Новости Энциклопедия переводчика Блоги Авторский дневник Форум Работа

Декларация Поиск О нас пишут Награды Читальня Конкурсы Опросы








ГП-цитатник

Испанский семинар №13

Модератор: LyoSHICK

Re: Испанский семинар №13

Сообщение Florencia » Чт мар 05, 2009 00:21

В испанском у слова didáctico тоже есть более "удобоваримые" синонимы, но автор почему-то предпочёл именно это слово. Или Вы считаете, что по-испански оно звучит менее "книжно"?
Кстати, не уверена, что "наглядно" - это хороший выбор.

наглядно 1. Так, что можно непосредственно созерцать. Будучи очевидным из непосредственного наблюдения. 2. Основываясь на показе изучаемых предметов или их моделей.

Наглядность - всего лишь один из дидактических методов.

didáctico, -a (del gr. «didaktikós») adj. De [la] enseñanza. Bueno para enseñar: ‘Un tratado muy didáctico´.

Там, скорее, "доступно объяснить".
Аватара пользователя
Florencia

 
Сообщения: 1981
Зарегистрирован: Сб дек 15, 2007 00:40
Язык(-и): es/pt





Re: Испанский семинар №13

Сообщение pol@ » Чт мар 05, 2009 00:41

Florencia писал(а):
Вот еще один хороший способ: если вы решили начать совместную жизнь, складывайте все деньги в общий котел и ничего не тратьте без разрешения партнера

В отличие от Полы, мне это слово в данном контексте кажется неуместным.
партнёр 1. Участник игры во что-либо. 2. Артист, выступающий совместно с другим. Один из участников танца. 3. Компаньон, товарищ в чем-либо.
:roll:
Ещё так выражаются сексологи и другие "...ологи" - там, где идёт речь о сексуальных отношениях. Здесь речь, всё-таки, не "про это".

А мне кажется, как раз "про это", в том числе... А еще партнер - компаньон и товарищ по сожительству и дележке расходов. :-)

Florencia писал(а):pol@
не спросив разрешения у вашей пары.

Странно как-то звучит.

Согласна. Сама сомневалась, оставить так или нет. На самом деле, в некоторых кругах такое употребление уже в ходу, но, видимо, не повсеместно.

Florencia писал(а):Wladimir
Лучше иметь некий общий счет и вносить в него

На него. Но это правильнее, чем класть. Всё не могла понять, почему это слово (повторяющееся в переводе Полы дважды) меня коробит. Вносить на счёт.

Не сказала бы, что "класть на счет" - неправильно, но "вносить на счет" - определенно более литературно.

Florencia писал(а):
pol@ писал(а):Удачное решение, на мой взгляд:
- "приятельница" вместо "подруги" - очень по-русски

Это откуда?

Это было в переводе petoi.

Florencia писал(а):Слово приятель, и особенно его женская форма, мне кажется, уже становится архаизмом... Звучало неприятно, поскольку обозначало (подчеркнуто) человека, с которым проводишь время, но не имеешь доверительных отношений.


А именно это, имхо, и нужно было передать - что-то среднее между подругой и знакомой, человека, с которым проводишь время, но не имеешь доверительных отношений. Не думаю, что все amigos, которых приводит в пример автор книги, ее большие друзья.
Значение "amigo" очень зависит от контекста. А уж в вопросе "tienes muchos amigos?" однозначно заставляет задуматься, о друзьях, знакомых или приятелях идет речь.
"Приятельниц" я часто встречала в статьях в журналах и в книжках детективно-развлекательной направленности, так сказать, в бульварном чтиве. Мне кажется, здесь стиль примерно такой же.
Полина
Аватара пользователя
pol@

 
Сообщения: 792
Зарегистрирован: Пт окт 29, 2004 01:10
Откуда: Москва

Re: Испанский семинар №13

Сообщение Ana » Чт мар 05, 2009 00:46

Florencia писал(а):Кстати, не уверена, что "наглядно" - это хороший выбор.

Есть ещё синонимы. Я не против "дидактически", мне не нравится его соседство с "доставать".
Ana писал(а):Можно было бы употребить "наглядно" и "доставать" или "дидактически" и подобрать для fastidiar какое-либо нейтральное слово. Разве нет? "Доставать" - разговорное слово и с дидактически не очень хорошо сочетается.
ну их, знаки препинания! Препинаются только… (с)
Идиотизм - не очень серьезная помеха в жизни и в профессии. Иногда это явное преимущество, даже залог успеха. (c)
С годами так хочется быть умней, но удается только стать старше.
Александр Бирштейн
Аватара пользователя
Ana

 
Сообщения: 4580
Зарегистрирован: Чт авг 10, 2006 00:53
Откуда: Montevideo

Пред.


Словари русского языка

www.gramota.ru
Словарь Мультитран
Язык

Вернуться в Семинары

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 2