грязи.
- Сеньола, всё хорошо?
- Просто прекрасно. Да! Боже, Давиииииид, мне кажется, я сломала ногу.
Aniña. Встав, я почувствовала острую боль в правой лодыжке.
Прейслер вернулась со всевозможными инструментами для очистки грязи.
- Сеньола, все в полядке?
- В полнейшем. Бооооже, мне кажется, я сломала ногу... то есть лодыжку.
Naranjaamarga. Встав на ноги, я почувствовала, как правую лодыжку пронзила острая боль.
«Прейслер» вернулась, вооруженная всевозможными средствами для выведения жирных пятен.
– Синьола, халасо?
– Халасо вляпалась, нечего сказать! Чччерт, Давид, кажется, я сломала ногу… или лодыжку.
AntonAntonio. Встав на ноги, почувствовала резкую боль в правой лодыжке.
Вернулась Прейслер, прихватив все необходимое для уборки.
—Сеньола, холосо?
—Какое там хорошо. Ну и везет же мне! Божеее, Давид, думаю, я... сломала ногу... или лодыжку.
Di-Metra. — Сеньола халасо?
— Хорошо навернулась, ага. Ай, Давид, боюсь, я подвернула ногу… лодыжку.
Clara. Встав, я почувствовала режущую боль в правой лодыжке. Прейслер вернулась с целым арсеналом средств для ликвидации свинства.

- Холосо, сеньола?
- Да лучше некуда! Боже, Давид, кажется, я сломала ногу… или лодыжку.
Solitaria. Я попыталась встать, правую лодыжку пронзило острой болью.

Вернулась Прайслер, нагруженная всем, чем можно, для очистки ковра от жирных пятен.
– Сеньола, се хасо?
– Е-мое ж… да. Госссподи, Давид, кажется, я… сломала ступню… или лодыжку.
Wladimir. Встав на ноги, я почувствовала резкую боль в правой лодыжке.

Тут возвращается Прейслер, с кучей всяких средств для чистки жирных пятен.
- Сеньола, Вы калашо?
- Навернулась? Хорошо, хорошо. О боооже! Давид, кажется … я сломала ногу … или лодыжку.


No sabía qué dolor era peor, si el del tobillo, el de la uña o el del corazón, que me producía un nudo en la garganta y me empujaba un océano de lágrimas a los ojos.
—Vamos a tu cuarto, David.
LyoSHICK. Не знаю, что болело сильнее – лодыжка, ноготь или сердце, – но у меня сдавило горло и слезы из глаз брызнули в три ручья.
– Пойдем в твою комнату, Давид.
Mira_L. Не знаю, что причиняло мне больше страданий — боль в лодыжке, боль в ногте или боль в сердце, из-за которой у меня застрял комок в горле, и слезы заливали глаза.
— Пойдем в твою комнату, Давид.
petoi. Даже не знаю, что болело больше: лодыжка, ноготь, или душа. От этой боли в горле стоял ком, а к глазам подкатывало целое море слез.
- Давид, пойдем к тебе в комнату.
alzhbeta. Я не знала, что мне болит больше – щиколотка, ноготь или душа, которая, воздвигнув ком в горле, норовила направить океан слез к глазам.
- Пойдем к тебе в комнату, Давид.
mirla. Я не знаю, что болело сильнее, лодыжка, ноготь или сердце. В горле встал ком, а на глаза навернулись слезы.
- Пойдем в твою комнату, Давид.
Silvering. Не знаю, что больше болело: лодыжка, ноготь или душа. И от чего комок вставал в горле, а к глазам подкатывала гигантская волна слез.
- Давид, пойдем в твою комнату.
Cielita. Я не знала, какая боль была сильнее – в щиколотке, в ногте или в сердце, которая вызывала у меня ком в горле и заставляла мои глаза наполняться слезами.
- Иди в свою комнату, Давид.
Aniña. Не знаю, какая боль была острее – в лодыжке или из-за ногтя, или в сердце, из-за чего у меня в горле стоял ком и океан слез лился из глаз.
- Пойдем в твою комнату, Давид.
Naranjaamarga. Не знаю, что у меня болело сильнее – лодыжка, ноготь или сердце, нывшее так, что ком стоял в горле, а из глаз градом катились слезы.
– Пойдем в твою комнату, Давид.
AntonAntonio. Невозможно было понять, что болело сильней, лодыжка, ноготь или сердце,  горло сдавил ком, из глаз хлынули слезы.
—Пойдем в твою комнату, Давид.
Di-Metra. — Пойдем в твою комнату, Давид.
Clara. Я не знала, что болит сильнее нога, палец или сердце, боль от него комом поднималась к горлу и скапливалась влажными озерами под глазами.

- Идем к тебе в комнату, Давид.
Solitaria. Что уж там болело сильнее, не знаю, - лодыжка, ноготь, сердце, - но горло сдавило спазмом, и у меня в три ручья полились слезы.
– Пошли к тебе, Давид.
Wladimir. Я не знала, что у меня болело сильнее: лодыжка, ноготь или сердце, от чего у меня комок встал в горле, и на глаза навернулись слёзы.
- Пойдём в твою комнату, Давид.


David intentaba sujetarme por las caderas mientras yo me apoyaba con las dos manos en la pared del pasillo. Al fin llegué al dormitorio del niño, pero me dio miedo entrar: estaba lleno de juguetes, de coches, de animales, de indios y de monstruos tirados por el suelo.
LyoSHICK. Давид пытался кое-как поддерживать меня, пока я двумя руками перебирала по стене коридора. Наконец мы добрались до спальни сына, но входить я не рискнула: пол ровным слоем покрывали игрушки, машинки, звери, индейцы и монстры.
Mira_L. Давид пробовал поддержать меня, пока я шла, цепляясь обеими руками за стену коридора. Наконец я доплелась до спальни ребенка, но войти туда не решилась: комната была забита валявшимися на полу игрушками, машинками, зверюшками, индейцами и монстрами.
petoi. Сын заботливо поддерживает меня за бок, а я опираюсь обеими руками о стенку коридора. Наконец мы доковыляли до детской, но туда страшно войти: машинки, зверье, индейцы и монстры разбросаны по всему полу.
alzhbeta. Давид пытался поддерживать меня за бедра, а я упиралась руками о стенки коридора. Наконец, я добрела до комнаты ребенка, но побоялась зайти: кругом по полу были разбросаны игрушки, машинки, индейцы и монстры.
mirla. Давид пытается поддерживать меня за бедра, в то время как я опираюсь обеими руками о стены коридора. В конце-концов мы доходим до его комнаты, но войти мне стращно: на полу повсюду разбросаны игрушки, машинки, животные, индейцы и монстры.
Silvering. Обеими руками я облокотилась на стену в коридоре, а Давид попытался поддержать меня. Подойдя к комнате сына, мне стало страшно входить — там было полно игрушечных машин, мягких игрушек, индейцев и монстров разбросанных на полу.
Cielita. Давид обхватил меня за бедра, я взялась за стены обеими руками, и мы пошли по коридору. Наконец я оказалась у дверей спальни сына, но войти побоялась: игрушки, машинки, зверушки, индейцы и монстры были там разбросаны по всему полу.
Aniña. Он пытался поддерживать меня за бедра, а я опиралась обеими руками о стену коридора. Наконец мы дошли до спальни мальчика, но я побоялась войти: по полу были разбросаны игрушки, машинки, плюшевые звери, куклы-индейцы и всякие чудовища.
Naranjaamarga. Давид пытался поддерживать меня за бедра, а я обеими руками упиралась в стены коридора. Наконец мы дошли до детской, но при виде множества игрушек, машин, животных, индейцев и монстров, разбросанных по полу, меня охватил страх, и я не могла заставить себя переступить порог.
AntonAntonio. Поддерживаемая Давидом за бедра, я передвигалась, опираясь обеими руками о стену коридора. Наконец, достигла спальни ребенка, но побоялась войти,  на полу повсюду валялись игрушки: машины, звери, индейцы, монстры.
Clara. Но когда, поддерживаемая Давидом и упираясь руками о стены коридора, я дошла, наконец, до детской, то войти туда не решилась: на полу был ковер из игрушек, машинок, зверушек, индейцев и монстров.
Solitaria. Давид старался как-то поддерживать меня, пока я кралась, упираясь как краб, двумя руками в стену коридора. До спальни сына мы дошли, но войти я не рискнула: пол был сплошь завален игрушками, машинками, зверятами, индейцами и монстрами.
Wladimir. Я ковыляла, держась двумя руками за стену, а Давид пытался поддерживать меня, ухватившись за бёдра. Наконец я добралась до детской, но войти так и не решилась: по всей комнате были разбросаны игрушки, машинки, зверюшки, индейцы и монстры.


—Mejor vamos al salón, al sofá.
—Mamá, ¿llamo a la abuela?
—¡¡No!! No la llames. Sobreviviré.
LyoSHICK. – Давай лучше в гостиную, на диван.
– Мама, позвать бабушку?
– Нет!!! Не зови. Переживем.
Mira_L. — Лучше пойдем в гостиную, на диван.
— Мама, позвонить бабушке?
— Нет!! Не звони ей. Я потерплю.
petoi. - Пойдем лучше в зал, на диван.
- Мам, давай я позвоню бабушке?
- Нет!! Не надо ей звонить. Как-нибудь переживу.
alzhbeta. - Лучше пойдем в зал, на диван.
- Мама, позвонить бабушке?
- Нет!! Не звони. У меня все пройдет.
mirla. - Пойдем лучше в гостиную, на диван.
- Мама, мне позвонить бабушке?
- Нет! Не надо. Я выживу.
Silvering. - Лучше пойдем на диван в гостинной.
- Мам, может, бабушке позвонить?
- Нет! Не надо ей звонить. Я справлюсь.
Cielita. - Пойдём лучше в гостиную, на диван.
- Мама, я позвоню бабушке?
- Нет!!! Не звони. Я как-нибудь выживу и без неё.
Aniña. - Лучше пойдем в гостиную, на диван.
- Позвонить бабушке?
- Нет!! Не звони ей. Я выживу.
Naranjaamarga. – Пойдем лучше в гостиную, на диван.
– Мама, позвонить бабушке?
– Нет!! Даже не думай! Как-нибудь без нее обойдемся.
AntonAntonio. —Идем лучше в гостиную, на диван.
—Мама, я позвоню бабушке?
—Нет!! Не звони ей. Переживу.
Di-Metra. — Нет, лучше в гостиную, на диван.
— Мам, позвонить бабуле?
— Ни в коем случае! Выживу.
Clara.
- Лучше в гостиную, на диван.
- Мама, позвонить бабушке?
- Нет! Не нужно, я справлюсь.
Solitaria. – Давай лучше в гостиную, на диван.
– Мама, позвать бабушку?
– Нет!!! Не зови. Переживу.
Wladimir. - Нет, лучше пойдём в гостиную, на софу.
- Мама, позвонить бабушке?
- Нет! Не надо. Сама справлюсь.


El pensamiento de una hipotética visita de doña Elena me dio fuerzas para llegar al salón a la pata coja y con la uña colgando. Me senté, tenía la impresión de que me iba a desmayar.
LyoSHICK. Одна только мысль, что может заявиться донья Елена, придала мне силы добраться до гостиной с хромой ногой и содранным ногтем. Я села, чувствуя, что сейчас упаду в обморок.
Mira_L. Сама мысль о том, что донья Елена может придти, придала мне сил, чтобы доковылять до гостиной с хромой ногой и наполовину оторванным ногтем. Я села, чувствуя, что вот-вот упаду в обморок.
petoi. Мысль о возможном визите доньи Элены придала мне сил, чтобы на одной ноге и с окровавленным пальцем, с которого устрашающе свисал ноготь, добраться до зала. На грани обморока я рухнула на диван.
alzhbeta. Мысль о возможном визите доньи Элены придала мне сил, и я все-таки дохромала до зала на одной ноге и с обвисшим ногтем. Села. У меня было такое чувство, что я вот-вот потеряю сознание.
mirla. Мысль о возможном приезде доньи Элены придает мне сил, и я, прихрамывая, добираюсь до гостиной. Сажусь, и мне кажется, что я сейчас упаду в обморок.
Silvering. Мысль о возможном визите доны Элены придала мне дополнительных сил, чтобы доковылять до гостинной с болтающимся ногтем и на одной лапе. Наконец, я села, но вид у меня был полуобморочный.
Cielita. Одна только мысль о предполагаемом визите доньи Елены придала мне сил доковылять до гостиной. Я села. У меня было ощущение, что я вот-вот упаду в обморок.
Aniña. Мысль о возможном визите доньи Элены придала мне сил для того, чтобы добраться до гостиной, хромая и с висящим оторванным ногтем. Сев, я почувствовала, что сейчас упаду в обморок.
Naranjaamarga. Мысль о возможном визите доньи Элены придала мне сил, и я, хромая на одну ногу, с болтающимся ногтем, добралась до гостиной. Я села и меня охватило такое чувство, что сейчас я упаду духом.
AntonAntonio. Одна только мысль о возможном визите доньи Элены придала мне силы, заставив доковылять до гостиной с поломанной ногой и сломанным ногтем. Села. Впечатление было такое, что вот-вот потеряю сознание.
Clara. Мысль о гипотетическом визите доньи Элены дала мне сил доковылять со своей костяной ногой и оторванным ногтем до гостиной. Опустившись на диван, я почувствовала, что недалека от обморока.
Solitaria. Одна только мысль, что может заявиться донья Элена, дала мне сил дохромать до гостиной со своей костяной ногой и содранным ногтем. Я села, чувствуя, что сейчас хлопнусь в обморок.
Wladimir. Сама мысль о возможном визите доньи Елены придала мне сил, чтобы добраться до гостиной, хромая на одну ногу и с сорванным ногтем. Я села. Казалось, ещё немного, и я свалюсь без сил.


—Señóla Ana —Daisy había asomado la cabeza por la puerta—. ¿Quiele café?
—Sí, Daisy, gracias. Y una aspirina. Dos, mejor dos y unas tijeras, por favor.
LyoSHICK. – Сеньола Ана, – голова Дейзи высунулась из-за двери. – Хочете кофе?
– Да, Дейзи, спасибо. И таблетку аспирина. Лучше две – и ножницы, пожалуйста.
Mira_L. — Сеньола Ана, — Дейзи просунула голову в дверь, — хотите кофе?
— Да, Дейзи, спасибо. И таблетку аспирина. А лучше две. И ножницы, пожалуйста.
petoi. - Сеньола Анна, – в двери показалась голова Дейзи – хотите кофе?
- Да, Дейзи, будь добра. И аспиринку. Нет, лучше две. И ножницы, пожалуйста.
alzhbeta. - Сэнёла Ана, - Дэйси просунула голову в дверь, - Хотите кофе?
- Да, Дэйси, спасибо. И таблетку аспирина. Две, лучше две и ножницы, пожалуйста.
mirla. - Сеньола Ана, - Дэйзи показывается из-за двери, - хотите кофе?
- Да, Дэйзи, спасибо. И одну таблетку аспирина. Нет, две, лучше две, и еще ножницы, пожалуйста.
Silvering. - Синора Ана, — в дверях показалась голова Дейзи, — хосите кофе?
- Да, спасибо, Дейзи. И таблетку аспирина. Нет, лучше две таблетки и, будь добра, принеси ножницы.
Cielita. - Сеньола Ана, - Дейзи просунула голову в дверь. - Свалить вам кофе?
- Да, Дейзи, спасибо. И принести таблетку аспирина, нет, лучше две, и ножницы, будь добра.
Aniña. - Сеньола Ана хотеть кофе? – голова Дэйзи показалась в дверях.
- Да, Дэйзи, пожалуйста. И еще таблетку аспирина. Нет, две, лучше две и ножницы.
Naranjaamarga. – Синьола Ана, – Дэйзи просунула голову в дверь, – хосете кофе?
– Да, Дэйзи, спасибо. И аспирин. Лучше две таблетки. И ножницы, пожалуйста.
AntonAntonio. —Сеньола Ана, — в дверном проеме показалась голова Дэйзи.— Хотеть кофе?
—Да, Дэйзи, спасибо. И таблетку аспирина. Нет, две, лучше две… и ножницы, пожалуйста.
Di-Metra. — Сеньела Анна, хотеть кофе?
— Да, Дейзи, спасибо. И аспирин. Две таблетки, принеси две. И ножницы, пожалуйста.
Clara. - Сеньола Ана, - Дейзи всунула голову в дверь. – Плинести кофе?
- Да, Дейзи, спасибо. И таблетку аспирина. Лучше две и ножницы, пожалуйста!
Solitaria. – Сеньола Ана, –Дейзи сунула голову в дверь. – Свалить кофий?
– Да, Дейзи, спасибо. И таблетку аспирина. А еще лучше – две, и ножницы, пожалуйста.
Wladimir. - Сеньола Анна, – это Дэйси просунула голову в дверь – Вам плинести кофе?
- Да, Дэйси, спасибо. И таблетку аспирина. Нет, две. А лучше две таблетки и ножницы, пожалуйста.


—Mamá, ¿te duele mucho? — David me tocaba la mejilla con su manita
regordeta y suave.
— No, mi amor, ahora gracias a ti me duele menos. Acerca la mesa, David.
David acercó la mesa de centro y puse el pie encima.
LyoSHICK. – Мама, тебе очень больно? – Давид погладил меня по щеке пухлой мягкой ладошкой.
– Нет, милый, теперь уже меньше болит – спасибо тебе. Подвинь стол, Давид.
Давид придвинул стол из центра комнаты, и я положила сверху ногу.
Mira_L. — Мама, тебе очень больно? — Давид дотронулся до моей щеки пухлой мягкой ручонкой.
— Нет, солнышко, сейчас, благодаря тебе, у меня болит меньше. Подвинь ко мне столик, Давид.
Давид придвинул журнальный столик, и я положила на него ногу.
petoi. - Мамочка, тебе очень больно?– пухлая ладошка Давида нежно гладит мою щеку.
- Нет, мой хороший, благодаря тебе уже почти совсем не больно. Подвинь столик чуть поближе, малыш. Давид придвинул журнальный столик, и я положила на него больную ногу.
alzhbeta. - Мама, тебе сильно болит? – Давид гладил меня по щеке своей пухлой и мягкой ладошкой.
- Нет, cолнышко, благодаря тебе мне уже меньше болит. Придвинь стол, Давид.
Давид придвинул журнальный столик, и я положила сверху на него ногу.
mirla. - Мама, тебе очень больно? – Давид гладит меня по щеке своей пухлой, мягкой ручкой.
- Нет, любовь моя, сейчас, благодаря тебе, мне уже не так больно. Придвинь столик, Давид.
Давид пододвигает столик, и я кладу на него больную ногу.
Silvering. - Ну что, мам, сильно болит? - Давид дотронулся до моей щеки нежной и пухлой ручкой.
- Нет, милый, благодаря тебе уже не так сильно. Давид, пододвинь стол.
Давид пододвинул стол, стоявший в центре, и положил на него мою ногу.
Cielita. - Мама, тебе очень больно? – Давид дотрагивается до моей щеки своей пухленькой и мягкой ручкой.
- Нет, любовь моя, сейчас благодаря тебе болит уже меньше. Подвинь ко мне столик, Давид.
-Давид придвинул журнальный столик, и я положила на него свою ногу.
Aniña. - Тебе очень больно? – Давид гладил меня по щеке своей пухленькой и нежной ручкой.
- Нет, солнышко, теперь, благодаря тебе, уже не так. Придвинь столик.
Давид придвинул столик, который стоял в центре, и я положила на него ногу.
Naranjaamarga. – Мамочка, тебе очень больно? – Давид гладил меня по щеке своей пухлой детской ручкой.
– Нет, любовь моя, уже не очень, спасибо тебе. Придвинь, пожалуйста, стол.
Давид придвинул стол, стоявший в центре комнаты, и я положила на него ногу.
AntonAntonio. — Мама, тебе очень больно? —Давид коснулся моего лица своей пухленькой и нежной ручкой.
— Нет, солнышко, благодаря тебе сейчас меньше. Подвинь ко мне стол, Давид.
Давид подвинул стол, который стоял посередине гостиной, и я положила на него ногу.
Di-Metra. — Очень болит, мам?
— Нет, милый, с твоей помощью уже не так больно, спасибо. Придвинь стол, пожалуйста.
Clara. - Мама, очень болит? – Давид погладил мою щеку своей мягкой и пухлой ручкой.
- Нет, дорогой, - с тобой мне легче. Придвинь стол, Давид.

Он придвинул журнальный стол, и я положила туда свою ногу.
Solitaria. – Мама, тебе очень больно? – Давид погладил мою щеку мягкой пухлой ладошкой.
– Нет, милый, теперь уже меньше болит – спасибо тебе. Подвинь стол, Давид.
Давид придвинул стол из центра комнаты, и я положила сверху ногу.
Wladimir. - Мама, тебе очень больно? – Давид трогал мою щёку своей пухленькой и нежной ручонкой.
Нет, любовь моя, спасибо, сейчас уже не так больно. Давид, подвинь стол. Давид пододвинул столик, что стоял посреди комнаты, и я водрузила на него свою ногу.


Hasta David se asustó:
—Mamá, ¿qué le pasa a tu pata?

A mi pata. Esa era la palabra justa para describir una pierna espesa, gorda,
coronada por un pie de elefante.
Los ojos de David estaban desmesuradamente abiertos y fijos en mi pierna.
LyoSHICK. Давид даже ахнул:
– Мама, что с твоей лапкой?
С моей лапкой! Отличное слово для описания опухшей, толстой, как у слона, ножищи.
Давид, выпучив глаза, уставился на мою ногу.
Mira_L. Увидев ее, Давид даже испугался:
— Мама, что с твоей лапой?
С моей лапой…Более точного слова нельзя было подобрать для описания моей распухшей, толстой, похожей на слоновью, ноги.
Широко раскрытые глазенки Давида были прикованы к моей ноге.
petoi. Ребенок испугался:
- Мама, что это у тебя с лапой?!
С лапой... Да, именно это слово лучше всего описывало сейчас мою распухшую толстую конечность, увенчанную ступней бегемота.
Ребенок не мог оторвать изумленных глаз от моей ноги.
alzhbeta. Давид даже испугался:
- Мама, а что с твоей лапой?
С моей лапой. Это слово как нельзя более точно описывало мою огромную, толстую ногу, увенчанную слоновьей ступней.
Широко открытыми глазами Давид неотрывно смотрел на мою ногу.
mirla. Даже Давид испугался:
- Мама, что с твоей лапой?
С моей лапой. Очень удачное слово, чтобы описать толстую, разбухшую ногу, со ступней как у слона.
Давид впился в нее глазами.
Silvering. Он был напуган:
- Мам, что с твоей лапой?
Лапа - пожалуй, самое подходящее слово для описания ноги, которую разнесло до размеров достойных слона. Давид уставился на мою ногу широко открытыми глазами.
Cielita. - Мама, что с твоей лапкой?
Моей лапой. Вот подходящее слово, чтобы описать мою толстую жирную ножищу, увенчанную слоновьими ступнями.
Глаза Давида распахнуты во всю ширь и прикованы к моей ноге.
Aniña. Даже Давид испугался.
- Мама, что с твоей лапой?
С моей лапой. Подходящее слово для массивной, толстой, похожей на слоновью, ноги.
Вытаращенные глаза Давида уставились на мою ногу.
Naranjaamarga. Даже Давид испугался:
– Мама, какая у тебя ножища!
Ножища! Как раз нужное слово для толстой распухшей ноги, увенчанной слоновьей стопой.
Давид выпучил глаза и уставился на мою ногу.
AntonAntonio. Давид даже испугался:
—Мама, что с твоей лапой?
С моей лапой. Именно с лапой, иначе и не назовешь эту массивную толстую ногу с огромной как у слона ступней.
Широко распахнутыми глазами Давид, не отрываясь, смотрел мне на ногу.
Di-Metra. — Ой, что у тебя с лапкой?
С лапкой, ага. Самое подходящее слово для этого бревна.
Clara. Даже Давид испугался:

- Ой, ну и тумба!

Да уж, для описания толстой, расширяющейся книзу слоновьей ноги, лучше слова не подберешь...
Давид во все глаза уставился на мою ногу.
Solitaria. Ребенок ахнул:
– Мама, что с твоей лапкой?
С моей лапкой! Вот точное слово, чтобы назвать мою опухшую бревном, словно слоновью ножищу.
Давид вытаращился на мою ногу.
Wladimir. Даже Давид испугался:
- Мама, что с твоей лапой?
С моей лапой. Действительно, а как ещё назвать эту толстенную и вымазанную джемом ножищу со стопой как у слона?
Давид, широко раскрыв глаза, уставился на мою ногу.


—Mamá, ¿llamo a la abuela?
—Eso jamás. David. Mira vete a tu cuarto y avisa por la ventana al padre de Carlos; dile que baje, por favor. El sabrá lo que hay que hacer.
—Pero, mamá, el padre de Carlos es veterinario.
—Es lo que se necesita para curar esta pierna de hipopótamo. Anda, corre.
LyoSHICK. – Мама, позвать бабушку?
– Ни в коем случае. Давид, иди в свою комнату и покричи в окно отцу Карлоса; попроси его спуститься. Он разберется, что нужно делать.
– Но, мама, папа Карлоса – ветеринар.
– Именно тот, кто нужен, чтобы лечить ногу бегемота. Хватит, беги.
Mira_L. — Мама, позвонить бабушке?
— Ни в коем случае, Давид. Послушай, иди в свою комнату и позови через окно отца Карлоса, попроси его спуститься вниз. Он будет знать, что нужно делать.
— Но, мама, отец Карлоса ветеринар.
— Это как раз то, что требуется, чтобы вылечить ногу бегемоту. Ну давай, беги.
petoi. - Мам, давай я позвоню бабушке?
- Ни в коем случае! Иди-ка лучше к себе в комнату и крикни в окно Карлосу, пусть его папа зайдет к нам. Он знает, что надо делать.
- Мама, но ведь папа Карлоса ветеринар.
- Вот он и вылечит эту слоновью ногу. Давай, давай быстрее.
alzhbeta. - Мама, позвонить бабушке?
- Ни за что. Слушай, Давид, иди-ка ты в свою комнату и через окно позови отца Карлоса. Попроси, пожалуйста, пусть спустится. Он знает, что надо делать.
- Но, мама, отец Карлоса же ветеринар.
- Он-то как раз и нужен, чтобы вылечить эту бегемотову ногу. Давай, иди.
mirla. - Мама, мне позвонить бабушке?
- Ни в коем случае! Давид, смотри, пойди в свою комнату и покричи через окно отца Карлоса, скажи ему, пожалуйста, чтобы спустился. Он знает, что надо делать.
- Но мама, ведь папа Карлоса ветеринар!
- Это именно то, что нужно, чтобы вылечить эту медвежью лапу. Давай, беги.
Silvering. - Мам, может, все-таки бабушке позвоним?
- Ни в коем случае. Лучше поднимись в свою комнату, выгляни в окно и позови падре Карлоса. Скажи, чтоб спустился. Он знает, что делать.
- Но, мама, падре Карлос — ветеринар.
- Как раз тот, кто нам нужен, чтобы вылечить ногу бегемота. Давай и поживее!
Cielita. - Мама, так я позвоню бабушке?
- Не смей. Поди в свою комнату и позови из окна папу Карлоса, скажи ему, чтобы спустился. Он знает, что делать.
- Но, мама, папа Карлоса ветеринар!
- А кто ещё вылечит лапу гиппопотама? Давай, иди.
Aniña. - Мам, я позвоню бабушке?
- Ни за что! Марш в свою комнату и крикни в окно отцу Карлоса, пусть он спустится. Он знает, что делать.
- Но отец Карлоса – ветеринар.
- Это – то, что нужно, чтобы вылечить ногу бегемота. Давай, беги.
Naranjaamarga. – Мама, позвонить бабушке?
– Ни за что на свете! Знаешь, лучше иди в свою комнату и крикни из окна отца Карлоса. Скажи, чтобы он спустился к нам. Он сможет помочь.
– Но, мама, он же ветеринар!
– Именно. Для этой бегемотовой ножищи лучшего не придумаешь! Давай бегом!
AntonAntonio. —Мама, я позвоню бабушке?
—Ни в коем случае, Давид. Пойди, пожалуйста, в твою комнату и через окно попроси отца Карлоса спуститься. Он должен знать, что делать.
—Мама, но ведь отец Карлоса ветеринар.
—Это как раз то, что надо, чтобы лечить ногу бегемота. Давай, беги.
Di-Metra. — Мам, я позвоню бабуле?
— Сейчас. Давид, слушай. Иди к себе в комнату и позови из окна папу Карлоса. Пусть спустится сюда, пожалуйста. Он разберется что делать.
— Мам, но у него папа – ветеринар.
— Так чтобы вылечить эту слоновью ляжку, как раз ветеринар и нужен. Беги давай.
Clara.
- Мам, давай я позвоню бабушке.
- Ни в коем случае, Давид. Пойди в свою комнату и позови из окна отца Карлоса, пропроси, чтобы он спустился. Не забудь сказать «пожалуйста»!
- Но у Калоса папа ветеринар.
- То, что надо для слоновьей ноги. Он знает, что делать. Давай, быстренько.
Solitaria. – Мама, позвать бабушку?
– Ну уж нет уж! Давид, иди в свою комнату и покричи в окно отцу Карлоса, пусть спуститься. Он разберется, что нужно делать.
– Но, мама, он же ветеринар.
– Вот как раз то, что нужно, чтобы вылечить лапу бегемота! Давай, беги.
Wladimir. - Мама, позвонить бабушке?
- Нет, только не это! Давид, послушай, пойди в свою комнату и через окно позови папу Карлоса, попроси его спуститься. Он наверняка знает, что надо делать.
- Но мама, ведь папа Карлоса ветеринар.
- Вот и хорошо. Кто ещё вылечит эту слоновью лапу? Давай, беги.


Daisy apareció con una bandejita con café y un destornillador.
—¿Y esto, Daisy?
—Tigueras.
—No, esto es des-tor-ni-lla-dor. Ya comprendo que es dificilísimo. Mira, tráeme mi bolso —hice el gesto de ponerme algo al hombro. A saber lo que me traería esta vez, si una blusa sin mangas o un sostén. Me imaginé a mí misma en Filipinas, China o Corea, ganándome la vida, yo, que no sé distinguir el won ton del chu mein.
LyoSHICK. Явилась Дейзи с подносиком, на котором кофе и отвертка.
– А это зачем, Дейзи?
– Нозниса.
– Нет, это от-верт-ка. Понимаю, это ужасно сложно. Слушай, принеси мою сумочку, – показываю жестом, будто вешаю что-то на плечо. Естественно, на этот раз она принесет блузку без рукавов или бюстгальтер. Пытаюсь представить, каково было бы мне на Филиппинах, в Китае или в Корее зарабатывать на жизнь, не умея отличить суп вон тон от котлет чу мейн.
Mira_L. Дейзи появилась с подносом, на котором стоял кофе, и отверткой.
— А это что, Дейзи?
— Нозница.
— Нет, это от-верт-ка. Да, я понимаю, это очень трудно запомнить. Слушай, принеси-ка мне мою сумку, — я сделала жест, вроде как вешаю что-то через плечо. Посмотрим, что она притащит на сей раз, может быть, какую-нибудь блузку без рукавов или бюстгальтер. Я представила себя на Филиппинах, в Китае или Корее, зарабатывающую себе на жизнь, не умеющую отличить пельменей won ton от лапши chu mein.
petoi. Появилась Дейзи с чашкой кофе и отверткой в руках.
- А это зачем, Дейзи?
- Но-же-цы.
- Нет, это от-верт-ка. Я понимаю, тебе очень трудно. Послушай, принеси-ка мою сумку – и я сделала жест, как будто что-то вешаю на плечо. Бог его знает, что она мне сейчас принесет: блузку без рукавов или лифчик. Я представила себя на заработках где-нибудь на Филиппинах, в Китае или Корее: ведь я же не способна отличить вон-тон от шо-мея.
alzhbeta. Вошла Дэйси, на подносе у неё кофе и отвертка.
- Что это, Дэйси?
- Носницы.
- Нет, это – от-верт-ка. Я понимаю, это очень сложно. Принеси-ка мне мою сумку, - и я сделала жест, как будто бы я что-то одеваю через плечо. Интересно, что она принесет на тот раз – блузку без рукавов или бюстгалтер. Представляю саму себя на Филиппинах, в Китае или Корее. Да я в жизни не отличу won ton от chu mein.
mirla. Дейзи приносит поднос с кофе и отвертку.
- А это что, Дейзи?
- Нужница.
- Нет, это – от-вер-тка.
Теперь я понимаю, что это архисложно.
- Смотри, принеси мне мою сумку, - и я показываю, как будто я что-то одеваю на плечо. Интересно, что она мне принесет на этот раз, блузку без рукавов или лифчик? Я представляю, что живу на Филиппинах, в Китае или Корее, и мне нужно зарабатывать на жизнь, а я не могу отличить вон тон от чу мейн.
Silvering. Появилась Дейзи с маленьким подносом, на котором стоял кофе и лежала отвертка.
- Дэйзи, это еще что?
- Наложнисы.
- Нет, это от-вер-тка. Понимаю, задача сверхсложная для тебя. Ладно, принеси мою сумку, - жестом я показала, что эту вещь носят на плече.
Интересно, что она принесет на этот раз, блузку или бюстгалтер.
Не представляю, как бы я жила на Филиппинах, в Китае или Корее, ведь не отличу «вон тон» от «чху мейн».
Cielita. Появилась Дейзи с подносом. На подносе были чашка кофе и пассатижи.
- А это что, Дейзи?!
- Ношницы.
- Нет, это пас-са-ти-жи.
Я понимаю, что это чрезвычайно трудно.
- Послушай, принеси мне мою сумочку. – Я жестом показываю принести вещь, которую носят на плече. Посмотрим, что она принесёт на сей раз – блузку без рукавов или бюстгальтер?
Я представила себе, что оказалась на Филиппинах, в Китае или Корее, и вынуждена зарабатывать себе на жизнь, я, не умеющая отличить суп «вон тон» от жаркого «чоу мейн».
Aniña. Появилась Дэйзи, неся поднос с кофе и отвертку.
- Что это, Дэйзи?
- Нозницы.
- Нет, это – от-верт-ка. Я понимаю, что это – очень сложно. Вот что, принеси мою сумку, - я сделала движение, как будто надеваю что-то на плечо. Интересно, что она принесет на этот раз – майку или лифчик... Я представила, как я сама на Филиппинах, в Китае или Корее пытаюсь заработать себе на жизнь, не умея отличить вон тон от чу мейна.
Naranjaamarga. Вошла Дэйзи, неся кофе и отвертку.
– Дэйзи, а это зачем?
– Нозница.
– Нет, это от-вёрт-ка. Я понимаю, это слишком сложно. Дэйзи, принеси мою сумку – я изобразила, будто надеваю что-то на плечо. Интересно, что она принесет на этот раз – блузку без рукавов или бюстгальтер? Я представила, как сама зарабатываю на жизнь где-нибудь на Филиппинах, в Китае или Корее, а я ведь никогда не могла отличить won ton от chu mein.
AntonAntonio. Появилась Дэйзи с чашечкой кофе на подносе и отверткой.
—А это что, Дэйзи?
— Нозицы.
—Нет, это от-верт-ка. Понимаю, это очень трудно. Послушай, принеси-ка мою сумку, жестами показываю, будто надеваю что-то на плечо. Посмотрим, что она принесет мне на этот раз, блузку без рукавов или бюстгальтер. Я представила себя, неспособную отличить won ton от chu mein, на месте Дэйзи, зарабатывающей себе на жизнь где-нибудь на Филиппинах, в Китае или Корее.
Di-Metra. — Дэйзи, ты что это принесла?
— Нозынсы.
— Нет, это от-верт-ка. Я уже поняла, что это слишком сложно. Принеси мне лучше сумочку, — я показала, будто несу что-то на плече. И что она принесет на этот раз? Может, безрукавку, а может, лифчик. Я представила, как бы я сама жила где-нибудь в Филиппинах, Китае или Корее, зарабатывая на хлеб и при этом не умея отличить на кухне вонтоны от чу мейн.
Clara. Появилась Дейзи с кофе и отверткой.

- Что это, Дейзи?
- Носниси.
- Нет, это от-верт-ка.

Ну, так мы далеко не уедем..

- Принеси мне мою сумку! Я сделала жест, как будто вешала что-то на плечо. Посмотрим, что она мне принесет, жилетку или бюстгальтер? Да, весело бы было, наверное, если бы я, не отличающая Мао от Дао, зарабатывала бы себе на жизнь в Китае, Корее или на Филиппинах.
Solitaria. Явилась Дейзи с подносом, на котором были кофе и отвертка.
– А это зачем, Дейзи?
– Ногниса.
– Нет, это от-верт-ка. Понимаю, ужасно сложно. Слушай, принеси мою сумочку, – я показала жестом, как вешаю что-то на плечо. Само собой, сейчас не притаранят блузку-безрукавку или лифчик. Даже представлять не хотелось, каково мне было на Филиппинах, в Китае или в Корее, где я пыталась бы заработать на жизнь, не умея отличить похлебку вон тон от жаренных муравьев чу мейн.
Wladimir. Появилась Дэйси с кофе и отвёрткой на подносе.
- А это что, Дэйси?
- Ночницы.
- Нет, это от-вёрт-ка. Я понимаю, это очень сложно. Послушай, принеси мне мою сумку – я сделала жест, как бы набрасывая сумку на плечо. Интересно, что она принесёт мне в этот раз - блузку без рукавов или бюстгальтер. Я подумала, а каково было бы мне, окажись я на заработках где-нибудь на Филиппинах, в Китае или Корее, понятия не имея, чем вон тон отличается от чу мейна.


Mientras bebía el café, veía nítidamente ante mí, como suspendido en el aire, el número 22326. Pensaba en lo rara que es la vida. Todo parece eterno, inmutable y, de un minuto al otro, todo cambia. Hacía sólo media hora podía caminar como cualquier persona normal y, unos instantes después, no era capaz ni de soñar en poner el pie en el suelo, y menos de andar. Cuando me desperté esta mañana me sentía bien físicamente, y ahora la uña y el tobillo me estaban matando de dolor.
LyoSHICK. Пока пью кофе, ясно вижу перед собой словно висящее в воздухе число "22326". Что за странная штука жизнь! Все кажется вечным, неизменным, но в любую секунду может перемениться. Каких-то полчаса назад я могла передвигаться, как любой нормальный человек – а несколько мгновений спустя и мечтать не могу поставить ногу на пол, а не то что ходить. Проснувшись сегодня утром, я чувствовала себя прекрасно, а сейчас ноготь и щиколотка изводят меня болью.
Mira_L. Прихлебывая кофе, я отчетливо видела номер 22326, будто парящий передо мной в воздухе. Я думала о том, какой странной может быть жизнь. Мир кажется вечным и неизменным, но в какую-то минуту все меняется. Всего лишь полчаса назад я могла передвигаться, как любой нормальный человек, и вот сейчас, спустя некоторое время, я и помыслить не могу о том, чтобы поставить ногу на пол, и еще меньше - о том, чтобы ходить. Когда я проснулась этим утром, я чувствовала себя отлично, а сейчас умираю от боли в ногте и лодыжке.
petoi. Пока я прихлебывала кофе, перед глазами отчетливо нарисовались цифры 22326, прямо в воздухе. Я сидела и думала о том, какая странная штука – жизнь. Она кажется незыблемой и привычной, и вот, в одно мгновение все меняется. Всего полчаса назад я могла гулять как любой нормальный человек, а теперь даже не смею мечтать о том, чтобы поставить ногу на пол, тем более – ходить. Сегодня утром я прекрасно чувствовала себя, а сейчас погибаю, так болят искалеченные лодыжка и ноготь.
alzhbeta. Пока я пила кофе, ясно видела перед собой как бы висящий в воздухе номер 22326. Размышляла о том, как странно устроена жизнь Все кажется таким вечным, незыблемым, и в один миг все меняется. Еще полчаса назад я могла ходить, как все нормальные люди, а спустя несколько минут уже и не мечтала даже о том, чтоб подняться на ноги, не то чтоб ходить. С утра я поднялась в отличной физической форме, а сейчас умираю от невероятной боли, причиняемой щиколоткой и ногтем.
mirla. Пока я пью кофе, я четко вижу перед собой номер 22326, он как будто подвешен в воздухе. Я размышляю о том, какая странная штука эта жизнь. Все кажется вечным, постоянным, и вдруг все меняется. Всего полчаса назад я могла ходить как любой нормальный человек, а уже через несколько мгновений я не могу даже мечтать о том, чтобы поставить ногу на пол, куда уж там сделать шаг. Когда я проснулась сегодня утром, я чувствовала себя физически хорошо, а сейчас ноготь и лодыжка болят до умопомрачения.
Silvering. Я пила кофе и вдруг отчетливо увидела нечто в воздухе, похожее на облако — цифры 22326. Однако, странная штука жизнь. То, что кажется тебе незыблемым и вечным, в один прекрасный момент перестает быть таковым. Еще полчаса назад я спокойно передвигалась как любой нормальный человек, а спустя мгновение не могу даже представить, как поставлю ногу на пол, неговоря уже о том, чтобы пойти. Проснувшись утром, я чувствовала себя превосходно, а сейчас умираю от боли в пальце и лодыжке.
Cielita. Я пила кофе и отчётливо видела перед собой возникший из воздуха номер 22326. Я думала, какая же странная штука жизнь. Всё кажется вечным, неизменным,и в одну минуту меняется всё. Всего полчаса назад я могла ходить, как любой другой человек, а несколько мгновений спустя я и мечтать не могу о том, чтобы даже встать, не говоря уже о том, чтобы сделать хотя бы шаг. Когда я проснулась сегодня утром, я чувствовала себя нормально, а сейчас колено и ноготь болели так, что сводили меня с ума.
Aniña. Пока я пила кофе, то отчетливо видела перед собой число 22326, как будто плавающее в воздухе. И думала: какая странная штука – жизнь. Все кажется вечным, неизменным, и вдруг, в мгновение ока, меняется. Еще полчаса назад я могла ходить как любой нормальный человек, и через несколько мгновений, нечего и мечтать о том, чтобы поставить ногу на землю, не говоря уже о том, чтобы ходить. Проснувшись утром, физически я чувствовала себя хорошо, а теперь умираю от боли в пальце и лодыжке.
Naranjaamarga. Я пила кофе и отчетливо видела перед собой висящее в воздухе число 22326. Я думала о том, какая все же странная штука жизнь. Все кажется таким вечным, незыблемым, и вдруг в один миг все меняется. Всего полчаса назад я могла передвигаться, как любой нормальный человек, а спустя несколько секунд уже и мечтать не могла о том, чтобы ступить на ногу, не то что ходить. Проснувшись сегодня утром, я чувствовала себя здоровой, а теперь боль в ногте и лодыжке просто непереносима.
AntonAntonio. Пока пила кофе, четко видела перед глазами как бы подвешенное в воздухе число 22326. Думала о том, какая странная штука жизнь. Все кажется вечным, незыблемым, и вдруг в один миг все меняется. Каких-нибудь полчаса назад я могла ходить как любой нормальный человек, мгновение  и не могу даже мечтать о том, чтобы поставить ногу на пол, не говоря уже о том, чтобы ходить. Сегодня утром, когда проснулась, чувствовала себя хорошо, по крайней мере, физически, а сейчас вот умираю от боли в лодыжке и руке.
Clara. Я пила кофе, рассматривала висевшую передо мной в воздухе цифру 22326 и думала о том, какая все-таки странная штука жизнь. То, что казалось постоянным и незыблемым меняется в одну секунду. Всего лишь полчаса назад я могла ходить как всякий нормальный человек и вдруг - бац, мне даже больно думать о том, чтобы поставить ногу на пол, не говоря уже о ходьбе. Еще сегодня утром я была здорова, а сейчас лодыжка и палец разрывались от боли.
Solitaria. Пока я пила кофе, ясно видела словно висящее в воздухе число 22326. Странная же наша жизнь! Вроде, все вечно-неизменно, но каждый миг это может перемениться. Всего лишь полчаса назад я была обычным нормальным человеком, ходила себе, раз – и я уже и мечтать не могу, чтобы поставить ногу на пол, не то что ходить. Еще сегодня утром, проснувшись, я чувствовала себя отлично, сейчас же ноготь и щиколотка просто изводили меня болью.
Wladimir. Пока я пила кофе, я отчётливо видела перед собой, как будто висящее в воздухе, число 22326. Мне подумалось о том, как странно устроена жизнь. До поры до времени всё кажется вечным и незыблемым и вдруг, раз! и всё в одну минуту меняется. Всего лишь полчаса назад я могла двигаться как любой нормальный человек, а несколько мгновений спустя была уже не в состоянии не то чтобы ходить, а даже мечтать просто ступить на ногу. Когда сегодня утром я проснулась, то чувствовала себя совершенно здоровой, а сейчас у меня ужасно болели ноготь и лодыжка.


Increíble. Y todo esto —sin contar el desastre de la moqueta y de la colcha— lo había hecho yo sola, con mis manitas de plata y mis pies de oro como dice mi tía Rosa.
Siempre he sido torpe, pero creo que hoy he batido mi propio récord. Me consuela pensar que he sido la única víctima de mi propia torpeza.
LyoSHICK. Невероятно. И все это – считая катастрофу с ковром и покрывалом – сотворила я сама, своими серебряными ручонками и золотыми ножонками, как говорит моя тетя Роза.
Я всегда была неуклюжей, но сегодня, похоже, побила личный рекорд. Единственное утешение – от моей неуклюжести страдаю лишь я сама.
Mira_L. Невероятно! И все это, - не считая испорченного ковра и покрывала, — сотворила я сама, своими серебряными руками и золотыми ногами, как говорит моя тетушка Роза. Я всегда была неуклюжей, но сегодня, кажется, побила свой собственный рекорд. Меня утешает мысль о том, что единственной жертвой своей собственной неповоротливости стала я сама.
petoi. И самое невероятное, что всё это, не считая безобразия с ковром и покрывалом, я наделала сама, своими «золотыми ручками и серебряными ножками», как говаривала тетушка Роза.
Да, я всегда была неуклюжей, но сегодня побила свой собственный рекорд. Одно утешает: я стала единственной жертвой собственной неловкости.
alzhbeta. И все это сделала - не считая покрытия и накидки - я сама, своими серебряными ручками и золотыми ножками, как говорит моя тетя Роса. Я всегда была неуклюжей, но сегодня я превзошла самую себя. Утешает, что я стала единственной жертвой свой собственной неуклюжести.
mirla. Невероятно. И все это – если не считать катастрофу с ковром и диваном – сделала я одна, своими серебряными ручками и золотыми ножками, как говорит моя тетя Роза.
Я всегда была неуклюжей, но сегодня, кажется, побила собственный рекорд. Меня успокаивает мысль, что я была единственной жертвой своей нерасторопности.
Silvering. Просто невероятно! И все это, несчитая катастрофы с ковровым покрытием и покрывалом, которую я сама устроила, как говорит моя тетя Роза, своими серебряными ручками и золотыми ножками. Я всегда была неуклюжей, но на сей раз мне удалось превзойти саму себя. Утешает только то, что я единственная жертва собственной неповоротливости.
Cielita. Невероятно. И всё это, не говоря уже о катастрофе с ковром и одеялом, сделала я сама, своими золотыми ручками и изящными ножками, как их называла моя тётя Роза. Я всегда была неуклюжей, но сегодня побила все собственные рекорды. Утешением служит лишь мысль, что я стала единственной жертвой собственной несуразности.
Aniña. Невероятно. И все это – не считая катастрофы с ковром и покрывалом – устроила я сама, своими золотыми ручками и серебряными ножками, как выражается тетя Роза.
Я всегда была неуклюжей, но сегодня, видимо, побила собственные рекорды. Утешает мысль о том, что я - не единственная жертва собственной неловкости.
Naranjaamarga. Невероятно. И все это – не говоря уже о том, что случилось с ковриком и покрывалом – сделала я сама, своими серебряными ручками и золотыми ножками, как говорит моя тетя Роса.
Я всегда была неуклюжей, но сегодня я превзошла саму себя. Утешает только то, что я стала единственной жертвой своей собственной неловкости.
AntonAntonio. Невероятно. И все это, не говоря уже об испорченном покрытии и покрывале, я сделала сама, своими драгоценными ручками и золотыми ногами, как говорит моя тетя Роза. Я всегда была неуклюжей, но сегодня побила свой собственный рекорд. Утешает лишь то, что единственная жертва обрушившейся лавины  я сама.
Clara. Невероятно. И все это, не говоря уже о ковре и покрывале, сделала я сама, своими ручками-крючками, ножками-граблями, как любит говорить моя тетя Роза.
Я всегда была неуклюжей, но сегодня я превзошла саму себя. Хорошо еще, что никто кроме меня не пострадал.
Solitaria. С ума сойти… И все это, не считая кошмарного бедствия с ковром и покрывалом, вытворила я сама, собственными «серебряными» рученьками да «золотыми» ноженьками, как говаривала моя тетя Роза.
Всегда я была бегемотихой, но уж сегодня, кажется, побила личный рекорд. Единственное утешение – и жертва этого только я сама.
Wladimir. И подумать только! Ведь всё это – я уж не говорю про несчастье с паласом и покрывалом – я сотворила сама, своими собственными золотыми ручками и драгоценными ножками, как говорит моя тётя Роза.

Конечно, я всегда была неуклюжей, но думаю, что сегодня я побила все рекорды. Меня утешает лишь то, что при этом больше никто не пострадал.


Lo primero que haré mañana —suponiendo que pueda moverme, que lo dudo— será comprar un billete de lotería: el 22326.
LyoSHICK. А завтра первым делом – если буду в состоянии двигаться, что вовсе не очевидно, – пойду и куплю лотерейный билет с номером 22326.
Mira_L. Первое, что я сделаю завтра (если только смогу двигаться, в чем сомневаюсь) - куплю лотерейный билет с номером 22326.
petoi. Завтра первым делом, если только смогу сдвинуться с места (в чем я очень сомневаюсь), сыграю в лотерею на номер 22326.
alzhbeta. Завтра первым делом – если смогу, конечно, двигаться, в чем очень сомневаюсь – куплю лотерейный билет: номер 22326.
mirla. Первым делом завтра утром я куплю лотерейный билет номер 22326, если конечно рассчитывать на то, что я смогу двигаться, в чем я уже сомневаюсь.
Silvering. Первое, что сделаю завтра — предположим, что смогу ходить, в чем сильно сомневаюсь — куплю лотерейный билет с номером: 22326
Cielita. Первое же, что я сделаю утром – если предположить, что я буду в состоянии пошевелиться, в чём я лично сомневаюсь, - это куплю лотерейный билет. Номер 22326, естественно.
Aniña. Завтра первым делом – если, конечно, смогу двигаться – куплю лотерейный билет с номером 22326.
Naranjaamarga. Завтра первым делом – конечно, если буду в состоянии передвигаться, что очень сомнительно – куплю лотерейный билет с номером 22326.
AntonAntonio. Первое, что сделаю завтра, если, конечно, смогу двигаться, в чем я очень сомневаюсь, куплю лотерейный билет 22326.
Clara. Первое, что я сделаю завтра, если смогу передвигаться, куплю лотерейный билет с номером 22326.
Solitaria. А завтра первым делом, если только буду способна перемещаться, - в чем я лично сильно сомневаюсь, - пойду и куплю лотерейный билет с номером 22326.
Wladimir. И первое, что я сделаю завтра – конечно, если вообще смогу двигаться, в чём я лично сильно сомневаюсь – так это куплю лотерейный билет с номером 22326.
Over the hills and far away...
Аватара пользователя
Di-Metra

 
Сообщения: 5603
Зарегистрирован: Ср июн 22, 2005 09:38
Откуда: London, Chiswick
Язык(-и): Англ./румынск./молд.-русский

Re: Испанский семинар № 18

Сообщение Di-Metra » Сб фев 27, 2010 02:58

Уфф... Я бы вошла в Книгу рекордов Гиннеса за самое длинное форумное сообщение... Три часа собирала мозаику! Принимайте. :-)
Over the hills and far away...
Аватара пользователя
Di-Metra

 
Сообщения: 5603
Зарегистрирован: Ср июн 22, 2005 09:38
Откуда: London, Chiswick
Язык(-и): Англ./румынск./молд.-русский

Re: Испанский семинар № 18

Сообщение petoi » Сб фев 27, 2010 07:15

Di-Metra, Вы просто титан, спасибо! :409:
А я уже почти 3 часа читаю и сравниваю, в восторге. Сколько идей! Kладезь!
Un idioma es el universo traducido a ese idioma
(Ramos Sucre)
petoi

 
Сообщения: 1651
Зарегистрирован: Пн дек 17, 2007 19:30
Откуда: Caracas

Re: Испанский семинар № 18

Сообщение Naranjaamarga » Сб фев 27, 2010 09:56

Solitaria,
мне кажется, Вы зря переживаете по поводу красной шестерки. Идиоматика тут не при чем. Героиня просто видит числа в определенные моменты своей жизни, ср. число 22326 в конце рассказа. Кстати, в одном из рассказов этой книги идет речь об этом подробно.
Naranjaamarga

 
Сообщения: 540
Зарегистрирован: Ср апр 01, 2009 21:13
Откуда: Санкт-Петербург
Язык(-и): англ/исп>рус

Re: Испанский семинар № 18

Сообщение Wladimir » Сб фев 27, 2010 11:16

Wladimir

Уважаемые коллеги! Прошу прощения за опоздание. Дело в том, что вчерашний день сложился так, что в рабочее время мне пришлось быть вдалеке от компьютеров, а вечером дома как назло отказал Интернет. Пришёл на работу и тут Интернет не работает. Причём не у всех. У некоторых работает, а у некоторых (и у меня в том числе) – нет. Системного администратора почему-то на работе нет. Вот и не верь после этого в теорию заговоров.
Видимо там наверху решили, что хватит мне засорять форум своими сорняками.
:-(
Но вот после долгих мытарств, вопреки всему, я всё же отправляю свой опус. Оказалось, что это эксперименты СисАдмина. Надеюсь, что, несмотря на задержку, мой перевод будет принят.
:-)
Итак …



Свекровь – это очень опасно

Я звоню своей свекрови, досточтимой и благородной донье Елене Альбуркерке-дэ- Альдаросо, как она сама себя называет (хотя на самом деле её вторая фамилия Лопес), и та отвечает мне своим высокомерным и надменным тоном.
- Елена, ты знаешь что-нибудь о Мигеле? – спрашиваю я после обмена краткими формальными приветствиями, как всегда, лживыми и неискренними. Ни мне не интересно знать, как она себя чувствует, ни её не волнует, как у меня дела (да и лучше ей об этом и не рассказывать). Если бы её хоть чуть-чуть волновало здоровье Давида, её единственного внука, то она бы сама потрудилась позвонить. В общем, та ещё штучка!
- Со Дня Матери ничего не знаю о нём – сухо отвечает она.
Донья Елена произносит эту фразу без запинки, что на неё совсем не похоже.
Обычно она говорит, делая нелепые паузы, так как полагает, что это такой признак изысканности, и что только люди простые тараторят без остановки. Пока я её слушаю, я краем правого глаза (который у меня обычно почти ничего не видит) различаю красную шестёрку, и меня охватывает подозрение, что свекруха меня дурит.
- А ты ничего не знаешь о нём? – её голос по-прежнему сух.
- Нет. Он уехал дней десять тому назад, как раз на День Матери, и с тех пор о нём ни слуху, ни духу. Странно, что он ни разу не позвонил, правда?
- Не знаю, что тебе сказать …
- Не знаешь, что мне сказать вообще или о том, почему Мигель не позвонил?

Этого вопроса сеньора явно не ожидала. Чувствовалось, что она в сомнениях.
- Ну … да, действительно странно. Мигель обычно … звонит. Не знаю, кажется, я слышала, как он говорил, что собирается в Логроньо.
- Да, я в курсе, он уже несколько недель вёл переговоры с какими-то японцами. Те вроде бы хотели купить винный погреб и усадьбу, но больше я ничего не знаю. Послушай, Елена, – говорю я примирительно, – я немного беспокоюсь, если ты что-нибудь узнаешь, сообщи мне.
- А с чего ты взяла, что я что-нибудь узнаю о Мигеле? В конце концов, он же твой муж, а я всего лишь его мать, и мне он не обязан докладывать, где он и куда собирается.
Наверняка что-то знает, голову даю на отсечение. Иначе, она бы уже запаниковала, как-никак, ЭТО ЕЁ ЕДИНСТВЕННЫЙ СЫНОК, и обычно и четырёх дней не проходит, чтобы они не созванивались. Чтобы усыпить её бдительность и развязать язык, мне ничего не остаётся, как признаться.

- Ты знаешь, Елена, накануне его отъезда мы немного повздорили. Так, из-за ерунды, просто мы оставили дома ключи, и нам пришлось ночевать в отеле.
- Это ТЫ оставила ключи.
Ну и нахалка же, эта благородная сеньора! Так значит, она знала.
- Ну, хорошо, да, это я их оставила. Мигель очень расстроился, и мы поругались. Ну, а потом он слинял.
- Анна, по пролитому молоку не плачут.
- Это ты к чему? – эта благородная сеньора, вещающая тоном строгой учительницы, начинает выводить меня из себя.
- Послушай, Анна, я не знаю, что тебе сказать. Мигель мне звонил… вчера … вернее, на днях. И сказал, что вы поцапались.
Поцапались? О, Боже, что за вульгарные выражения!

- Он тебя спрашивал про Давида? Или из-за того, что мы поцапались, он совсем забыл о своём сыне?
Меня так и подмывало бросить трубку, но я сдержалась.
- Думаю, сейчас не время давать волю эмоциям, Анна. Дело серьёзное, и не надо всё переворачивать с ног на голову.
- Это кто переворачивает? Судя по всему, мой муженёк сбежал из дома, и его мамаша в этом поучаствовала. Что, не так?
- Анна, послушай …
- Извини, но у меня гренки подгорают.
- Анна! Послушай меня!
- Прощай, Елена, мне звонят в дверь.

Я с такой яростью швырнула трубку, что наполовину содрала себе ноготь на левом указательном пальце. Вскочив и заорав от боли, я уронила поднос с завтраком и пролила кофе на палас нежнейшего голубого цвета(bleu caressé), который стоил мне кучу денег и который я только пару месяцев назад как постелила. В панике я бросилась на кухню в поисках чего-нибудь, чтобы устранить последствия этого стихийного бедствия, но поскользнулась на масле и шлёпнулась на пол, при этом моя правая рука вляпалась в какую-то посудину, полную джема.
- ПРОКЛЯТЬЕ! ЭТО ЧТО ЕЩЁ ЗА ДЕРЬМО?!

И тут, вся растрёпанная и вымазанная чёрт знает в чём, я вижу, что в дверях комнаты, уставившись на меня и на весь этот ужасный кавардак, стоят Давид и Прейслер и при этом улыбаются так, как будто смотрят фильм с Шарлоттой.
- А ну, хватит веселиться! А не то сейчас же обоих вышвырну из дома!
Давид по-прежнему не сводит с меня изумлённых глаз.
- Помоги мне встать, Давид.
- Мама, ты ранена?
- Вроде нет. Этого ещё только не хватало. Ой, осторожно, у меня ноготь сломан, не хватай меня за руку! Давид, мне очень больно!
- Ты не плачь и всё пройдёт и до свадьбы заживёт – пролепетал бедный ребёнок.
Встав на ноги, я почувствовала резкую боль в правой лодыжке.

Тут возвращается Прейслер, с кучей всяких средств для чистки жирных пятен.
- Сеньола, Вы калашо?
- Навернулась? Хорошо, хорошо. О боооже! Давид, кажется … я сломала ногу … или лодыжку.
Я не знала, что у меня болело сильнее: лодыжка, ноготь или сердце, от чего у меня комок встал в горле, и на глаза навернулись слёзы.
- Пойдём в твою комнату, Давид.
Я ковыляла, держась двумя руками за стену, а Давид пытался поддерживать меня, ухватившись за бёдра. Наконец я добралась до детской, но войти так и не решилась: по всей комнате были разбросаны игрушки, машинки, зверюшки, индейцы и монстры.
- Нет, лучше пойдём в гостиную, на софу.
- Мама, позвонить бабушке?
- Нет! Не надо. Сама справлюсь.
Сама мысль о возможном визите доньи Елены придала мне сил, чтобы добраться до гостиной, хромая на одну ногу и с сорванным ногтем. Я села. Казалось, ещё немного, и я свалюсь без сил.

- Сеньола Анна, – это Дэйси просунула голову в дверь – Вам плинести кофе?
- Да, Дэйси, спасибо. И таблетку аспирина. Нет, две. А лучше две таблетки и ножницы, пожалуйста.
- Мама, тебе очень больно? – Давид трогал мою щёку своей пухленькой и нежной ручонкой.
Нет, любовь моя, спасибо, сейчас уже не так больно. Давид, подвинь стол. Давид пододвинул столик, что стоял посреди комнаты, и я водрузила на него свою ногу.
Даже Давид испугался:
- Мама, что с твоей лапой?
С моей лапой. Действительно, а как ещё назвать эту толстенную и вымазанную джемом ножищу со стопой как у слона?
Давид, широко раскрыв глаза, уставился на мою ногу.
- Мама, позвонить бабушке?
- Нет, только не это! Давид, послушай, пойди в свою комнату и через окно позови папу Карлоса, попроси его спуститься. Он наверняка знает, что надо делать.
- Но мама, ведь папа Карлоса ветеринар.
- Вот и хорошо. Кто ещё вылечит эту слоновью лапу? Давай, беги.

Появилась Дэйси с кофе и отвёрткой на подносе.
- А это что, Дэйси?
- Ночницы.
- Нет, это от-вёрт-ка. Я понимаю, это очень сложно. Послушай, принеси мне мою сумку – я сделала жест, как бы набрасывая сумку на плечо. Интересно, что она принесёт мне в этот раз - блузку без рукавов или бюстгальтер. Я подумала, а каково было бы мне, окажись я на заработках где-нибудь на Филиппинах, в Китае или Корее, понятия не имея, чем вон тон отличается от чу мейна.

Пока я пила кофе, я отчётливо видела перед собой, как будто висящее в воздухе, число 22326. Мне подумалось о том, как странно устроена жизнь. До поры до времени всё кажется вечным и незыблемым и вдруг, раз! и всё в одну минуту меняется. Всего лишь полчаса назад я могла двигаться как любой нормальный человек, а несколько мгновений спустя была уже не в состоянии не то чтобы ходить, а даже мечтать просто ступить на ногу. Когда сегодня утром я проснулась, то чувствовала себя совершенно здоровой, а сейчас у меня ужасно болели ноготь и лодыжка.

И подумать только! Ведь всё это – я уж не говорю про несчастье с паласом и покрывалом – я сотворила сама, своими собственными золотыми ручками и драгоценными ножками, как говорит моя тётя Роза.

Конечно, я всегда была неуклюжей, но думаю, что сегодня я побила все рекорды. Меня утешает лишь то, что при этом больше никто не пострадал. И первое, что я сделаю завтра – конечно, если вообще смогу двигаться, в чём я лично сильно сомневаюсь – так это куплю лотерейный билет с номером 22326.
Wladimir
Любитель
 
Сообщения: 8352
Зарегистрирован: Пт дек 09, 2005 12:28
Язык(-и): esp-rus

Re: Испанский семинар № 18

Сообщение noname » Сб фев 27, 2010 11:30

до чего народ не азартен :) Нельзя купить лотерейный билет с номером, можно купить пустой билет и заполнить.
noname

 
Сообщения: 2188
Зарегистрирован: Чт фев 03, 2005 20:40

Пред.След.


Словари русского языка

www.gramota.ru
Словарь Мультитран
Язык

Вернуться в Семинары

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 5